DADVSI (generalmente pronunciado como dadsi ) es la abreviatura del francés Loi sur le Droit d'Auteur et les Droits Voisins dans la Société de l'Information (en inglés: "ley sobre derechos de autor y derechos afines en la sociedad de la información ") . Es un proyecto de ley que reforma la ley de derechos de autor francesa , principalmente para implementar la Directiva de la Sociedad de la Información de 2001 , que a su vez implementa un tratado de la OMPI de 1996 .
La ley, a pesar de haber sido inicialmente desestimada por ser muy técnica y no preocupar al ciudadano medio, generó una gran controversia cuando fue examinada por el Parlamento francés entre diciembre de 2005 y el 30 de junio de 2006, cuando finalmente fue aprobada por ambas cámaras.
La mayor parte del proyecto de ley se centró en el intercambio de obras protegidas por derechos de autor a través de redes de igual a igual y la penalización de la elusión de las medidas de protección de la gestión de derechos digitales (DRM). Otras secciones se ocupaban de otros asuntos relacionados con los derechos de autor, incluidos los derechos sobre la reventa de obras de arte, los derechos de autor de las obras producidas por empleados gubernamentales y las excepciones al derecho de autor para la educación y los discapacitados, entre otras cuestiones.
La ley fue controvertida en Francia debido al temor de que pudiera obstaculizar significativamente el software libre y también podría restringir significativamente el derecho a hacer copias de obras protegidas por derechos de autor para uso privado. [ cita requerida ]
Algunas enmiendas al proyecto de ley, que no están presentes en la versión original, podrían requerir que los fabricantes compartan sus formatos de música digital patentados con otros desarrolladores de software (por la necesidad de proporcionar la documentación necesaria para la interoperabilidad). Debido a esto, surgió una controversia con Apple Computer y los grupos industriales estadounidenses asociados, que protestaron en voz alta en la prensa estadounidense; Por lo tanto, el proyecto de ley DADVSI se refiere a veces como el iTunes ley o iPod ley en la prensa en idioma Inglés (véase la interoperabilidad y la controversia de Apple ), aunque la ley no se refiere de esta manera en Francia.
Antecedentes legales
El título de la ley DADVSI se refiere al derecho de autor et droits voisins ( los derechos de autor y derechos conexos ). Los derechos de autor, en la legislación francesa, tienen dos componentes:
- derechos económicos ( droits patrimoniaux ): el derecho exclusivo del autor de una obra de la mente a revelar esta obra según sus condiciones (es decir, por ejemplo, cediendo este derecho a un editor);
- derechos morales ( droits moraux ), tales como: el derecho del autor a obtener reparación contra otros que afirman ser el autor de la obra; estos derechos no se pueden ceder.
Este concepto se refleja en el Convenio de Berna sobre Derecho de Autor . El derecho de autor es un concepto relacionado, pero pertenece al derecho consuetudinario angloamericano ; una diferencia notable es que los derechos de autor generalmente no involucran derechos morales.
Las cláusulas legales que rigen los derechos de autor y los derechos conexos forman el primer libro del Código francés de propiedad intelectual (CPI). Por lo tanto, este artículo se referirá a los artículos de este código como CPI L nnn .
La noción de 'autor' se extiende a la de compositor (de música), dramaturgo, pintor, fotógrafo, etc., aunque la ley exige que la obra sea original (o muestre alguna originalidad suplementaria, en el caso de una obra). trabajo derivado) para ser protegido. En la práctica, los autores a menudo ceden sus derechos a los editores, quienes luego hacen cumplir el "derecho exclusivo" y algunos son miembros de sociedades que hacen valer sus derechos en su nombre. Este último es de facto casi obligatorio en el caso de los compositores y compositores, casi todos miembros de Sacem .
Los artistas intérpretes o ejecutantes y los editores de grabaciones de audio disfrutan de "derechos conexos". Estos siguen reglas diferentes y tienen una duración más corta que los derechos de los autores. En la práctica, los artistas intérpretes o ejecutantes suelen ceder sus derechos a los editores o hacer que las sociedades los hagan cumplir.
El derecho exclusivo del autor no es absoluto. Según los tratados de la OMPI, la legislación local puede hacer excepciones a los derechos de autor exclusivos solo si estas excepciones cumplen una " prueba de tres pasos ": limitaciones y excepciones
- solo debería referirse a casos especiales;
- no debe entrar en conflicto con una explotación normal del trabajo;
- no debe perjudicar injustificadamente los intereses legítimos del titular del derecho.
Así es como se justifica la doctrina estadounidense del uso legítimo con respecto a los tratados de derechos de autor, por ejemplo. La Directiva europea sobre derechos de autor de 2001 propone una lista de 10 excepciones a los derechos de autor que los estados miembros pueden optar por implementar o no, además de una cuya implementación es obligatoria (esto hace una excepción para las copias técnicas temporales, destinadas a abordar los cachés web y sistemas similares). ).
Las excepciones a los derechos de autor en la ley francesa se definen en CPI L122-5. Entre ellos se encuentra la notable excepción para las copias privadas: los residentes franceses pueden hacer copias de obras (excepto software) libremente para su uso privado, y exhibirlas libremente dentro de su círculo familiar (que se interpreta que incluye amigos), sin el consentimiento del titular de derechos de autor. Sin embargo, la ley francesa incluye un "impuesto sobre las copias privadas" destinado a abordar las pérdidas sufridas por los titulares de los derechos de autor; este impuesto se aplica a los soportes vírgenes (casetes de audio y video, CD, DVD, así como a la memoria y los discos duros de los reproductores multimedia portátiles). Normalmente, los impuestos se reservan para la legislación, una prerrogativa del Parlamento francés, pero un estatuto dota a una comisión ad hoc para establecer los tipos y condiciones de este impuesto.
Las directivas europeas generalmente no se pueden hacer cumplir directamente en los estados miembros de la UE. Primero deben transponerse a la ley local, generalmente mediante una ley de la legislatura del estado miembro. Si bien brindan un marco general e imponen algunas opciones, pueden dejar un margen de maniobra significativo: en el caso de EUCD, por ejemplo, la directiva proporciona una lista de excepciones opcionales de derechos de autor y ordena la protección legal adecuada para los DRM, sin definir qué constituye una protección adecuada. . Los estados miembros tienen que transponer las directivas con demoras razonables o se enfrentan a acciones por parte de la Comisión Europea . Puede haber un litigio posterior ante el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas si la implementación posterior se considera inadecuada.
En marzo de 2006, la Cour de cassation , el tribunal más alto de Francia en asuntos civiles y penales, se pronunció en una decisión apodada Mulholland Drive (del nombre de un DVD involucrado). Anuló una decisión del tribunal de apelaciones de Versalles que dictaminó que las técnicas de gestión de derechos digitales que contradecían el "derecho a la copia privada" eran ilegales. Los académicos legales señalaron lo siguiente:
- la forma en que se presentó la decisión indicó que se trataba de una decisión destinada a establecer doctrina (siguiendo la tradición del derecho civil , los tribunales franceses teóricamente tienen prohibido juzgar en el caso general para establecer la jurisprudencia , pero en la práctica la Cour de cassation lo hace en determinadas decisiones).
- la decisión citó la "prueba en tres pasos" y la directiva europea aún no transpuesta sobre derechos de autor como fuente de doctrina, mientras que, según sostienen algunos estudiosos del derecho, corresponde al legislador decidir cómo aplicar dichos principios al hacer la ley, no al tribunales.
