La Ley de la Constitución de 1982 (en francés: Loi Constitutionnelle de 1982 ) es parte de la Constitución de Canadá . [a] La Ley se introdujo como parte del proceso de Canadá de patriar la constitución, introduciendo varias enmiendas a la Ley Británica de América del Norte de 1867 , incluido el cambio de nombre de la Ley de la Constitución de 1867 . [b] Además de patriar la Constitución, la Ley de la Constitución de 1982 promulgó la Carta Canadiense de Derechos y Libertades.; derechos garantizados de los pueblos aborígenes de Canadá; previsto para futuras conferencias constitucionales; y establecer los procedimientos para enmendar la Constitución en el futuro.
Este proceso fue necesario porque, después del Estatuto de Westminster de 1931 , Canadá decidió permitir que el Parlamento británico retuviera temporalmente el poder de enmendar la constitución de Canadá, a solicitud del Parlamento de Canadá . En 1981, el Parlamento de Canadá solicitó que el Parlamento del Reino Unido eliminara esa autoridad del Reino Unido. La aprobación de la Ley de Canadá de 1982 del Reino Unido en marzo de 1982 confirmó la Patriación de la Constitución y transfirió a Canadá el poder de enmendar su propia Constitución. [1]
El 17 de abril de 1982, la Reina Isabel II y el Primer Ministro Pierre Trudeau , así como el Ministro de Justicia , Jean Chrétien , y André Ouellet , Secretario General , firmaron la Proclamación que puso en vigor la Ley Constitucional de 1982 . [2] [3] La proclamación confirmó que Canadá había asumido formalmente la autoridad sobre su constitución, el paso final hacia la plena soberanía. [c] [d] [1] [3] [4]
A partir de 2021, el gobierno de Quebec nunca aprobó formalmente la promulgación de la ley, aunque la Corte Suprema concluyó que el consentimiento formal de Quebec nunca fue necesario [5] y 15 años después de la ratificación, el gobierno de Quebec "aprobó una resolución autorizando una enmienda. . " [6] No obstante, la falta de aprobación formal sigue siendo un problema político persistente en Quebec. Los Acuerdos de Meech Lake y Charlottetown fueron diseñados para obtener la aprobación de Quebec, pero ambos esfuerzos fracasaron.
Carta Canadiense de Derechos y Libertades
La Carta Canadiense de Derechos y Libertades es la primera parte de la Ley Constitucional de 1982 . La Carta es una declaración de derechos para proteger ciertos derechos políticos, derechos legales y derechos humanos de las personas en Canadá de las políticas y acciones de todos los niveles de gobierno. Un objetivo adicional de la Carta es unificar a los canadienses en torno a un conjunto de principios que encarnan esos derechos. [7] [8] La Carta fue precedida por la Declaración de Derechos de Canadá , que fue creada por el gobierno de John Diefenbaker en 1960. Sin embargo, la Declaración de Derechos era solo un estatuto federal y su efectividad estaba limitada porque no es directamente aplicable a las leyes provinciales. Esto motivó a algunos dentro del gobierno a establecer una declaración de derechos de nivel constitucional sin ambigüedades para todos los canadienses. El movimiento por los derechos humanos y las libertades que surgió después de la Segunda Guerra Mundial también quería afianzar los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos . [9] La Carta fue redactada por el gobierno federal en consulta con los gobiernos provinciales en los años previos a la aprobación de la Ley Constitucional de 1982 .
