El droit d'auteur (o ley de derechos de autor francesa ) se desarrolló en el siglo XVIII al mismo tiempo que los derechos de autor se desarrollaron en el Reino Unido . Basado en el " derecho del autor " ( droit d'auteur ) en lugar de en el "derecho de autor", su filosofía y terminología son diferentes de las que se utilizan en la ley de derechos de autor en las jurisdicciones de derecho consuetudinario. Ha sido muy influyente en el desarrollo de leyes de derecho de autor en otras jurisdicciones de derecho civil y en el desarrollo de leyes de derecho de autor internacionales como el Convenio de Berna .
La ley francesa de derechos de autor se define en el Code de la propriété intellectuelle , que implementa la ley europea de derechos de autor (directivas). A menos que se indique lo contrario, las referencias a artículos individuales se refieren al Code de la propriété intellectuelle . Se definen dos conjuntos distintos de derechos:
- Derechos de propiedad ( droits patrimoniaux )
- Derechos morales ( droits moraux )
La controvertida ley DADVSI debía reformar la ley de derechos de autor francesa en la primavera de 2006. Esta ley, votada por el Parlamento francés el 30 de junio de 2006, implementa la Directiva de la Sociedad de la Información de 2001 ; sin embargo, existían considerables diferencias de opinión sobre cómo aplicar la directiva, en muchos aspectos.
El 8 de diciembre de 2005, el Tribunal de grande instance de Paris concluyó que el intercambio de archivos entre pares no era un delito penal . [1] La sentencia se basó en el derecho a la "copia privada" descrito en el Código de Propiedad Intelectual [ fr ] que incluye el uso de medios digitales. [2]
Sin embargo, el 7 de marzo de 2006, la Asamblea Nacional aprobó la Ley DADVSI que implementó, con algunas modificaciones, la directiva de 2001 sobre la sociedad de la información. La ley DADVSI tipifica como delito el intercambio entre pares de obras protegidas por derechos de autor. Sin embargo, permite compartir copias privadas de grabaciones en cinta y otros medios.
Historia
El concepto de "derecho del autor ", que difiere del copyright angloamericano , tiene sus raíces en la práctica de imprimir patentes y privilegios reales , que aparecieron por primera vez en el siglo XVI y se hicieron comunes en el siglo XVII. [3] El privilegio se refería a los derechos de publicación de las obras de los autores , más que a los derechos de los autores per se . El primer privilegio concedido en Francia fue otorgado por Enrique II en 1551 a Guillaume de Morlaye , su laudista . [3] A través de este sistema de privilegios reales, el rey concedió monopolios a editores específicos e implementó un sistema de censura . [3] Los privilegios eran entonces muy cortos (de 3 a 10 años), después de lo cual la obra pasó al dominio público . [3] La ordenanza de Moulins de 1566, la primera ley que imponía a los bibliotecarios y editores la solicitud de una patente de impresión, no mencionaba a los autores. [3]
Este régimen privilegiaba a los editores sobre los autores, pero algunos autores lograron obtener privilegios por sus obras. Durante el Asunto Muret , en 1568, un abogado llamado Marion abogó por un derecho de propiedad completo e irrestricto del autor sobre su obra, y la propiedad intelectual entró así en la jurisprudencia francesa . [3]
La práctica de remunerar a los autores con algún porcentaje de los ingresos se hizo común durante el siglo XVII. [3] Los dramaturgos, incluido Corneille , comenzaron a defender sus derechos porque en ese momento, una vez que se publicaba una obra, cualquier compañía podía interpretarla sin pagar nada a su creador. [3] El rey arbitró así entre los intereses rivales de editores y creadores, dando preferencia a los primeros. [3]
En 1761, una decisión judicial otorgó a las nietas de Jean de La Fontaine el derecho de propiedad sobre la obra de La Fontaine, legitimado por el derecho de herencia . [3] En 1777, otras dos decisiones judiciales limitaron el derecho del editor, que se limitó a la vida del autor. [3]
Estos privilegios fueron abolidos la noche del 4 de agosto de 1789 , durante la Revolución Francesa . Luego, la Convención Nacional promulgó una nueva legislación. [3] El Abbé Sieyès propuso un proyecto de ley , que, aunque supuestamente inspirado en el panfleto de Condorcet titulado Fragments sur la liberté de la presse (Fragmentos sobre la libertad de prensa , 1776), tenía como objetivo luchar contra la propagación del libertinaje ideas imponiendo la responsabilidad de su difusión a los autores, editores y bibliotecarios. [3] Sieyès y Condorcet también adelantaron la idea de "privilegio limitado", contra los privilegios perpetuos , preparando así la inclusión en el dominio público de las obras de Racine , Molière , Rousseau , Voltaire , etc. Según Anne Latournerie, "La primera El intento revolucionario de proporcionar a los autores un reconocimiento legal de sus derechos sobre sus textos no fue, por tanto, la búsqueda de una libertad para los autores, sino la exigencia de una responsabilidad. [3] "
Después de una controversia sobre los autores dramáticos y su rebelión, encabezada por Beaumarchais , el 19 de julio de 1793 resultó la Ley Chénier. La Ley del 14 de julio de 1866 amplía los derechos hasta cincuenta años después de la muerte del autor.
