Codex Claromontanus , simbolizado por D p o 06 (en el Gregory-Aland numeración), δ 1026 ( von Soden ), es un griego-latino edición bilingüe uncial manuscritos del Nuevo Testamento , escrito en un uncial mano sobre papel vitela . Los textos en griego y latín están en páginas opuestas , por lo que es un manuscrito " diglot ", como el Codex Bezae Cantabrigiensis . El texto latino se designa con d (sistema tradicional) o con 75 en el sistema Beuron .
Manuscrito del Nuevo Testamento | |
Nombre | Claromontanus |
---|---|
Firmar | D |
Texto | Epístolas Paulinas , Hebreos |
Fecha | C. 550 |
Texto | Griego - latín diglot |
Encontró | Clermont (comprado por Theodore Beza ) |
Ahora en | Bibliothèque nationale de France |
Tamaño | 24,5 × 19,5 cm (9,6 × 7,7 pulgadas) |
Tipo | Tipo de texto occidental |
Categoría | II |
Nota | incluye material extra-canónico |
Descripción
El códice contiene las epístolas paulinas en 533 hojas, 24,5 × 19,5 cm (9,6 × 7,7 pulgadas). El texto está escrito en una columna por página, 21 líneas por página. [1] [2] Al menos 9 correctores diferentes trabajaron en este códice. El cuarto corrector, del siglo IX, agregó acentos y respiraciones. [3]
El códice está fechado paleográficamente en el siglo V o VI. [1]
El Codex Claromontanus contiene más documentos:
- En el códice se ha insertado un catálogo esticométrico del canon del Antiguo y del Nuevo Testamento, conocido como Catalogus Claromontanus , de fecha incierta. La lista omite Filipenses , 1 y 2 Tesalonicenses y Hebreos , pero incluye varias obras que ya no se consideran canónicas: Epístola de Bernabé , El pastor de Hermas , Hechos de Pablo y Apocalipsis de Pedro . Las dos epístolas de Pedro se enumeran como si fueran epístolas de Pablo a Pedro ( "ad Petrum" ). La Epístola a los Hebreos sigue a este catálogo. [4]
- Dos hojas de palimpsesto (núms. 162 y 163) están sobreescritas en fragmentos del Faetón de Eurípides , débilmente legibles bajo el texto cristiano. Se han separado del códice y en la Bibliothèque nationale de France se denominan Cod. Gramo. 107 B. [1] [5]
Texto
El texto griego de este códice es muy valorado por los críticos por representar una forma temprana del texto en el tipo de texto occidental , caracterizado por frecuentes interpolaciones y, en menor medida, revisiones interpretativas presentadas como correcciones a este texto. Las ediciones críticas modernas de los textos del Nuevo Testamento se producen mediante un método ecléctico , donde la lectura preferida se determina caso por caso, entre las numerosas variantes ofrecidas por los primeros manuscritos y versiones.
En este proceso, Claromontanus se emplea a menudo como una especie de "mediador externo" para recopilar los códices más estrechamente relacionados, que son mutuamente dependientes que contienen las epístolas paulinas: Codex Alexandrinus , Codex Vaticanus , Codex Sinaiticus y Codex Ephraemi Rescriptus . De manera similar, el Codex Bezae Cantabrigiensis se utiliza para establecer la historia de los textos de los Evangelios y Hechos .
El texto está escrito colométricamente y el orden de las epístolas a los Colosenses y Filipenses se ha invertido en comparación con otros textos. Kurt Aland colocó el texto del códice en la Categoría II . [1]
En Romanos 1: 8 tiene la variante textual περι (junto con א ABC K 33 81 1506 1739 1881), pero un corrector lo cambió a υπερ, como en G Ψ Byz. [6]
En Romanos 8: 1 se lee Ιησου (como א, B, G , 1739 , 1881, es d, g , cop sa, bo , eth); el corrector b lo cambió a Ιησου κατα σαρκα περιπατουσιν (como A, Ψ , 81 , 629 , 2127, vg); corrector c cambió en Ιησου μη κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα (como א c , K , P , 33 , 88 , 104 , 181 , 326 , 330 , ( 436 omitir μη), 456 , 614 , 630 , 1241 , 1877, 1962, 1984, 1985, 2492, 2495, Byz, Lect). [7]
En Romanos 12:11 se lee καιρω para κυριω, la lectura del manuscrito está respaldada por Codex Augiensis , Codex Boernerianus 5 it d, g , Origen lat . El segundo corrector lo cambió a κυριω. [8]
En Romanos 15:31 se lee δωροφορια para διακονια; la lectura está respaldada por Codex Vaticanus y Codex Boernerianus (columna griega). [9]
En 1 Corintios 7: 5 se lee τη προσευχη ( oración ) junto con PAG {\ Displaystyle {\ mathfrak {P}}} 11 , PAG {\ Displaystyle {\ mathfrak {P}}} 46 , א *, A, B , C, D, G, P, Ψ, 33, 81, 104 , 181 , 629, 630, 1739, 1877, 1881, 1962, it vg, cop, arm, eth. Otros manuscritos dicen τη νηστεια και τη προσευχη ( ayuno y oración ) o τη προσευχη και νηστεια ( oración y ayuno ). [10]
La sección 1 Corintios 14: 34-35 se coloca después de 1 Cor 14:40, al igual que otros manuscritos del tipo de texto occidental ( Augiensis , Boernerianus , 88 , it d, g , y algunos manuscritos de la Vulgata). [11] [12]
En 1 Timoteo 3: 1 se lee ανθρωπινος ( humano o de un hombre ) - es b, d, g, m, mon Ambrosiaster Jerome mss Augustine Speculum; la mayoría tiene πιστος ( fiel ). [13]
Historia
El Códice se conserva en la Bibliothèque nationale de France (Gr. 107), en París. [14]
Fue nombrado por el erudito calvinista Theodore Beza porque lo adquirió en la ciudad de Clermont-en-Beauvaisis , Oise , en la región de Picardía al norte de París . Beza fue el primero en examinarlo e incluyó notas de algunas de sus lecturas en sus ediciones del Nuevo Testamento . La historia posterior de su uso por los editores del Nuevo Testamento griego se puede encontrar en los enlaces y referencias.