En respuesta, la Asamblea Nacional agregó una enmienda a la ley DADVSI, que estableció un "derecho a la excepción para la copia privada". Sin embargo, el alcance de este derecho no está claro, ya que iba a ser decidido por un "colegio de mediadores", pero fue suprimido del texto final de la ley.
El meollo de la discusión sobre la copia privada es la naturaleza de este llamado "derecho". Uno puede interpretarlo débilmente, como una excepción a la posibilidad general de que los titulares de derechos de autor impidan cualquier distribución no autorizada de su trabajo, o fuertemente, como una prohibición para que los titulares de derechos de autor utilicen medios técnicos para evitar copias legales privadas.
La "prueba de los tres pasos" también se copió en el artículo "1 bis" [1] del proyecto de ley, que actualiza el CPI L122-5. Consulte Excepciones de derechos de autor .
Política
La ley DADVSI surgió inesperadamente como un tema bastante publicitado en la política nacional francesa en diciembre de 2005 con la votación de la llamada "licencia global". Dos importantes candidatos presidenciales intervinieron personalmente en la controversia mientras que otros hicieron declaraciones.
Proceso legislativo
El borrador inicial de la ley fue propuesto en 2003 por el entonces ministro de Cultura, Jean-Jacques Aillagon ( Unión por un Movimiento Popular , UMP). Debido a diversas circunstancias, incluida la sustitución de Aillagon por Renaud Donnedieu de Vabres (UMP), el proyecto de ley se presentó muy tarde al Parlamento francés e inicialmente iba a ser examinado en la Asamblea Nacional los días 20, 21 y 22 de diciembre de 2005, justo antes las vacaciones de Navidad. El gobierno (el gabinete de ministros, representado por el Ministro de Cultura) había declarado que la ley era urgente, lo que significa, según la Constitución de Francia , que la ley sería examinada una sola vez por cada cámara del Parlamento; la razón dada por el ministro fue que Francia fue amenazada por la Comisión Europea con sanciones si no implementaba la directiva.
A pesar de ser presentado inicialmente como un texto técnico, la ley se volvió muy controvertida. Se percibió como una criminalización de los usuarios de Internet por enviarse entre sí archivos de obras con derechos de autor, además de ser una amenaza para el software libre . También se temía que significara, en la práctica, el fin del derecho a crear una "copia privada": por ejemplo, hacer una copia de un registro en una cinta magnética digital para el uso privado del propietario del registro, que actualmente está autorizado por CPI L122-5. . [2]
El examen del proyecto de ley por la Asamblea Nacional, inicialmente visto como un asunto rápido antes de las vacaciones de Navidad, se vio empañado por varios incidentes, el más conocido fue la votación sobre la primera enmienda de la "licencia global" (ver más abajo). Las sesiones suplementarias de la Asamblea tuvieron que asignarse en marzo para que la ley fuera examinada en su totalidad. Un factor importante fue que el calendario de sesiones completas de la Asamblea o el Senado lo decide casi en su totalidad el ejecutivo.
Antes del examen de la ley por parte de la asamblea en sesión, el proyecto de ley había sido enviado a la Comisión de Derecho, sin ninguna revisión por parte de la Comisión de Asuntos Culturales, como era de esperar de un texto presentado por el Ministro de Cultura correspondiente a obras artísticas; este procedimiento fue deplorado por algunos diputados. El diputado Christian Vanneste recibió el encargo de informar sobre la ley.
Los diputados de la oposición ( Partido Socialista Francés , PS, Partido Comunista Francés, PCF, Verdes ), así como el socio de coalición de la mayoría menor Unión para la Democracia Francesa (UDF) expresaron su oposición a que una ley tan compleja se apresurara a aprobarse en el Parlamento. El 21 de diciembre apoyaron una moción que enviaba el proyecto de ley para que lo examinara la comisión parlamentaria. Sin embargo, el ministro de Cultura se opuso a la medida afirmando que esperaba que los "sólidos parlamentarios de la UMP" no votaran a favor de la moción [5] , una medida que se interpretó como una cuasi orden a los diputados de su partido de no votar por la movimiento.
Un proyecto de ley enmendado fue aprobado por la Asamblea Nacional el 21 de marzo de 2006, por 296 votos a favor y 193 en contra. La UMP (derecha), que tiene la mayoría absoluta en la Asamblea Nacional , votó a favor, mientras que la izquierda votó en contra. Los diputados de la UDF de centro derecha votaron en contra del texto o se abstuvieron . [3]
El Senado envió el proyecto de ley a la Comisión de Asuntos Culturales que encargó al senador Michel Thollière que informara al respecto. La Comisión escuchó al Ministro de Vabres el 4 de abril y recomendó una serie de enmiendas. El Senado examinó entonces la ley en la sesión del 4 de mayo, 9 y 10 de 2006, y aprobó una serie de modificaciones.
Todavía existía una considerable incertidumbre sobre el futuro del proyecto de ley. El primer ministro Dominique de Villepin tuvo la opción entre dejar que el texto volviera a la Asamblea Nacional, luego al Senado para otra ronda de examen o mantener que el texto era urgente y enviarlo ante una comisión mixta de ambas cámaras del Parlamento francés para redactar una versión de compromiso que se enviará a ambas cámaras para su votación, pudiendo la Asamblea tener la última palabra. El ministro de Cultura Donnedieu de Vabres había prometido que enviaría la ley para otra lectura por ambas cámaras si las diferencias entre los textos aprobados por la Asamblea y el Senado eran demasiado grandes. Sostuvo que esas diferencias entre los textos eran lo suficientemente pequeñas como para que el texto pudiera enviarse ante una comisión mixta; sin embargo, algunos miembros del Parlamento no estuvieron de acuerdo. Se rumoreaba que el proyecto de ley estaba programado para ser examinado por la comisión mixta el 30 de mayo, pero al final no fue así.
El 15 de junio de 2006, a pesar de la solicitud de 20 diputados de la UMP de que el texto se enviara nuevamente a la Asamblea Nacional, el gobierno anunció que enviaría el proyecto de ley a la comisión mixta el 22 de junio. [4] [6] El texto luego se enviará a ambas cámaras para su aprobación final.
El 22 de junio por la mañana se reunió la comisión mixta. Sin embargo, los miembros socialistas renunciaron pronto, alegando que la comisión era una parodia de la democracia después de descubrir durante la reunión 55 enmiendas que endurecían el texto del Senado. [5]
Ambas cámaras del Parlamento aprobaron finalmente el proyecto de ley el 30 de junio, último día de la sesión parlamentaria. La UMP votó a favor, los comunistas y socialistas en contra, y la UDF se dividió entre los que votaron en contra y los que se abstuvieron de votar. El diputado socialista Patrick Bloche defendió una moción de inadmisibilidad, alegando que la ley era inconstitucional y por tanto que la Asamblea debía rechazarla; Los diputados comunistas y presidente de la UDF François Bayrou anunciaron que apoyaban la moción. La moción fue rechazada, como era de esperar, porque el partido gobernante UMP tenía mayoría absoluta en la Asamblea.