Los debates continuaron durante todo el siglo XIX, especialmente entre Lamartine y Proudhon , y el período de entreguerras . Ya en agosto de 1936 durante el Frente Popular , el Ministro de Educación Nacional y de Bellas Artes Jean Zay propuso un proyecto de ley basado en una nueva filosofía del autor como "trabajador intelectual" ( travailleur intellectuel ) más que como " propietario "( propriétaire ). Jean Zay se situó en un continuo moral con Alfred de Vigny , Augustin-Charles Renouard y Proudhon, [3] defendiendo el "interés espiritual de la colectividad". [3] El artículo 21 de su proyecto dividía el período de protección post mortem de 50 años en dos fases diferentes, una de 10 años y otra de 40 años que establecían una especie de licencia legal que suprimía el derecho de exclusividad otorgado a un editor específico. [3] El borrador del proyecto de Zay se opuso particularmente por el editor Bernard Grasset , quien defendió el derecho del editor como un "creador de valor", [3] mientras que muchos escritores, incluidos Jules Romains y el presidente de la Société des Gens de Lettres , Jean Vignaud , apoyó el borrador de Zay. [3] Sin embargo, el proyecto no logró ser votado antes del final de la legislatura de 1939.
Durante el régimen de Vichy se iniciaron nuevas discusiones , iniciadas por un organismo corporativista [3] presidido por tres juristas, François Hepp, René Dommange y Paul Lerebours-Pigeonnières. [3] Hepp y Dommange habían estado al frente de la batalla contra el proyecto de ley de Jean Zay durante el Frente Popular. [3]
En agosto de 1944 se creó una Comisión, presidida por el jurista Jean Escarra , que había co-firmado en 1937 un ensayo con François Hepp y Jean Reault, publicado por Grasset, que criticaba duramente el anteproyecto de Jean Zay. El debate extendido en la Cuarta República condujo a una ley modernizada en la línea de las propuestas de Vichy con la Ley Núm. 57-298 del 11 de marzo de 1957. Hepp destacó con orgullo la continuidad. [3]
De acuerdo con las leyes de derechos de autor de 1957, la mayoría de las obras estaban protegidas durante la vida del autor más cincuenta años. [4] Las leyes de derechos de autor de 1957 fueron sustancialmente modificadas por la Ley Núm. 85-660 de 3 de julio de 1985, que entró en vigor el 1 de enero de 1986. [4] [5] Entre otros cambios, esta ley introdujo varios derechos conexos y aumentó la duración de la protección de los derechos de autor para las composiciones musicales hasta la vida del autor más setenta años. [6] [7] Estas leyes fueron luego incorporadas al Código de Propiedad Intelectual, promulgado el 1 de julio de 1992. [5] La Ley Núm. 97-283 de 27 de marzo de 1997, aumentó el plazo de derechos de autor de la mayoría de las obras de la vida más cincuenta a la vida más setenta años. Debido a que la directiva de la UE relacionada requería su implementación antes del 1 de julio de 1995, el nuevo término de derechos de autor tuvo efecto retroactivo a esa fecha. [7]
En 1997, una decisión judicial prohibió la publicación en Internet de Raymond Queneau 's Cien Mil mil millones de poemas , un poema interactivo o tipo de máquina para producir poemas. [8] La corte decidió que el hijo de Queneau y las ediciones Gallimard poseían un derecho exclusivo y moral sobre este poema, prohibiendo así cualquier publicación en Internet y la posibilidad de que el lector jugara al juego interactivo de construcción de poemas de Queneau. [8]
En junio de 2006, el Parlamento Nacional aprobó la controvertida Ley DADVSI , que implementó (incluidas las modificaciones a) la directiva sobre la sociedad de la información de 2001 . [9]
Obras protegidas
El criterio para la protección de una obra bajo la ley francesa de derechos de autor es que sea una œuvre de l'esprit , una obra de la mente (Art. L112-1 ). Por tanto, debe haber una contribución intelectual humana al trabajo. En el art. L112-2 : esta lista (tomada del Convenio de Berna) no es limitativa.