Uno de los efectos más notables de la adopción de la Carta fue ampliar enormemente el alcance de la revisión judicial , porque la Carta es más explícita con respecto a la garantía de los derechos y el papel de los jueces en su aplicación que la Carta de Derechos de Canadá. . Los tribunales , cuando se enfrentan a violaciones de los derechos de la Carta, han derogado leyes inconstitucionales o partes de leyes, como lo hicieron cuando la jurisprudencia canadiense se ocupaba principalmente de resolver problemas de federalismo . Sin embargo, el artículo 24 de la Carta otorgó nuevos poderes a los tribunales para hacer cumplir recursos más creativos y excluir pruebas obtenidas indebidamente en juicios penales. Estos poderes son mayores de lo que era típico bajo el derecho consuetudinario y bajo el principio de supremacía parlamentaria , que Canadá había heredado del Reino Unido. [10]
La sección 59 limita la aplicación de la sección 23 de la Carta en Quebec. El párrafo 23 1) a) de la Carta, que garantiza los derechos de los ciudadanos canadienses a la educación en idiomas minoritarios "cuyo primer idioma aprendido y aún comprendido es el de la población minoritaria lingüística minoritaria inglesa o francesa de la provincia en la que residen", no entrará en vigor en Quebec hasta que el gobierno o la legislatura de Quebec decida ratificarlo. [e] [11]
Derechos de los aborígenes y de los tratados
La sección 35 de la Ley de la Constitución de 1982 "reconoce y afirma" los derechos aborígenes y de tratados "existentes" en Canadá. Estos derechos aborígenes protegen las actividades, prácticas o tradiciones que son parte integral de las distintas culturas de los pueblos aborígenes. Los derechos del tratado protegen y hacen cumplir los acuerdos entre la Corona y los pueblos aborígenes. La sección 35 también brinda protección al título aborigen que protege el uso de la tierra para prácticas tradicionales.
La subsección 35 (2) establece que los derechos aborígenes y de los tratados se extienden a los pueblos indígenas , inuit y métis y la subsección 35 (4), que se agregó en 1983, asegura que "están garantizados por igual a cualquier hombre y mujer".
La subsección 35 (3), que también se agregó en 1983, aclara que los "derechos de tratados" incluyen "derechos que existen ahora mediante acuerdos de reclamación de tierras o que pueden adquirirse de esa manera". Como resultado, al celebrar acuerdos de reclamo de tierras, el gobierno de Canadá y los miembros de un pueblo aborigen pueden establecer nuevos derechos de tratados, que son reconocidos y afirmados constitucionalmente.
Hay otras secciones de la Ley constitucional de 1982 que abordan los derechos aborígenes. El artículo 25 de la Carta establece que la garantía de los derechos y libertades en la Carta no debe entenderse como "derogación o derogación de ningún tratado aborigen u otros derechos o libertades que pertenezcan a los pueblos aborígenes del Canadá, incluido (a) cualquier derecho o libertades que han sido reconocidas por la Proclamación Real del 7 de octubre de 1763 ; y (b) cualesquiera derechos o libertades que existan ahora por medio de acuerdos de reclamo de tierras o que puedan ser adquiridos ".
Igualdad e igualdad de oportunidades
La sección 36 consagra en la Constitución un valor sobre la igualdad de oportunidades para el pueblo canadiense, el desarrollo económico para apoyar esa igualdad y los servicios gubernamentales disponibles para el consumo público. La subsección 2 va más allá al reconocer un "principio" según el cual el gobierno federal debe garantizar los pagos de igualación .
Escribiendo en 1982, el profesor Peter Hogg expresó su escepticismo sobre si los tribunales podrían interpretar y hacer cumplir esta disposición, señalando su carácter "político y moral, más que legal". [12] Otros eruditos [ ¿quién? ] han señalado que la sección 36 es demasiado vaga.
Dado que los tribunales no serían de mucha utilidad para interpretar la sección, la sección casi fue enmendada en 1992 con el Acuerdo de Charlottetown para hacerla ejecutable. El Acuerdo nunca entró en vigor. [13]
Reforma de la Constitución
El párrafo 3 del artículo 52 de la Ley constitucional de 1982 exige que las enmiendas constitucionales se realicen de conformidad con las normas establecidas en la propia Constitución. La subsección 52 (3) afianza la supremacía constitucional e impide que el Parlamento y las legislaturas provinciales realicen la mayoría de las enmiendas constitucionales utilizando una legislación simple.