El 7 de julio de 2006, los diputados socialistas, 3 diputados Verdes, 4 diputados comunistas, 2 diputados de la UDF ( François Bayrou , presidente de la UDF, y Hervé Morin , jefe del grupo UDF en la Asamblea) interpusieron un recurso ante el Consejo Constitucional . [6] Este recurso bloqueó la firma de la ley: el consejo tiene un mes para decidir sobre la constitucionalidad de la ley, excepto si el Gobierno reclama urgencia, en cuyo caso tiene ocho días. El recurso incluyó las siguientes alegaciones de inconstitucionalidad, fundamentadas en la Declaración de los Derechos del Hombre y del Ciudadano :
- la claridad y sinceridad del proceso legislativo se vieron comprometidas por
- el gobierno retira el artículo 1 después de que se rechazaran las enmiendas que desaprobaba;
- la comisión parlamentaria mixta introduciendo de manera significativa enmiendas que no estaban ni en la Asamblea ni en el texto del Senado;
- una serie de cláusulas de la ley que vulneran los derechos de los ciudadanos:
- la definición de algunos delitos no es clara, mientras que los ciudadanos deberían poder comprender qué es un delito y qué no lo es:
- las excepciones al derecho de autor estaban restringidas por la prueba de tres pasos de Berna de manera vaga. Estos eran ahora parte de la ley francesa, pero los ciudadanos comunes solo podían adivinar cómo interpretar esta prueba, aunque la infracción de los derechos de autor era un delito;
- Los programas informáticos "manifiestamente diseñados para difundir obras protegidas por derechos de autor" fueron penalizados, pero no se dio una definición de lo que esto significa, y las excepciones a esta prohibición también se definieron vagamente, por lo que los ciudadanos no podían saber si tal o cual programa era ilegal o no;
- el texto votado de la ley admite la "interoperabilidad" como un objetivo válido para la exención de la prohibición de elusión de las medidas de protección de DRM, pero, a diferencia de los borradores anteriores, no definió la palabra;
- no se dio garantía sobre las modalidades de prueba e investigación de los delitos tipificados en la ley.
- la definición de algunos delitos no es clara, mientras que los ciudadanos deberían poder comprender qué es un delito y qué no lo es:
Luego de la decisión del Consejo Constitucional, la ley fue sometida a la firma del presidente Jacques Chirac el 1 de agosto de 2006.
Importancia politica
A primera vista, la ley DADVSI no estaba destinada a ser un texto legal en disputa: se ocupaba de puntos legales bastante técnicos. Sin embargo, se convirtió en un tema político candente que apareció en los principales periódicos y en la televisión nacional.
El primer borrador de la ley DADVSI penalizaba los intercambios entre pares de obras protegidas por derechos de autor (o, más precisamente, obras protegidas por derechos de autor cuyas licencias no permitían tales intercambios). Se argumentó en el Parlamento que millones de usuarios franceses de Internet, especialmente entre los jóvenes, actualmente intercambiaban archivos en redes informáticas y que, por lo tanto, no era realista convertirlos en delincuentes. Dado que la lectura posterior coincidió con el examen de una controvertida cláusula sobre la fuerza laboral juvenil conocida como CPE , la oposición argumentó que el gobierno estaba en guerra con los jóvenes.
La ley DADVSI sirvió de plataforma para que varios grupos o partidos se manifestaran en contra de las políticas gubernamentales:
- Los diputados del opositor Partido Socialista Francés apoyaron un esquema alternativo conocido como "licencia global" , a pesar de las divisiones del partido sobre el tema. Denunciaron al gobierno como represivo, especialmente contra la población más joven.
- François Bayrou , presidente del partido de centro derecha Unión por la Democracia Francesa (UDF), anteriormente dentro de la coalición gobernante, aprovechó la oportunidad para distanciarse de las políticas del partido gobernante Unión por un Movimiento Popular (UMP). Denunció el proceso parlamentario que produjo la ley, que, según afirmó, fue forzado a través del Parlamento bajo la influencia del ejecutivo y los grupos de presión.
- Nicolas Dupont-Aignan , miembro euroescéptico del partido mayoritario UMP, se distanció de las políticas del gobierno y se opuso a una "ley inaplicable".
- Christine Boutin , miembro del partido mayoritario UMP y ex candidata presidencial ( elección presidencial francesa de 2002 ), con una plataforma política orientada hacia los "valores familiares", afirmó que era absurdo convertir a millones de jóvenes (y posiblemente a 'algunos parlamentarios ') en criminales.
Cabildeo
Algunos miembros del parlamento francés, así como otros observadores, condenaron públicamente el intenso cabildeo de varios grupos e industrias. Bernard Carayon , diputado de la UMP por el departamento de Tarn , denunció cabildeo, presiones e incluso chantajes por parte de determinados grupos en la televisión nacional. Varios parlamentarios dijeron que nunca habían visto un cabildeo tan intenso de todos los lados, incluido un esfuerzo de base de los usuarios de Internet y los defensores del software libre que los inundó con cartas y correos electrónicos. En un momento, el senador Michel Charasse exigió que el personal parlamentario limpiara los pasillos de los cabilderos merodeadores . [7]
Alain Suguenot , un partidario de la licencia global, diputado de la UMP por el departamento de Côte-d'Or , insinuó que algunos grupos o sociedades que apoyaban eventos habían amenazado con retirar su apoyo a los eventos en las circunscripciones de diputados que votaban a favor de la licencia global. Suguenot, quien también es alcalde de la ciudad de Beaune , indicó que su ciudad ya no apoyaría un festival de cine y lo reemplazaría por algo relacionado con las tecnologías de la computación e Internet.
El ministro de Cultura Renaud Donnedieu de Vabres fue criticado por ser demasiado cercano a algunos grupos industriales.
- Al comienzo de la discusión de DADVSI en diciembre, Donnedieu de Vabres organizó una demostración de plataformas comerciales de descarga de música dentro de una sala de la Asamblea Nacional, donde los diputados obtuvieron una cuenta gratuita con un crédito de 10 €. El diputado opositor Christian Paul denunció esta acción y la manifestación fue clausurada por el presidente de la Asamblea, Jean-Louis Debré , quien indicó que si bien había autorizado la manifestación no la había autorizado de esta manera.
- Según la liga Odebi , un grupo de presión que defiende a los internautas franceses, algunos asesores de Donnedieu de Vabres tenían fuertes vínculos con grupos de la industria. En respuesta, algunos, como Pascal Rogard de SACD , denunciaron a la Liga como especialista en ataques ad hominem . [8]
Algunas enmiendas a la ley (150/151, 267) fueron etiquetadas por algunos parlamentarios y otros como las " enmiendas Vivendi Universal ", porque supuestamente fueron inspiradas por el gigante del entretenimiento. El grupo defensor del software libre EUCD.info denunció el hecho de que al cabildero de un grupo industrial se le permitió ingresar al "salón de cuatro columnas", una sala en el edificio de la Asamblea cuyo acceso normalmente está restringido a diputados y periodistas.
Confusión
El ministro Donnedieu de Vabres fue criticado por los parlamentarios por falta de preparación. Por ejemplo, François Bayrou , jefe del partido de centro-derecha UDF, criticó cómo el ministro presentó un par de enmiendas de última hora de siete páginas que cambiaron por completo el sistema de sanciones penales aplicable a las copias ilegales de material protegido por derechos de autor, y por crear un " policía de Internet ". Señaló que las modificaciones de tal importancia deberían ser examinadas en comisión.