La protección de los derechos de autor de los programas de ordenador fue, y hasta cierto punto sigue siendo, objeto de mucho debate en Francia. La protección mediante patente fue excluida por primera vez por la Ley n ° 68-1 del 2 de enero de 1968 sobre los brevets d'invention [10] y definida en el derecho de autor por la Ley n ° 85-660 del 3 de julio de 1985 relativa a los derechos de autor y los derechos de autor. artistes-interprètes, des producteurs de phonogrammes et de vidéogrammes et des entreprises de communication audiovisuelle . [11] La situación jurídica se resolvió mediante la transposición de la Directiva de la UE del 14 de mayo de 1991 a la legislación francesa: los programas informáticos y cualquier trabajo preparatorio asociado califican para la protección de los derechos de autor en Francia como en otras jurisdicciones de la Unión Europea. Las bases de datos están protegidas por un derecho sui generis relacionado .
El término "autor" se utiliza para designar a los creadores originales de cualquier tipo de obra protegida, por ejemplo , el artista, fotógrafo, director, arquitecto, etc. Cuando no se puede identificar al autor, por ejemplo , para obras anónimas y obras colectivas. , los derechos de autor son ejercidos por el editor original.
Una obra colectiva es una obra creada por iniciativa de una persona física o jurídica que la edita, publica y divulga bajo su dirección y nombre y en la que se fusionan en el conjunto las aportaciones personales de los distintos autores que participaron en su producción. obra para la que fueron concebidos, sin que sea posible atribuir a cada autor un derecho separado sobre la obra tal como fue creada. Una obra colectiva es propiedad, salvo prueba en contrario, de la persona física o jurídica a cuyo nombre se ha divulgado. Los derechos de autor recaen en dicha persona. "La vigencia del derecho exclusivo es de 70 años a partir del 1 de enero del año calendario siguiente a aquél en que se publicó la obra". [12]
Derechos de propiedad
Los derechos de propiedad del autor le permiten explotar la obra para obtener beneficios económicos. El autor tiene derecho a autorizar la reproducción de la obra ( droit de reproduce ) y permitir su ejecución pública ( droit de représentation ); también puede impedir la reproducción o ejecución pública.
El autor puede ceder sus derechos de propiedad a un tercero.
Duración de los derechos de propiedad
La regla general es que los derechos de propiedad del autor duran setenta (70) años después de su muerte (Art. L123-1), o cien (100) años después de la muerte del autor si se declara que el autor tiene murió en servicio activo ( mort pour la France [13] [14] ) (Art. L123-10). Se considera que el autor murió el 31 de diciembre del año de su muerte.