Las reglas para enmendar la constitución de Canadá son bastante densas. En su mayoría se establecen en la Parte V de la Ley constitucional de 1982 .
Hay cinco procedimientos de enmienda diferentes, cada uno aplicable a diferentes tipos de enmiendas. Estas cinco fórmulas son:
- El procedimiento general (el procedimiento "7/50") - artículo 38. La enmienda debe ser aprobada por la Cámara de los Comunes, el Senado y al menos dos tercios de las asambleas legislativas provinciales que representen al menos el 50% de la población total de las provincias. Este es el procedimiento por defecto y cubre cualquier procedimiento de enmienda no cubierto más específicamente en los artículos 41, 43, 44 o 45. La fórmula general debe usarse para cualquiera de las seis situaciones identificadas en el artículo 42.
- El procedimiento de unanimidad - artículo 41. La enmienda debe ser aprobada por la Cámara de los Comunes, el Senado y todas las asambleas legislativas provinciales.
- El procedimiento de arreglos especiales (denominado de manera algo inexacta como el procedimiento "bilateral" o "algunas pero no todas las provincias") - artículo 43. La enmienda debe ser aprobada por la Cámara de los Comunes, el Senado y las asambleas legislativas de las provincias afectadas por la enmienda.
- Parlamento federal solo (o procedimiento "federal unilateral") - artículo 44. La enmienda solo debe ser aprobada por el Parlamento con arreglo a su procedimiento legislativo ordinario.
- Legislatura provincial sola (o procedimiento "unilateral provincial") - artículo 45. La enmienda solo debe ser aprobada por la legislatura provincial conforme a su procedimiento legislativo ordinario.
No se requiere el acuerdo de los pueblos aborígenes ni de los territorios para hacer una enmienda constitucional, aunque afecte sus intereses. La sección 35.1 compromete a los gobiernos de Canadá y las provincias "con el principio de que, antes de que se haga cualquier enmienda [a la subsección 91 (24) de la Ley de la Constitución de 1867 , la sección 25 de la Carta o las secciones 35 o 35.1 de la Ley de la Constitución, 1982] "que el Primer Ministro convocará una conferencia de primeros ministros (es decir, primeros ministros provinciales) para discutir la enmienda e invitar a" representantes de los pueblos aborígenes de Canadá "para discutir la enmienda. La Sección 35.1 se agregó a la Parte II de la Ley de la Constitución de 1982 en 1983. La Sección 35.1 se invocó en las negociaciones que condujeron al Acuerdo de Charlottetown , que habría ampliado enormemente los derechos aborígenes y reconocido el derecho al autogobierno.
Varias otras secciones de la Parte V establecen cosas como la compensación por optar por no participar, cuándo y cómo una provincia puede optar por no participar en una enmienda constitucional y los límites de tiempo para lograr una enmienda constitucional.
Supremacía y alcance de la Constitución
La subsección 52 (1) de la Constitución de 1982 establece que la Constitución de Canadá es la "ley suprema de Canadá", y que "cualquier ley incompatible con las disposiciones de la Constitución de Canadá es, en la medida de la incompatibilidad, de sin fuerza ni efecto ". [14] Una ley que es incompatible con la Constitución teóricamente no tiene fuerza ni efecto desde el momento en que se promulga. [15] En términos prácticos, sin embargo, tal ley no se considera inválida hasta que un tribunal la declare incompatible con las disposiciones de la Constitución. El ejecutivo no puede hacer cumplir una ley que un tribunal haya declarado sin fuerza o efecto. [ cita requerida ] Pero solo el Parlamento o una legislatura provincial pueden derogar tal ley.