El 3 de enero de 2006, en su discurso anual de deseos dirigido al presidente de la República , el presidente de la Asamblea Nacional, Jean-Louis Debré (UMP), denunció el uso por parte del gobierno del procedimiento de urgencia, que según él se utilizó en exceso. a menudo. También denunció cómo el gobierno enviaba con frecuencia proyectos de ley redactados apresuradamente al Parlamento y luego tenía que enviar enmiendas para corregir sus propios textos. Mencionando concretamente a DADVSI, deploró cómo el gobierno había enviado dos enmiendas de cuatro páginas en medio del examen del texto, aludiendo a las mismas enmiendas que había denunciado Bayrou. [9]
En su edición del 15 de marzo de 2006, el semanario de investigación Canard Enchaîné informaba que Debré se había quejado de que Donnedieu de Vabres era "un cero, que nos metió en la mierda y, desde el principio, nos arrastró a la aventura".
Protestas y acciones en Internet
El grupo EUCD.info realizó una petición en Internet que, en junio de 2006, obtuvo más de 170.000 firmas. [10]
Los grupos que se oponían a las cláusulas de la ley organizaron una variedad de protestas. El grupo StopDRM organizó flashmobs . Varios grupos organizaron una marcha contra la nueva ley de derechos de autor francesa el 7 de mayo de 2006, ya que el proyecto de ley estaba en el Senado; la marcha terminó con la colocación de flores en memoria de los derechos de autor.
El 9 de junio de 2006, una delegación que incluía a Richard M. Stallman , presidente de la Free Software Foundation , fue al Hotel Matignon para reunirse con el primer ministro Dominique de Villepin , sin embargo, el primer ministro y sus asesores se negaron a reunirse con ellos. La delegación protestó por el hecho de que fueron rechazados mientras líderes empresariales como Bill Gates de Microsoft obtuvieron una recepción oficial. Dejaron en la cuneta la lista de 165.000 signatarios de la petición EUCD.info, como muestra de lo que veían como desprecio por las preocupaciones de los ciudadanos de a pie.
El 26 de junio, Stallman habló en contra de DADVSI en un encuentro empresarial de software libre organizado por la Ciudad de París ( París, capital del Libre ); el 28 de junio se reunió con la candidata presidencial Ségolène Royal . [11]
La liga Odebi hizo campaña contra los políticos que, según ellos, apoyaban las posiciones de las "principales" corporaciones discográficas. Se hizo una campaña de bombardeo de Google contra el ministro Donnedieu de Vabres: buscar en Google ministre (ministro) o blanchisseur ( blanchisseur ) resultó en un artículo de noticias sobre la condena de Donnedieu de Vabres por lavado de dinero.
Represión de la copia en Internet de obras protegidas por derechos de autor
La ley DADVSI contiene una serie de artículos destinados a suprimir la copia de música o videos con derechos de autor a través de redes peer-to-peer en Internet .
La versión inicial del proyecto de ley castigaba la mayoría de los actos relacionados con la copia ilegal de material con derechos de autor, incluido el trabajo con sistemas anti-copia, como un delito grave [12] de falsificación, con una pena máxima de 3 años de prisión y / o una multa de 300.000 euros. Sin embargo, varios parlamentarios sostuvieron que esto equivalía a criminalizar a millones de usuarios de Internet, especialmente a los jóvenes, y el ministro Donnedieu de Vabres introdujo de inmediato enmiendas conocidas como "escalada": primero se advertiría a los usuarios de igual a igual que copiaran archivos ilegalmente. , luego multado, con penas más severas para los reincidentes.
Finalmente, se tomó la decisión de criminalizar a los autores y editores de software capaz de desbloquear el sistema de protección de copia o copiar obras protegidas por derechos de autor a través de Internet, mientras que los usuarios recibirían sanciones mucho más leves.
Compartir obras protegidas por derechos de autor a través de redes peer-to-peer
En el estado actual de la ley, CPI L335-2 y L335-5 sancionan como falsificación el acto de publicar obras protegidas por derechos de autor sin la autorización de los titulares de los derechos, con una pena máxima de 3 años de prisión y / o multa de 300.000 €.
El hecho de que compartir archivos a través de una red de igual a igual se encuentre dentro del alcance de esta prohibición ha sido controvertido. Algunos grupos, como los Audionautes, han sostenido que el acto de recibir obras protegidas por derechos de autor de sitios de Internet o redes de igual a igual es un acto de copia privada, que es una exención válida de las reglas de derechos de autor, según CPI L122-5. Los tribunales han fallado en ambas direcciones, algunos condenaron a los usuarios entre pares y otros los absolvieron.
El artículo 14 bis de la ley DADVSI exime explícitamente de este régimen el acto de descargar una obra protegida por derechos de autor en una red peer-to-peer. Esta exención se extiende además al acto de poner a disposición del público alguna obra protegida por derechos de autor sin ningún propósito comercial, cuando esto es un resultado automático del uso de una red de igual a igual para obtenerla; Esta cláusula se agregó porque muchas redes peer-to-peer ponen automáticamente el contenido descargado a disposición de otros usuarios, por lo que la mera exención de las descargas del delito de falsificación no habría sido suficiente.
Estos actos, exentos del cargo de delito grave de falsificación, aún estarían bajo un cargo menor, con una multa que se definirá mediante un decreto (decisión ejecutiva). El ministro Donnedieu de Vabres ha anunciado una multa de 38 € por descargar actos, pero aún se desconoce si esto se aplicaría a un solo archivo (por lo tanto, una persona con 1000 canciones descargadas ilegalmente podría, en teoría, deber una multa de 38.000 €) o si varias descargas. podría ser castigado con una sola multa.
Los partidarios de la licencia global, como Patrick Bloche, han señalado que las multas irían al presupuesto estatal y, por lo tanto, no beneficiarían financieramente a los artistas.
La "licencia global"
En 2005, se propuso una propuesta alternativa al proyecto de ley original. En lugar de criminalizar el intercambio de archivos entre pares , la propuesta habría legalizado los intercambios entre pares, a cambio de una tarifa por las suscripciones a Internet de banda ancha. La tarifa se habría destinado a financiar a los artistas y autores. Esto se conoce como "licencia global" o "licencia legal".
La "licencia legal" fue promovida por la alianza public-artistes ("alianza público / artistas"), compuesta por:
- asociaciones de consumidores ( UFC Que Choisir y otras)
- Asociaciones de usuarios de Internet ( Association des audionautes ...)
- asociaciones familiares
- sociedades de derechos de los artistas intérpretes o ejecutantes musicales ( ADAMI , SPEDIDAM )
- asociaciones de intérpretes musicales
- asociaciones de otros artistas.
Fue respaldado por una serie de políticos, tanto de izquierda (miembros del Partido Socialista Francés como Patrick Bloche y Christian Paul ) como de derecha (miembros de la UMP como Christine Boutin y Alain Suguenot ), que la defendieron en la Asamblea Nacional. Fue defendida en la Asamblea Nacional, pero no en el Senado, por parlamentarios del Partido Socialista Francés, los Verdes y el Partido Comunista Francés .
No se discutió un monto específico de tarifa en la ley, pero se suponía que era de aproximadamente 7 € por mes para una conexión de banda ancha. Las conexiones de banda ancha francesas suelen costar 30 € al mes para tarifas de hasta 16 megabits por segundo, televisión digital y llamadas telefónicas VoIP ilimitadas .