Antes de febrero de 2007, los períodos de la Primera Guerra Mundial y la Segunda Guerra Mundial no se tenían en cuenta para la determinación de la fecha de vencimiento de los derechos de propiedad, con formas peculiares de contabilizarlos (Arts. L123-8 y L123-9 -> ver el Artículo de Wikipedia en francés Prorogations de guerre [ fr ] ). Estas excepciones se aplicaron a las obras publicadas antes y durante las guerras, y deben agregarse cualquiera que sea la fecha de la muerte del autor. Estas prórrogas fueron eliminadas (para obras no musicales) por el Tribunal de Casación en febrero de 2007. [15] Aún deben agregarse al retraso de 70 años para las obras musicales, debido a una ley de 1985. [dieciséis]
Para trabajos colaborativos, la fecha de fallecimiento del último colaborador sirve como punto de referencia para el período post mortem auctoris de 70 años (Art. L123-2). Las obras audiovisuales reciben un trato similar, aunque la lista de colaboradores está definida por la ley: guionista, letrista, compositor, director.
Los derechos de propiedad sobre obras seudónimas, anónimas o colectivas tienen una vigencia de setenta (70) años a partir de la fecha de publicación (Art. L123-3).
En el caso de las obras fonográficas, los derechos de propiedad tienen una duración de 50 años a partir de la fecha de grabación.
Las obras póstumas tienen derechos de autor 25 años a partir del año de publicación.
Sociedades de gestión de derechos de autor
Como en otros países, hay una serie de sociedades que gestionan colectivamente la concesión de licencias de diferentes tipos de obras y la recaudación de regalías en nombre de los titulares de los derechos de autor. Estas sociedades funcionan típicamente como asociaciones y están reguladas por el Code de la propriété intellectuelle (Arts. L321-1 a L321-13) y el Ministerio de Cultura. Los mas importantes son:
- Centre Français d'Exploitation du droit de copie (CFC)
- Sacem
- ADAGP
- SACD
Derechos morales
La ley francesa de derechos de autor trata una obra protegida como una extensión de la personalidad del autor que está protegida por un cierto número de derechos morales. En general, el autor tiene derecho al "respeto de su nombre, de su condición de autor y de su obra" (Art. L121-1). Generalmente se reconocen los siguientes derechos:
- derecho de publicación ( droit de divulgation ): el autor es el único juez en cuanto a cuándo la obra puede ponerse a disposición del público por primera vez (Art. L121-2).
- derecho de atribución ( droit de paternité ): el autor tiene derecho a insistir en que se indique claramente su nombre y su autoría.
- derecho al respeto de la integridad de la obra ( droit au respect de l'intégrité de l'oeuvre ): el autor puede evitar cualquier modificación de la obra.
- derecho de desistimiento ( droit de retrait et de repentir ): el autor puede impedir su posterior reproducción, distribución o representación a cambio de una indemnización pagada al distribuidor de la obra por el daño que se le haya causado (Art. L121-4).
- derecho a la protección del honor y la reputación ( droit à s'opposer à toute atteinte préjudiciable à l'honneur et à la réputation ).
Los derechos morales del autor pueden entrar en conflicto con los derechos de propiedad del propietario de la obra, por ejemplo, un arquitecto que intenta evitar modificaciones en un edificio que diseñó. Dichos conflictos se resuelven caso por caso, y la jurisprudencia reciente ha provocado un debilitamiento de ciertos derechos morales, en particular el derecho al respeto de la obra.
Los derechos morales son inalienables, perpetuos e inviolables. Pasan a los herederos o albaceas del autor a la muerte del autor, pero no pueden ser transferidos ni vendidos por el autor o los sucesores legales. Cualquier acuerdo para renunciar a los derechos morales de un autor es inválido, aunque el autor no puede ser obligado a proteger los derechos morales de la obra y siempre tiene la opción de abstenerse de ejercerlos.
El dominio público bajo la ley de derechos de autor francesa
Una obra pasa al dominio público ( domaine public ) una vez que han expirado los derechos de propiedad sobre ella. Entonces podrá utilizarse sin cargo, siempre que se respeten los derechos morales del autor. [17] En particular, se debe citar el nombre del autor y el título original de la obra.
Excepciones
Arte. L122-5 define las excepciones a la ley de derechos de autor francesa, que son relativamente restringidas. [18]
Una vez que se ha publicado un trabajo, el autor no puede evitar:
- 1. Actuaciones familiares privadas.