Antes de que entrara en vigor la Ley de 1982, la Ley Británica de América del Norte de 1867 (ahora conocida como Ley de la Constitución de 1867 ) había sido la ley suprema de Canadá. La supremacía de la Ley de 1867 se estableció originalmente en virtud de la s. 2 de la Ley de validez de las leyes coloniales , [16] un estatuto imperial británico que declara la invalidez de cualquier ley colonial que viole un estatuto imperial que se extienda a una colonia. Dado que la Ley de América del Norte Británica era un estatuto imperial que se extendía a Canadá, cualquier ley canadiense que violara la Ley BNA era inoperante. Aunque no existía una disposición expresa que otorgara a los tribunales el poder de decidir que una ley canadiense violaba la Ley BNA y, por lo tanto, era inoperante, este poder estaba implícito en la s. 2 de la Ley de Vigencia de las Leyes Coloniales , que estableció la prelación de los estatutos a ser aplicados por los tribunales. [ cita requerida ]
En 1931, el Parlamento británico promulgó el Estatuto de Westminster, 1931 . Esta ley disponía que la Ley de validez de las leyes coloniales ya no se aplicaba a los dominios británicos , incluido Canadá. [17] Sin embargo, dispuso que Canadá no podía enmendar la Ley Británica de América del Norte , [18] que seguía sujeta a enmienda únicamente por el Parlamento británico. Esta disposición mantuvo la supremacía de la Ley Británica de América del Norte en la legislación canadiense hasta la promulgación de la Ley Constitucional de 1982 .
Definición de la Constitución
La sección 52 (2) de la Ley de la Constitución de 1982 define la "Constitución de Canadá". Se dice que la Constitución de Canadá incluye:
- (a) la Ley de Canadá de 1982 (que incluye la Ley de Constitución de 1982 en el Anexo B),
- (b) 30 leyes y órdenes contenidas en el Anexo de la Ley de la Constitución de 1982 (incluida, de manera más significativa, la Ley de la Constitución de 1867 ), y
- (c) cualquier enmienda que pueda haberse realizado en cualquiera de los instrumentos de las dos primeras categorías.
La sección 52 (2), además de contener muchos estatutos imperiales, contiene ocho estatutos canadienses, tres de los cuales crearon las provincias de Alberta, Manitoba y Saskatchewan, y cinco de los cuales fueron enmiendas a la Ley de la Constitución de 1867 .
Los tribunales canadienses se han reservado el derecho de agregar y afianzar principios y convenciones en la Constitución de manera unilateral. Aunque la capacidad de un tribunal para reconocer los derechos humanos no expresamente establecidos en una constitución no es particularmente inusual, la situación canadiense es única en el sentido de que esta capacidad se extiende a cuestiones de procedimiento no relacionadas con los derechos humanos. [ cita requerida ]
En particular, en New Brunswick Broadcasting Co v Nueva Escocia (Presidente de la Cámara de la Asamblea) , la Corte Suprema de Canadá dijo que el art. 52 (2) no era una lista exhaustiva de todo lo que comprendía la Constitución. La Corte se reservó el derecho de agregar principios no escritos a la Constitución, afianzándolos y otorgándoles la supremacía constitucional (en este caso, agregaron el privilegio parlamentario a la Constitución). Sin embargo, el Tribunal observó que la lista de documentos escritos era estática y no podía modificarse excepto mediante las fórmulas de enmienda. [19]
Versiones inglesas y francesas
El artículo 56 de la ley dispone que las partes de la Constitución que fueron promulgadas en inglés y francés son igualmente auténticas , y el artículo 57 agrega que las versiones en inglés y francés de la propia Ley de la Constitución de 1982 son iguales. La sección 57 es similar a la sección 18 de la Carta, que establece que las versiones en inglés y francés de los estatutos federales y de New Brunswick son iguales. [20] La Corte Suprema ha interpretado el artículo 133 de la Ley de la Constitución de 1867 y el artículo 23 de la Ley de Manitoba de 1870 en el sentido de que las versiones en inglés y francés de los estatutos federales, de Quebec y de Manitoba son iguales. [21] [22]