Los defensores de la ley sostuvieron que:
- La licencia global es una medida realista a largo plazo. Los usuarios de Internet utilizarán redes de igual a igual de todos modos y ya hay millones de usuarios de igual a igual, por lo que no es razonable afirmar que serán procesados. En lugar de intentar revertir esta tendencia, sería mejor gravarla.
- La alternativa a esto es la aplicación dura y la gestión intrusiva de derechos digitales (DRM).
- La licencia global proporcionaría un flujo constante de ingresos a autores y artistas.
Los oponentes sostuvieron que:
- La licencia global es una medida comunista , mientras que los DRM permiten una remuneración individual y detallada de los artistas.
- No existe un método confiable para distribuir el dinero recaudado a través de este método entre los artistas. Si se utilizan métodos de votación, pueden pasar por alto artistas más pequeños.
- La licencia global es contraria a la "prueba en tres pasos" que debe ser verificada por todas las excepciones a los derechos de autor.
- La licencia global no proporcionaría suficientes ingresos a los autores y artistas.
En la sesión vespertina de la Asamblea del 21 de diciembre, la primera de la serie de enmiendas que establecen la licencia global (enmiendas idénticas 153 propuestas por el diputado de la UMP Alain Suguenot y 154 propuestas por los diputados del Partido Socialista Francés ) fue votada por 30 margen de -a-28, [13] para consternación del ministro de Cultura, Donnedieu de Vabres. Esta fue la primera vez que una legislatura en cualquier lugar había apoyado un sistema de compensación alternativo para legalizar ampliamente el intercambio de archivos P2P.
La licencia global resultó difícil de manejar para el gobierno. Inicialmente se pensó que el ministro solicitaría otro examen de la controvertida enmienda por parte de la Asamblea; sin embargo, el jefe del grupo UMP en la asamblea, Bernard Accoyer , afirmó que el Parlamento francés había demostrado que no era una chambre d'enregistrement (una cámara para registrar los deseos del ejecutivo) y señaló que el texto era solo al comienzo de su examen por el Parlamento, que tiene dos cámaras, lo que parecía sugerir que esperaba que la enmienda fuera derogada en el Senado. [14]
El examen del texto por la Asamblea Nacional se reanudó en marzo. El Ministro de Cultura anunció que el gobierno utilizaría su prerrogativa para retirar su propio proyecto de ley a fin de retirar el artículo 1 de la ley, que era el artículo al que se aplicaban las enmiendas 153/154, y proponer en su lugar un "1 bis". artículo. Este movimiento fue apoyado por el presidente de la Asamblea Nacional, Jean-Louis Debré , quien presidió excepcionalmente la sesión; Debré citó precedente de tales acciones a diputados cuestionando la constitucionalidad de la acción. Sin embargo, al día siguiente, el gobierno anunció que no retiraría el artículo, a raíz de una comunicación del presidente del Consejo Constitucional, Pierre Mazeaud, de que la constitucionalidad de la medida no estaba clara. La Asamblea procedió luego con las enmiendas restantes al artículo 1, luego, como era de esperar, rechazó el artículo 1 y luego examinó el artículo "1 bis". Por tanto, la "licencia global" se eliminó del texto y no se incorporó a la versión final de la ley que se promulgó.
Sin embargo, un proveedor de acceso a Internet llamado 9 Telecom implementó una idea similar, proporcionando música descargable ilimitada, protegida por DRM , desde el catálogo de Universal a sus suscriptores; sin problemas legales ya que 9 Telecom pertenece a Universal.
Penalización de la elusión de DRM
Los artículos 13 y 14 de la ley introdujeron una variedad de sanciones penales para quienes trabajen en torno a medidas técnicas de GRD:
- Se aplicará una multa de hasta 3750 € a quienes deliberadamente trabajen en torno a una medida técnica de DRM por motivos distintos de la investigación, si esto no se hace utilizando medios adquiridos de otros.
- Se aplican penas de prisión de hasta 6 meses y / o multas de hasta 30.000 € para quienes proporcionen a otros los medios para sortear medidas técnicas, o quienes deliberadamente propongan tales medios.
- Posteriormente se introducirán multas menores mediante decreto ejecutivo .
Sin embargo, ninguna de estas sanciones se aplica cuando el propósito de la elusión era la seguridad informática o la investigación. Esta última cláusula, que exime a la elusión de las sanciones cuando se realiza para determinados fines, se mantuvo por un estrecho margen de 11-10 en el Senado.
Interoperabilidad y controversia de Apple
La ley DADVSI otorga protección legal a la gestión de derechos digitales "métodos técnicos de protección" (definidos en el artículo 7); es decir, contiene cláusulas que penalizan la elusión de los DRM (artículos 13 y 14).
El proyecto de ley inicial fue fuertemente criticado por la vaguedad y el amplio alcance de las cláusulas contra la elusión. Se temía que:
- Estas cláusulas podrían prohibir potencialmente cualquier software libre capaz de leer formatos que usen DRM (música, video o incluso contenido de texto); el temor era que el software libre que implementaba DRM se interpretaría como un factor que facilitaba la elusión. Los diseñadores de software que faciliten deliberadamente la elusión, con el borrador inicial, enfrentarían cargos por delitos graves de falsificación con una pena máxima de 300.000 euros de multa y / o tres años de prisión. Los defensores del software libre llegaron a la conclusión de que la ley tendría un efecto paralizador en el desarrollo del software libre en Francia, ya que se supone que cualquier sistema de escritorio moderno puede leer contenido de música y video, y sus diseñadores no podían estar seguros de si se enfrentarían cargos por delitos graves.
- Estas cláusulas permitirían a los diseñadores de sistemas DRM perseguir a los competidores alegando que los sistemas de estos competidores facilitaban la elusión de los DRM. Esto, en efecto, crearía un nuevo tipo de propiedad intelectual además de los derechos de autor y las patentes. Sin embargo, el propósito de la ley era proteger los derechos de autor de compositores, artistas, cineastas, etc. y no otorgar nuevas protecciones legales a las empresas de DRM.
- Estas cláusulas vincularían a las personas con el proveedor de la música, ya que el sistema DRM de un proveedor de música solo funcionaría con los reproductores de este proveedor. Esto, a su vez, sería una molestia para los clientes, ya que el contenido de un dispositivo no se podría reproducir en otro.
- Las cláusulas evitarían la investigación de posibles fallos de seguridad en los sistemas DRM, como cuando se descubrió que el sistema de protección de copia ampliada de Sony creaba problemas de seguridad informática.
Dado que la industria del software de computación personal en Francia está fuertemente dominada por unas pocas empresas (como Microsoft y Apple Computer ), que también proporcionan sistemas DRM, se temía que la ley reforzaría estas posiciones dominantes y evitaría la competencia del software libre. Los políticos de todos los partidos políticos franceses han declarado que el software libre es importante para Francia, ya que proporciona competencia en un campo dominado por corporaciones extraeuropeas. Oficialmente se considera fundamental en el control de los gastos de TI de las administraciones públicas.