- 2. Copias para uso privado y personal de la fotocopiadora. Esta disposición no se aplica a las obras de arte, los programas de computadora (donde se permite una única copia de seguridad, Art. L122-6-1-II) y las bases de datos.
- 3. En los casos en que se indique claramente el nombre del autor y la fuente,
- a) Análisis y citas breves justificadas por el carácter crítico, polémico, científico o pedagógico del trabajo.
- b) Reseñas de prensa.
- c) Difusión de discursos públicos como actualidad.
- d) Reproducciones de obras de arte en catálogos para subastas en Francia (sujeto a restricciones reglamentarias).
- 4. Parodia, pastiche y caricatura, "teniendo en cuenta el uso del género".
- 5. Actos necesarios para acceder a una base de datos dentro de los límites del uso acordado.
No existe una disposición específica para obras o leyes gubernamentales: los derechos de autor normalmente pertenecen al organismo público pertinente.
Sanciones penales
Contrariamente a lo que ocurre en la mayoría de las jurisdicciones de derecho común, la violación de los derechos de propiedad es un delito en Francia: contrefaçon (Arts. L335-2 a L335-4). Esto conlleva una multa de hasta 300.000 euros (aproximadamente 391.850 dólares estadounidenses, o 250.300 libras esterlinas a partir de enero de 2012) y una pena de hasta tres (3) años de prisión. Estas sanciones se incrementan a una multa de hasta 500.000 € y una pena de hasta cinco (5) años de prisión si el delito se comete en un grupo organizado ( bande organisée ). No hay distinción entre la violación de los derechos de autor franceses y la violación de los derechos de autor extranjeros, aunque la violación debe ocurrir en el territorio francés para ser punible. La importación de copias infractoras en Francia y la distribución de dichas copias se castigan con las mismas disposiciones y están sujetas a las mismas sanciones.
Relación con la ley internacional de derechos de autor
Bajo el art. 55 de la Constitución de 1958 , un tratado ratificado es superior al derecho interno francés. Por tanto, las disposiciones sobre conflicto de leyes del Convenio de Berna se utilizarán para determinar la aplicabilidad del Code de la propriété intellectuelle francés .
Diferencia entre copyright y droit d'auteur
El droit d'auteur o derechos de autor , en Francia , Bélgica , Rumanía o Alemania , concede (salvo algunas excepciones) el beneficio del derecho a las personas físicas (el autor y los herederos) y lo niega a las personas jurídicas (salvo los colectivos obras, y para software), mientras que "droits voisins" o derechos conexos, otorgan derechos al editor o al productor. Tanto los derechos de autor como los derechos conexos son derechos de autor en el sentido de la ley inglesa o estadounidense. [19]
Los derechos de autor requieren una fijación material de la obra, como por ejemplo un discurso o una coreografía , aunque es una obra intelectual (an œuvre de l'esprit ), no estarán protegidos si no están incorporados en un soporte material. Tal requisito no existe en el droit d'auteur . Por lo tanto, una actuación en vivo improvisada todavía se beneficiaría de la protección del "droit d'auteur".
Derechos morales
La diferencia clásica entre los dos sistemas es el reconocimiento de los derechos morales en el droit d'auteur, mientras que dichos derechos no existían inicialmente en el derecho de autor. Por tanto, en el derecho civil , se concede al autor un derecho moral que ve la expresión de la personalidad del autor en la obra. En la práctica, el autor tendrá derecho a la divulgación, un derecho de paternidad, una garantía de que se respeten la integridad de su obra y sus deseos, así como un derecho de retractación (es decir, un autor tiene derecho a solicitar que su obra sea retirado de la circulación a cambio de una indemnización a las personas involucradas en su distribución que, además, gozarían del derecho de prelación en caso de redistribución de dicha obra). Este derecho se adjunta al autor; es inalienable y transmisible a la muerte del autor.