El manuscrito fue examinado por Johann Jakob Griesbach [15] y Constantin von Tischendorf , quienes editaron el texto griego del códice. Paul Sabatier editó el texto latino del códice.
Johann Gottfried Jakob Hermann publicó en 1821 el texto palimpsesto de las hojas 162-163.
Imagenes
Catalogus Claromontanus parte 1 (página 467 verso )
Catalogus Claromontanus parte 2 (página 468 anverso )
Catalogus Claromontanus parte 3 (página 468 verso )
El texto griego de Colosenses 1: 28-2: 3
El texto latino de Colosenses 1 : 28-2: 3
El texto griego de Colosenses 4 : 17-18 (fin)
Ver también
- Codex Sangermanensis
- Uncial 0320
- Lista de unciales del Nuevo Testamento
- Lista de manuscritos latinos del Nuevo Testamento
- Crítica textual
Referencias
- ^ a b c d Aland, Kurt ; Aland, Barbara (1995). El texto del Nuevo Testamento: una introducción a las ediciones críticas y a la teoría y práctica de la crítica textual moderna . Erroll F. Rhodes (trad.). Grand Rapids: Compañía editorial de William B. Eerdmans . pag. 110 . ISBN 978-0-8028-4098-1.y DC Parker , Introducción a los manuscritos del Nuevo Testamento y sus textos (Cambridge University Press, 2008), p. 259.
- ^ "Escuche Handschriften" . Münster: Instituto de Investigación Textual del Nuevo Testamento . Consultado el 16 de marzo de 2013 .
- ^ Metzger, Bruce M .; Ehrman, Bart D. (2005). El texto del Nuevo Testamento: su transmisión, corrupción y restauración (4 ed.). Nueva York - Oxford: Oxford University Press. págs. 73 –74. ISBN 978-0-19-516122-9.
- ^ Investigador Biblia, lista stichometric en el Codex Claromontanus (hacia el año 400) , que se reproduce desde Westcott 's Estudio general de la historia del canon del Nuevo Testamento , (Londres, 1870), apéndice D
- ^ Codex Claromontanus
- ^ NA26, pág. 409.
- ^ UBS3, pág. 548.
- ^ UBS3, pág. 564.
- ^ UBS3, pág. 573.
- ^ UBS3, pág. 591.
- ^ NA26, pág. 466.
- ^ Bruce M. Metzger , Un comentario textual sobre el Nuevo Testamento griego ( Deutsche Bibelgesellschaft : Stuttgart, 2001), págs. 499-500.
- ^ UBS3, pág. 722.
- ^ BN estantería Gr. 107 AB.
- ↑ JJ Griesbach, Symbolae criticae ad Supplendas et corrigendas variaum NT lectionum collectiones (Halle, 1793), págs. 31-77.
Otras lecturas
- Alexander Souter , El hogar original del Codex Claromontanus (D Paul ) , JTS VI (1904-1905), págs. 240–243.
- Bruce M. Metzger (1968). El texto del Nuevo Testamento: su transmisión, corrupción y restauración (1 ed.). Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 49–51.
- Trobisch, David, The Oldest Extant Editions of the Letters of Paul 1999 (texto electrónico en línea).
- Berschin, Walter, "Manuscritos griegos en bibliotecas occidentales" cap. 6 de las letras griegas y la Edad Media latina: de Jerónimo a Nicolás de Cusa : diglot mss en Occidente.
- Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments . 1 . Leipzig: Hinrichs. págs. 105-109.
- Fac-similés de manuscrits grecs, latins et français du 5e au 14e siècle, exposés dans la Galerie Mazarine (París 1900), láminas III, IV.
enlaces externos
- La Bibliothèque nationale de France tiene todas las imágenes del Codex Claromontanus en línea
- R. Waltz, Codex Claromontanus D (06) , Enciclopedia de la crítica textual del Nuevo Testamento
- Michael D. Marlowe, Investigación bíblica : Codex Claromontanus
- Codex Bezae y Codex Claromontanus (en francés)
- Más información en Manuscritos latinos anteriores