En consecuencia, varias organizaciones de software libre ( Free Software Foundation France, EUCD.info, Framasoft, APRIL , AFUL ...) presionaron para que la ley DADVSI no actúe como una prohibición de facto de hacer que el software libre sea capaz de leer formatos protegidos por DRM, incluidos video y música, lo que hace que los sistemas operativos gratuitos no sean adecuados para uso personal. También señalaron que las obras protegidas por derechos de autor también incluyen texto, que formatos como PDF también tienen DRM y, por lo tanto, la ley podría excluir el software libre del procesamiento de escritorio, ya que tal vez no pueda leer los mismos formatos de archivo que las principales suites de escritorio.
Esas asociaciones argumentaron que el derecho penal no debe reforzar los efectos de red y la práctica de atar las ventas ( vente liée ), que es, por lo que es obligatoria para comprar un bien o servicio para poder comprar otro bien de servicio, sin motivo legítimo, el cual está prohibido por la ley francesa ( Código de consumo, L122-1 ). Argumentaron que la música y los equipos electrónicos capaces de reproducirlos son productos separados y que la venta de uno no debe estar vinculada a la del otro.
Políticos de varios partidos (entre ellos Alain Carayon y Richard Cazenave del gobernante UMP de derecha , François Bayrou , presidente de la UDF de centroderecha ) impulsaron enmiendas destinadas a garantizar la interoperabilidad de los sistemas DRM. Estas enmiendas fueron adoptadas por la Asamblea al final de la lectura de la ley, en la noche del 16 al 17 de marzo.
Estas enmiendas establecieron que:
- Los proveedores de sistemas DRM deben proporcionar la documentación técnica necesaria a cualquier parte que la necesite para garantizar esa interoperabilidad. En la práctica, esto significaría que los fabricantes de reproductores de software o hardware podrían solicitar información a los proveedores de música o video protegidos por DRM para que esa música o video se pueda reproducir en sus sistemas.
- La publicación del código fuente o la documentación técnica de los sistemas que implementan DRM no está prohibida por la protección otorgada a los DRM.
Sin embargo, no está claro si estas cláusulas se aplicarían a los proveedores de DRM que no opten por acogerse a la protección legal específica que la ley otorga a los DRM. Es decir, en este momento se desconoce si una cláusula de acuerdo de licencia que afirme que no se considera que ninguna parte de un sistema, formato o protocolo implemente un DRM podría eximir a los proveedores de DRM de tener que proporcionar información de interoperabilidad.
Estas cláusulas resultaron polémicas, principalmente en la prensa estadounidense, donde los análisis proporcionados por varios grupos de interés afirmaron que estaban dirigidos a la plataforma iTunes de Apple y sus reproductores iPod ; algunas fuentes de noticias incluso llegaron a apodar la ley DADVSI como la "ley francesa de iTunes". Algunos analistas afirmaron que podrían obligar a Apple a cerrar iTunes para los clientes franceses, porque el modelo de negocio de Apple vincula el contenido de iTunes al reproductor iPod utilizando el sistema DRM y el mercado francés comprende una parte relativamente pequeña de las ventas totales de Apple. [15] Apple afirmó que la ley de derechos de autor francesa equivalía a "piratería patrocinada por el estado". [15] Según Apple, la legislación propuesta aumentaría la piratería de derechos de autor al facilitar que los piratas de derechos de autor descarguen canciones de iTunes en un formato genérico y luego las copien sin cesar para otros usuarios (el formato de iTunes, siendo propietario, es más difícil de transferir a otros medios). [dieciséis]
Esta declaración apoyó las afirmaciones de los defensores del software libre y los políticos que dijeron que la protección de DRM inicialmente prevista beneficiaría a los fabricantes de sistemas DRM al permitirles enjuiciar a los competidores por facilitar la piratería. Finalmente, el secretario de Comercio de Estados Unidos, Carlos Gutiérrez, declaró que examinaría la ley de cerca y apoyaría los derechos de propiedad intelectual, un comentario que se interpretó ampliamente como un apoyo a Apple. [17]
La reacción de Apple y el gobierno de Estados Unidos fue muy controvertida en Francia. La liga Odebi, un grupo de acción ciudadana que defiende los derechos de los usuarios de Internet, le dijo a Apple que "se ocupara de sus asuntos y no se entrometara en el proceso legislativo francés" y señaló que "si Apple desea hacer negocios en Francia, debe respetar el derechos de los que gozan los franceses "; [18] [19] la liga también emitió un comunicado titulado Guterriez go home . El diputado Christian Paul publicó un comunicado destinado a explicar las intenciones de los legisladores franceses a los estadounidenses, sin el filtrado de los medios. Christian Paul criticó al gobierno francés por hacer tanto esfuerzo para complacer a Apple:
- Cuando Apple tose, ahora sabemos que Paris estornuda [...] Apple se ha asegurado el control de los canales de distribución y ventas imponiendo un formato propietario. [7]
Los representantes de Apple fueron escuchados por la Comisión de Asuntos Culturales del Senado. Posteriormente, la Comisión recomendó que se revisaran sustancialmente las disposiciones sobre interoperabilidad y propuso enmiendas, la mayoría de las cuales fueron adoptadas por el Senado. Una excepción notable es que el Senado rechazó (por 11 votos contra 10) una enmienda de la Comisión que suprimía el derecho a trabajar en torno a los DRM por razones de interoperabilidad. El texto del Senado introduce una autoridad administrativa capaz de adjudicar la posibilidad de leer contenidos de DRM para lograr la interoperabilidad.
El artículo 7 bis A introdujo una laguna para los diseñadores de medidas técnicas de protección que no deseen compartirlas para su interoperabilidad. Señala que la misión de esta autoridad administrativa es prevenir la falta de interoperabilidad y otras limitaciones cuando estas no sean deseadas por el titular de los derechos de autor. Por tanto, parece posible que los diseñadores de medidas técnicas puedan eludir el requisito de interoperabilidad demostrando que los titulares de los derechos de autor deseaban la falta de interoperabilidad.
Las enmiendas "Vivendi Universal"
Algunas enmiendas, adoptadas por ambas cámaras del Parlamento, introducen la responsabilidad civil y penal de los autores de software utilizado para la copia ilícita de obras protegidas. Estas enmiendas son ampliamente conocidas como las enmiendas "Vivendi Universal" o "VU"; Esa terminología fue utilizada por algunos miembros del Parlamento, debido a que, supuestamente, estas enmiendas fueron fuertemente impulsadas por Vivendi Universal , una importante corporación de entretenimiento. Según la Liga Odebi y EUCD.info, estas enmiendas fueron apoyadas extraoficialmente por el presidente del partido gobernante UMP y candidato presidencial Nicolas Sarkozy . Terminaron componiendo los artículos 12 bis y 14 cuarta parte del texto aprobado por el Senado.
El artículo 12 bis introdujo sanciones penales (hasta 3 años de prisión y / o una multa de hasta 300.000 euros) para las personas que, a sabiendas, pongan a disposición software "manifiestamente" destinado a transmitir ilegalmente obras protegidas por derechos de autor, o que inciten a sabiendas al uso de tales software. Varios comentaristas dudan de la constitucionalidad de este artículo, debido a la incertidumbre que introduce la palabra "manifiestamente" para definir una incriminación; también sostienen que este artículo equivale a responsabilizar penalmente a los autores de software por las acciones de otros (usuarios) que no controlan.