Históricamente, tales derechos no existen en el derecho de autor, ya que durante décadas ha sido un modelo económico, otorgando derechos de propiedad exclusiva a los autores. Sin embargo, varios países han armonizado su legislación desde la ratificación del Convenio de Berna . Sin embargo, los Estados Unidos de América aún se niegan a aplicar los derechos morales reconocidos por esta convención. [20]
No obstante, en los Estados Unidos de América, los derechos morales se reconocen explícitamente para las obras de arte visual . De hecho, la Ley de Derechos de los Artistas Visuales de 1990 (VARA) reconoce los derechos morales pero los aplica solo a las obras de arte visual. [21]
Diferencia entre copyright y droit d'auteur para obras audiovisuales y cinematográficas
En cuanto a la gestión de los derechos patrimoniales, la diferencia entre copyright y droit d'auteur no es tan clara ya que en ambos sistemas el productor controla la explotación de la obra. Se puede afirmar que el droit d'auteur favorece al autor mientras que el copyright favorece el derecho de copia (derecho de explotación) vinculado a la propia obra.
Paternidad literaria
Según la legislación francesa, la obra audiovisual se considera una obra colaborativa, es decir, una obra que ha sido creada por múltiples autores. La autoría se concede a las personas físicas (coautor) que hayan creado la obra correspondiente: guionista, autor de la composición musical, etc. (L.113.7). [22] En los Estados Unidos de América , las obras audiovisuales se consideran "obras realizadas por encargo" (obras producidas en relación con un contrato de alquiler o servicio). El autor de una obra (ya sea una persona física o jurídica) es el productor.
Plazo de protección de una obra
En Francia , una obra está protegida hasta 70 años después de la muerte del último coautor superviviente.
Ley aplicable a guionistas y directores
La ley francesa reconoce dos tipos de droit d'auteur: derechos morales y derechos de propiedad. La ley francesa regula la relación entre autores y productores; dichas relaciones se formalizarán en un contrato según el cual el autor cede sus derechos de propiedad al productor.
En los Estados Unidos de América , la legislación laboral rige las relaciones entre los "creadores" y las empresas productoras. Los guionistas y directores son, por tanto, empleados del productor. Como tales, pueden ser despedidos y reemplazados en cualquier momento, y sus nombres aparecerán en el tema musical solo si su trabajo cumple con las condiciones necesarias para las atribuciones de "créditos" según lo previsto en el MBA (Contrato Básico Mínimo). [23]
La ley estadounidense no siempre otorga derechos morales a los creadores. Se negocian algunos derechos relacionados con los derechos morales y de propiedad.
Hacia la armonización
Los sistemas francés y del common law han convergido algo a lo largo del tiempo. Los análogos de los derechos morales se reconocen cada vez más en los tribunales de EE. UU., Y once estados de EE. UU. Reconocen explícitamente los derechos morales en la ley. Los estados de California y Nueva York garantizan la integridad del trabajo del autor, y la Ley de Derechos de Artistas Visuales , promulgada el 27 de octubre de 1990, incorpora los derechos morales de los artistas en una ley federal . En el Reino Unido , los derechos morales se han incorporado a la ley de derechos de autor ( Copyright, Designs and Patents Act 1988 ).
Para una descripción histórica y comparativa de la ley de derechos morales en los Estados Unidos de América, ver Thomas F. Cotter (1997) "Pragmatism, Economics, and the Droit Moral", 76 North Carolina Law Review 1. [24]
La tendencia actual es que el droit d'auteur tiende a garantizar una protección económica mientras que los derechos de autor garantizan cada vez más los derechos morales.
Ver también
- Ley de derechos de autor de la Unión Europea
- 22 de diciembre de 2005 enmiendas de última hora que legalizan los intercambios entre pares en el marco de la Ley DADVSI [ fr ] que implementa la Directiva de la Sociedad de la Información de 2001
- Código de propiedad intelectual francés
Referencias
Gran parte de este artículo se basa en el artículo "Droit d'auteur" de la Wikipedia en francés .
- ^ (PDF) . 30 de noviembre de 2006 https://web.archive.org/web/20061130074742/http://www.juriscom.net/documents/tgiparis20051208.pdf . Archivado desde el original (PDF) el 30 de noviembre de 2006. Falta o vacío
|title=
( ayuda ) - ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 7 de junio de 2005 . Consultado el 31 de julio de 2005 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w Anne Latournerie, Petite histoire des batailles du droit d'auteur , Multitudes n ° 5, mayo de 2001 (en francés)
- ^ a b "Loi n ° 57-298 del 11 de marzo de 1957 sur la propriété littéraire et artistique" . Légifrance . Consultado el 6 de agosto de 2020 .