A pesar de las secciones 56 y 57, partes importantes de la Constitución de Canadá solo se promulgaron en inglés e incluso si existen traducciones no oficiales al francés, sus versiones en inglés por sí solas tienen fuerza de ley. Para abordar este problema, la sección 55 requiere que el Ministro de Justicia federal prepare "una versión francesa de la… Constitución de Canadá lo más rápidamente posible". El Ministro de Justicia estableció un Comité de Redacción de la Constitución francesa en 1984, que preparó versiones francesas de la Constitución y las presentó al Ministro en 1990. [ cita requerida ]
La sección 55 también requiere que "cuando se haya preparado de ese modo cualquier parte de la misma que sea suficiente para justificar la adopción de medidas, se presentará para su promulgación mediante una proclamación emitida por el Gobernador General bajo el Gran Sello de Canadá de conformidad con el procedimiento aplicable en ese momento a una enmienda de las mismas disposiciones de la Constitución de Canadá ". No se ha tomado ninguna medida para presentar la versión francesa para su promulgación. La referencia a una proclamación del Gobernador General implica que se requeriría alguna combinación de los procedimientos generales, de unanimidad y de arreglos especiales para promulgar la versión francesa. [ cita requerida ] Aunque la intención era presumiblemente que el gobierno de Canadá lo hiciera mediante la introducción de una resolución de enmienda en la Cámara de los Comunes, [ cita requerida ] un senador o un gobierno provincial podría presumiblemente hacerlo ya que, según la sección 46, tales enmiendas "puede ser iniciado por el Senado o la Cámara de los Comunes o por la asamblea legislativa de una provincia".
Australia y Nueva Zelanda
La patriación de la constitución canadiense sirvió de ejemplo para acciones similares de Australia y Nueva Zelanda. En 1985 y 1986, los parlamentos australiano y británico aprobaron la Ley de Australia de 1986 . El Tribunal Superior de Australia reconoció posteriormente que la Ley estableció a Australia como un país independiente, convirtiendo a Gran Bretaña en una potencia extranjera. Nueva Zelanda experimentó una crisis constitucional en 1984 , que llevó a un deseo de reforma constitucional. El Parlamento de Nueva Zelanda patronó su propia constitución en la Ley de Constitución de 1986 . A diferencia de Canadá, Nueva Zelanda ya tenía derecho a enmendar su propia constitución, por lo que no había legislación británica correspondiente.
Referencias
Notas
- ^ Promulgada formalmente como Anexo B de la Ley de Canadá de 1982 , promulgada por el Parlamento del Reino Unido . El artículo 60 de la Ley constitucional de 1982 establece que la ley puede denominarse " Ley constitucional de 1982 " y que las leyes constitucionales pueden denominarse colectivamente " Leyes constitucionales de 1867 a 1982 ".
- ^ La sección 1 de la Ley de la América del Norte Británica de 1867 fue modificada para ser renombrada como Ley de la Constitución de 1867 . La sección 20 de la Ley de la Constitución de 1867 fue derogada y reemplazada por la sección 5 de la Carta Canadiense de Derechos y Libertades ; y los artículos 91 (1) y 92 (1) fueron derogados: Ley de la Constitución, 1982 , art. 53 y Anexo, Punto 1. Una nueva sección, art. 92A, también se agregó: Ley de Constitución, 1982 , art. 50 y 51.
- ^ "La firma de la proclamación el 17 de abril de 1982 marcó el fin de los esfuerzos de muchos gobiernos sucesivos. La nueva Constitución fue acompañada por la Carta Canadiense de Derechos y Libertades , y una fórmula de enmienda que ya no requeriría un llamamiento a la Parlamento británico ". (Biblioteca y Archivos de Canadá 2017).