El artículo 14 trimestre hizo posible que los titulares de derechos obtuvieran mandatos judiciales que ordenaran a los fabricantes de software utilizado principalmente para transmisiones ilegales de obras protegidas por derechos de autor que implementen cualquier medida técnica que pueda evitar este uso, siempre que no cambien la naturaleza del software. Se pone a disposición un registro de obras protegidas por derechos de autor para ayudar en la aplicación efectiva de esas medidas. Este artículo podría obligar a implementar tecnologías como SNOCAP en programas de transmisión de igual a igual, como propone Sylvie Forbin de Vivendi Universal . [20]
Una enmienda relacionada, que constituye el artículo 14 ter A, ordenaba que los usuarios de Internet deberían "asegurar" su conexión a Internet para que no se utilizara para transmitir obras protegidas por derechos de autor ilegalmente; Se supone que los proveedores de servicios de Internet deben proporcionar a los usuarios la tecnología adecuada. Esta medida puede estar dirigida a usuarios de igual a igual que afirman que su conexión WiFi fue secuestrada, pero también puede obligar a todos los usuarios a instalar software antivirus y de filtrado en sus máquinas.
Excepciones de derechos de autor
Droit d'auteur ( derechos de autor ) es un derecho exclusivo del autor. Sin embargo, existen en la legislación francesa una serie de excepciones legales a este derecho exclusivo, algo similar a la noción estadounidense de uso legítimo. Estos se enumeran en CPI L122-5, y el artículo 1/1 bis de la ley DADVSI altera estas excepciones.
La ley primero amplía las excepciones:
- Introduce una excepción para la educación , a partir del 1 de enero de 2009: permite la representación o reproducción de obras breves o extractos de obras no destinadas al uso comercial si se dan las siguientes condiciones:
- Estos se utilizan únicamente con fines ilustrativos de análisis dentro de la educación y la investigación, excluyendo toda actividad recreativa.
- el público está estrictamente restringido a la mayoría de alumnos, estudiantes, personal docente e investigador directamente interesado
- no se hace ningún uso comercial
- una remuneración negociada compensa estos usos para los titulares de derechos de autor.
- Permite explícitamente reproducciones técnicas y transitorias, por ejemplo, cachés web .
- Permite instalaciones especializadas para que los discapacitados reproduzcan y representen obras libremente, por ejemplo, haciendo grabaciones de audio, versiones en Braille . Los archivos electrónicos utilizados para tales trabajos pueden depositarse en una administración para su custodia.
- Permite a las bibliotecas públicas , los museos y los archivos reproducir libremente obras con fines de conservación o preservación de la consulta in situ.
- Permite a la prensa informativa mostrar libremente una reproducción de una obra de arte (escultura, pintura, arquitectura ...)
- a efectos de información inmediata,
- si la obra de arte está directamente relacionada con la información
- siempre que el autor esté claramente identificado
- excluir las obras que tienen como objetivo informar de información (por lo que un periódico no puede afirmar que puede copiar fotografías de prensa libremente)
- dentro de límites razonables (número de ilustraciones, formato).
Sin embargo, el artículo 1/1 bis también introduce la prueba de los tres pasos de Berna directamente en la legislación francesa:
- Las excepciones enumeradas en este artículo no pueden obstaculizar la explotación normal de la obra ni causar una pérdida indebida de los intereses legítimos del autor.
Esta cláusula es muy controvertida. Los miembros de la oposición, como Patrick Bloche, han argumentado que la prueba de los tres pasos de Berna se puede imponer a los estados, para que su legislación se ajuste a la prueba, pero no a los ciudadanos individuales. Argumentan que la vaguedad de esta prueba hace imposible que los ciudadanos sepan qué está permitido y qué no, mientras que la falsificación de obras protegidas por derechos de autor puede ser un delito grave y, por lo tanto, la ley es inconstitucional porque es ininteligible. (En diciembre de 2005, el Consejo Constitucional de Francia declaró inconstitucionales las cláusulas de una ley tributaria por ser ininteligibles [21] ).
El Fiscal General de París planteó una excepción notable , que permitió que el banco FINAMA (parte de la aseguradora francesa GROUPAMA ) arruinara un juicio por piratería de software de 200 millones de dólares en aras del secreto bancario . [22]
En Francia, la Cour de Cassation y un Tribunal de Apelación han desestimado un caso de piratería de software de 520 millones de euros, al dictaminar que los certificados de derechos de autor de EE. UU. No brindaban ninguna protección y que el software vendido por su autor durante una década en más de 140 países no merece el Criterios de "originalidad" porque era "banal", estando ya disponible el estado de la técnica en el segmento de mercado [8] [ enlace muerto permanente ] .
A la luz de esta decisión judicial, la jurisprudencia no es clara ya que hay pocos programas informáticos capaces de afirmar que son los primeros en su tipo.
Otros contenidos de la ley
El enfoque principal de la ley son los DRM y la represión del uso entre pares, pero también se incluyeron algunas otras cuestiones relacionadas con los derechos de autor:
- El Título II de la ley aclara el régimen de derechos de autor sobre las obras de los empleados del gobierno estatal o local;
- El Título III endurece las regulaciones sobre las sociedades que recaudan dinero en nombre de los titulares de derechos de autor y crea algunos créditos fiscales para las compañías discográficas;
- El Título IV modifica los procedimientos para el "depósito legal" de obras;
- El Título V modifica ciertas reglas relativas a la reventa de obras de arte y la remuneración del artista, conocido como droit de suite .
Individuos y grupos notables
Personajes notables en el debate político incluyeron:
- Ministro de Cultura Renaud Donnedieu de Vabres . Presentó el borrador inicial del texto, así como numerosas enmiendas, en nombre del gobierno . El carácter personal de Donnedieu de Vabres se convirtió en un problema para algunos críticos de la ley, quienes subrayaron la incongruencia de que un político condenado por lavado de dinero diera lecciones de moralidad y promulgara sanciones penales contra los usuarios de Internet.
- Diputados (miembros de la Asamblea Nacional francesa):
- UMP (centro-derecha; mayoría absoluta - votó por el texto el 21 de marzo de 2006 y el 30 de junio de 2006)
- Christian Vanneste . Fue, en representación de la Comisión de Leyes, el encargado de redactar el informe sobre el proyecto de ley. Representó a la Comisión en los debates.
- Christine Boutin . Se opuso a varias cláusulas del texto, incluida la penalización de los usuarios de Internet y las medidas consideradas perjudiciales para el software libre, y apoyó la "licencia global".
- Bernard Carayon . Él hizo famoso en la televisión que los legisladores se vieron sometidos a una tremenda presión por poderosos grupos de presión , hasta el punto de un chantaje absoluto , como amenazar con retirar el apoyo al arte en el distrito electoral del diputado.
- Alain Suguenot
- Richard Cazenave
- UDF (centrista - se opuso o se abstuvo el 30 de junio de 2006)
- François Bayrou . Presidente del partido UDF, se manifestó en contra de la creación de una "policía de Internet", contra las medidas denunciadas como nocivas para el software libre y a favor del derecho a realizar copias privadas. La prensa comentó que esta era una forma de que Bayrou y la UDF se distanciaran del partido gobernante UMP, a pesar de no estar formalmente en la oposición.
- Jean Dionis du Séjour y Christophe Baguet fueron los reporteros del partido UDF sobre la ley propuesta; tenían una perspectiva algo diferente a la de Bayrou.