- ^ a b "Reglas de derechos de autor en Francia" . RPC . 23 de enero de 2018 . Consultado el 6 de agosto de 2020 .
- ^ “Ley N ° 85-660, de 3 de julio de 1985, sobre Derechos de Autor y sobre los Derechos de los Intérpretes, Productores de Fonogramas y Videogramas y Empresas de Comunicación Audiovisual” (PDF) . OMPI . Consultado el 6 de agosto de 2020 .
- ^ a b Derclaye, Estelle, ed. (2009). Manual de investigación sobre el futuro de los derechos de autor de la UE . Edward Elgar. págs. 149-159. ISBN 978-1848446007.
- ↑ a b Luce Libera, "12 268 millones de poèmes et quelques ... De l'immoralité des droits moraux ", Multitudes n ° 5, mayo de 2001 (en francés)
- ^ "La farce du téléchargement, par Michel Alberganti" . Le Monde (en francés). 2006-03-14.
- ^ "Loi n ° 68-1 del 2 de enero de 1968 sur les brevets d'invention" Legifrance (en francés)
- ^ "Loi n ° 85-660 del 3 de julio de 1985 relativo a los derechos de autor y los derechos de los artistas interprètes, des productores de fonogramas y de vidéogramas y empresas de comunicación audiovisuelle" Legifrance (en francés)
- ^ "Propiedad literaria y artística" (PDF) , Código de propiedad intelectual , legifrance , consultado el 4 de junio de 2017
- ^ Angelopoulos, Christina (13 de septiembre de 2012). "El mito de la armonización de términos europeos: 27 dominios públicos para los 27 Estados miembros". Rochester, Nueva York. SSRN 2145862 . Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ Rybicka, Katarzyna. "El Principito: casi en el dominio público" . Consultado el 9 de enero de 2016 .
- ^ "04-12.138Arrêt n ° 280 du 27 février 2007Cour de cassation - Première chambre civile - Cour de cassation" . www.courdecassation.fr .
- ^ (en francés) Loi n ° 85-660 du 3 juillet 1985 , art. 8.
- ^ Ver Droit Moral según lo define la Cour de Cassation de Victor Hugo
- ^ Legifrance (ed.). "Artículo L122-5 du code de la propriété intellectuelle" (en francés) . Consultado el 8 de noviembre de 2010 .
- ^ Derechos relacionados
- ^ Kwall, Roberta Rosenthal. "El alma de la creatividad: forjar una ley de derechos morales para los Estados Unidos" . Prensa de la Universidad de Stanford, 2010, pág. 30.
- ^ Gassaway, Laura. Copyright y derechos morales. (Rincón de derechos de autor). "Perspectiva de la información", vol. 6, núm. 12 (diciembre de 2002), pág. 40.
- ^ Legifrance (ed.). "Artículo L113.7 du code de la propriété intellectuelle" . Archivado desde el original el 13 de julio de 2007 . Consultado el 19 de diciembre de 2011 .
- ^ Gremio de escritores de América (ed.). "Acuerdo Básico de Teatro y Televisión del Gremio de Escritores de América 2011" . Consultado el 19 de diciembre de 2011 .
- ^ Revisión de la ley de Carolina del Norte (ed.). "Thomas F. Cotter, pragmatismo, economía y el derecho moral, 76 NCLRev. 1 (1997)" . Consultado el 25 de diciembre de 2011 .
enlaces externos
- Code de la propriété intellectuelle (sitio oficial) (en francés)
- Código de propiedad intelectual francés (traducción semioficial)
- Código de propiedad intelectual francés ( traducción de la OMPI )
- Siffloter "L'Internationale" peut coûter cher, Le Monde, 9.04.05 La música de The Internationale permanecerá protegida por derechos de autor en Francia (pero no en los EE. UU.) Hasta 2014.