- ^ "La Ley de la Constitución en sí limpió un poco de asuntos pendientes del Estatuto de Westminster en 1931, en el que Gran Bretaña otorgó a cada uno de los Dominios plena autonomía legal si decidían aceptarla. Todos menos uno, ese seríamos nosotros, Canadá - optó por aceptar todas las resoluciones. Nuestros líderes no pudieron decidir cómo enmendar la Constitución, por lo que el poder permaneció en Gran Bretaña hasta 1982 ". (Alta Costura 2017).
- ^ "El Gobierno [de Quebec] no autorizará una proclamación en virtud de la [subsección 59 (1)] de la Ley de Constitución de 1982 sin obtener el consentimiento previo de la Asamblea Nacional [de Quebec]". ( Ley relativa a la Constitución, 1982 )
Citas
- ^ a b Biblioteca y archivos de Canadá (2017). "Ley de Proclamación de la Constitución de 1982" . Biblioteca y Archivos de Canadá . Gobierno de Canadá . Consultado el 13 de febrero de 2017 .
- ^ "Un estatuto que vale 75 vítores" . Globo y correo . Toronto. 17 de marzo de 2009 . Consultado el 10 de febrero de 2017 .
- ^ a b Couture, Christa (1 de enero de 2017). "Canadá está celebrando 150 años de ... ¿qué, exactamente?" . CBC News . CBC / Radio-Canadá . Consultado el 10 de febrero de 2017 .
- ^ "Un estatuto que vale 75 vítores" . Globo y correo . Toronto. 17 de marzo de 2009 . Consultado el 10 de febrero de 2017 .
- ^ Referencia sobre la enmienda a la Constitución canadiense , [1982] 2 SCR 793. (también conocido como Referencia de veto de Quebec). Véase también la Referencia sobre la Resolución para Enmendar la Constitución , [1981] 1 SCR 753 (también conocida como Referencia a la Patria).
- ^ Dion, Stéphane (1997). "Stéphane Dion sobre la enmienda a la Constitución de Canadá (Quebec)" . Parlamento Abierto .
- ^ Saunders, Philip (abril de 2002). "La Carta a los 20" . CBC News . CBC / Radio-Canadá. Archivado desde el original el 7 de marzo de 2006 . Consultado el 17 de marzo de 2006 .
- ^ Trudeau, Pierre Elliott. 1993. Memorias , Toronto: McClelland & Stewart . págs. 322-23.
- ^ Hogg, Peter W. 2003. Derecho constitucional de Canadá (ed. Estudiante). Scarborough, ON: Thomson Canada Ltd. p. 689.
- ^ Weinrib, Lorraine Eisenstat. 1998. "Trudeau y la Carta Canadiense de Derechos y Libertades: una cuestión de maduración constitucional". En Trudeau's Shadow: The Life and Legacy of Pierre Elliott Trudeau , editado por A. Cohen y JL Granatstein . Toronto: Vintage Canadá . Páginas. 271-2.
- ^ Una ley que respeta la Constitución Ley de 1982 , CQLR 1982, c. L-4.2, art. 4.
- ^ Hogg, Peter W. 1982. Ley de Canadá de 1982 anotada. Toronto: The Carswell Company Ltd.
- ^ Parkinson, Rhonda Lauret (2007). "Pagos de igualación en detalle" . Web de hoja de arce . Universidad de Lethbridge. Archivado desde el original el 4 de octubre de 2007 . Consultado el 11 de diciembre de 2007 .
- ^ Ley de constitución, 1982 , art. 52.
- ^ Nueva Escocia (Junta de indemnización laboral) contra Martin; Nueva Escocia (Junta de Compensación para Trabajadores) c. Laseur (2003), [2003] 2 SCC 54 (SCC). párrafo 28.
- ^ Ley de validez de las leyes coloniales de 1865 , (Reino Unido) 28 y 29 Vict. C. 63.
- ^ Estatuto de Westminster, 1931 , (Reino Unido) 22 y 23 Geo. 5 c. 4, s. 2.
- ^ Estatuto de Westminster, 1931 , (Reino Unido) 22 y 23 Geo. 5 c. 4, s. 7.
- ^ New Brunswick Broadcasting Co. contra Nueva Escocia (Presidente de la Cámara de la Asamblea) , 1993 CanLII 153 , [1993] 1 SCR 319 (21 de enero de 1993).
- ^ Bastarache, Michel, Andre Braen, Emmanuel Didier y Pierre Foucher. 1987. Language Rights in Canada , editado por M. Bastarache , traducido por Translation Devinat et Associés. Montreal: Ediciones Yvon Blais . pag. 103.
- ^ Quebec (Fiscal General) v Blaikie , [1979] 2 SCR 1016.
- ^ Referencia sobre derechos lingüísticos de Manitoba , [1985] 1 SCR 721.
Otras lecturas
- Dodek, Adam M . 2018. Debates sobre la Carta: El Comité Conjunto Especial sobre la Constitución 1980–81 y la Elaboración de la Carta Canadiense de Derechos y Libertades. Toronto: Prensa de la Universidad de Toronto .
- Harder, Lois y Steve Patten, eds. 2016. Patriación y sus consecuencias. Vancouver: Prensa de la Universidad de British Columbia .
- Petter, Andrew . 2010. La política de la Carta: la promesa ilusoria de los derechos constitucionales. Toronto: Prensa de la Universidad de Toronto.
- Escuché, Andrew. 2014. Convenciones constitucionales canadienses: el matrimonio de la ley y la política (2ª ed.). Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford .
- Hiebert, Janet. 2002. Conflictos de la Carta: ¿Cuál es el papel del parlamento? Kingston: Prensa de la Universidad de McGill-Queen .
- Hogg, Peter W . 2007. Derecho Constitucional de Canadá (5ª ed.). Toronto: Carswell.
- Hurley, James Ross. 1996. Enmienda de la Constitución de Canadá: Historia, Procesos, Problemas y Perspectivas. Ottawa: Ministro de Abastecimiento y Servicios .
- Emmett Macfarlane, ed. 2016. Enmienda constitucional en Canadá. Toronto: Prensa de la Universidad de Toronto.
- Macklem, Patrick. 2001. Diferencia indígena y la Constitución de Canadá. Toronto: Prensa de la Universidad de Toronto.
- Manfredi, Christopher P . 2000. Poder judicial y la Carta: Canadá y la paradoja del constitucionalismo liberal (2ª ed.). Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford.
- McCormick, Peter J. 2014. El fin de la revolución de la Carta: mirando hacia atrás desde la nueva normalidad. Toronto: Prensa de la Universidad de Toronto.
- Monahan, Patrick , Byron Shaw y Padraic Ryan. 2017. Derecho Constitucional (5ª ed.) Toronto: Irwin Law.
- Pelletier, Benoît . 1996. La modificación constitucional en Canadá. Toronto: Carswell.
- Régimbald, Guy y Dwight Newman. 2017. La ley de la Constitución canadiense. (2ª ed.). Toronto: LexisNexis .
- Russell, Peter H. 2004. La Odisea Constitucional de Canadá (3ª ed.) Toronto: University of Toronto Press.
- Roach, Kent . 2016. La Corte Suprema de Justicia: Activismo Judicial o Diálogo Democrático (2ª ed.) Toronto: Irwin Law.
- Sharpe, Robert J. y Kent Roach. 2017. La Carta de Derechos y Libertades (6ª ed.). Toronto: Ley de Irwin.
- Strayer, Barry L. 2013. Revolución constitucional de Canadá. Edmonton: Prensa de la Universidad de Alberta .
- Webber, Jeremy. 2015. La Constitución de Canadá: un análisis contextual. Londres: Hart Publishing .
enlaces externos
- Texto completo de la Ley de la Constitución de 1982 en el Departamento de Justicia de Canadá
- Construyendo una sociedad justa: una retrospectiva de los derechos y libertades canadienses en Library and Archives Canada
- "Constitution Act, 1982" de la Enciclopedia Canadiense