- PS (centro-izquierda / izquierda - se opuso a las votaciones del 21 de marzo de 2006 y el 30 de junio de 2006)
- Cristiano pablo
- Patrick Bloche
- Didier Mathus
- Verdes (izquierda - oposición en las votaciones del 21 de marzo de 2006 y el 30 de junio de 2006)
- Martine Billard
- PCF (izquierda - opuesto en las votaciones del 21 de marzo de 2006 y 30 de junio de 2006)
- Frédéric Dutoit
- UMP (centro-derecha; mayoría absoluta - votó por el texto el 21 de marzo de 2006 y el 30 de junio de 2006)
- Otras personalidades
- Primer ministro Dominique de Villepin (UMP): declaró urgente la ley, convocó la comisión mixta y propuso el proyecto de ley para votación final.
- El presidente del partido UMP, Nicolas Sarkozy , a raíz de los desacuerdos dentro de su propio partido, organizó una "mesa redonda" para decidir una posición común para su partido. Algunos grupos, incluidos EUCD.info y la Liga Odebi, afirman que ha impulsado efectivamente la ley y las enmiendas denominadas "Vivendi Universal".
Grupos de presión:
- Software:
- Software libre
- EUCD.info
- Fundación de Software Libre Francia
- AFUL y ABRIL
- Software propietario y DRM
- BSA
- Software libre
- Sociedades de autores y artistas
- Opuesto a la "licencia global" y compatible con DRM.
- Sacem
- SACD
- A favor de la "licencia global".
- ADAMI
- SPEDIDAM
- Opuesto a la "licencia global" y compatible con DRM.
- Consumidores y usuarios de Internet
- Audionautes
- UFC Que Choisir
- Ligue Odebi
- Industria del entretenimiento
- Vivendi Universal
- Cabildero Sylvie Forbin (recibió la Orden Nacional al Mérito el 20 de junio de 2006 [23] )
- Vivendi Universal
Cronología
- 12 de noviembre de 2003 : anteproyecto de ley propuesto por el entonces ministro de cultura Jean-Jacques Aillagon a la Asamblea Nacional
- 31 de mayo de 2005 : examen del proyecto de ley por la Comisión de Leyes de la Asamblea
- 20-22 de diciembre de 2005 : examen en sesión de la Asamblea Nacional, el ministro de Cultura Renaud Donnedieu de Vabres defendiendo el proyecto de ley; se vota la "licencia global"
- 7 a 9 y 14 a 16 de marzo de 2006 : examen en sesión de la Asamblea Nacional (continuación); se deroga la "licencia global"
- 16 de marzo de 2006 : la Asamblea Nacional vota las enmiendas sobre interoperabilidad / "software libre"
- 21 de marzo de 2006 : la Asamblea Nacional vota la ley completa
- 4 de mayo, 9 y 10 de mayo de 2006 : examen en sesión del Senado; Las cláusulas de "interoperabilidad" se reformularon en gran medida.
- 22 de junio de 2006 : comisión mixta Asamblea / Senado; en su mayoría mantiene la versión del Senado de interoperabilidad
- 30 de junio de 2006 : votaciones finales de la Asamblea y el Senado
- 4 de agosto de 2006 : entró en vigor la ley
Ver también
- Derechos de autor
- Ley HADOPI
- Ley Sinde
Notas
- ^ Los números de artículo se refieren a la numeración del borrador del texto. Debido a que se insertaron nuevos artículos, algunos números de artículo son algo complejos: "12 bis" se refiere a un nuevo artículo después del artículo 12 pero antes del 13; "12 ter" aparece después de "12 bis" pero antes de 13; "14 quater" aparece después de "14 ter" pero antes de 15, etc. Después de la votación, los artículos se volvieron a numerar utilizando números enteros estrictamente positivos.
- ^ El 14 de marzo de 2006, en nombre del diputado de la comisión de leyes de la Asamblea Nacional, Christian Vanneste (UMP), sacó la única enmienda que habría permitido al menos una copia, para uso privado, de obras que habían sido adquiridas legalmente (CD, DVD etc.) Esta retirada de la enmienda se presentó de conformidad con una reciente decisión judicial de la Cour de cassation en la que se afirmaba que copiar DVD para uso privado no era un derecho automático. Esta decisión citó la directiva aún no transpuesta y la "prueba en tres pasos" de los tratados de la OMPI en lugar de un "colegio de mediadores", compuesto en parte por jueces, examinaría cada tema caso por caso. Véase "Les députés restreignent la copie privée" (en francés). Le Monde. 2006-03-16.
- ^ "Le projet de loi sur le droit d'auteur a été adopté par l'Assemblée nationale" (en francés). Le Monde. 2006-03-21. Archivado desde el original el 6 de septiembre de 2012.
- ^ [1] Archivado el 14 de febrero de 2008 en la Wayback Machine.
- ^ http://www.metrofrance.com/part/flux/060622092509.d98h1bf0.php . Consultado el 22 de junio de 2006 . Falta o está vacío
|title=
( ayuda ) [ enlace muerto ] - ^ "Francia 2" . Consultado el 8 de julio de 2006 .[ enlace muerto ]
- ^ El cabildeo frenético sobre la 'Ley del iPod' sacude a los legisladores franceses [ enlace muerto permanente ] , Thomas Crampton, International Herald Tribune
- ^ [2] Archivado el 22 de julio de 2012 en la Wayback Machine.
- ^ "03/01/2006 - Palais de l'Élysée - Voeux de M. Jean-Louis Debré et du Bureau de l'Assemblée nationale au Président de la République" . Assemblee-nationale.fr . Consultado el 7 de mayo de 2010 .
- ^ "¡sauvons le droit d'auteur!" . Eucd.Info. Archivado desde el original el 7 de mayo de 2010 . Consultado el 7 de mayo de 2010 .
- ^ "Rencontre entre Richard Stallman y Ségolène Royal" . PC INpact . Consultado el 7 de mayo de 2010 .
- ^ delito grave se utiliza una traducción del francés délit : aproximadamente, una categoría amplia de delitos , como el robo , punible con penas de prisión que no exceden los 10 años, pero sin incluir delitos menores
- ^ "Assemblée nationale: 2ème SÉANCE DU mercredi 21 de diciembre de 2005" . Assemblee-nationale.fr . Consultado el 7 de mayo de 2010 .
- ^ [3] Archivado el 24 de diciembre de 2005 en la Wayback Machine.
- ^ a b Molinos, Elinor. "Apple llama a la ley francesa 'piratería patrocinada por el estado' - CNET News" . News.com.com . Consultado el 7 de mayo de 2010 .
- ^ "Tecnología | Los ataques de Apple planean abrir iTunes" . Noticias de la BBC. 2006-03-22 . Consultado el 7 de mayo de 2010 .
- ^ "El gobierno de Estados Unidos respalda a Apple sobre la pelea en Francia - Rompiendo - Tecnología" . Theage.com.au. 2006-03-24 . Consultado el 7 de mayo de 2010 .
- ^ [4] Archivado el 22 de julio de 2012 en la Wayback Machine.
- ^ e-TF1. "Info et Actualité en direct - Toutes les actualités et infos - TF1 News" . Tf1.lci.fr. Archivado desde el original el 9 de septiembre de 2006 . Consultado el 7 de mayo de 2010 .
- ^ "¿Droit d'auteur à l'heure d'Internet - Quelles réponses législatives apporter au téléchargement illégal de musique et de cinéma? - Compte rendu de la table ronde organisée par la comisión des Affaires culturelles le 1er février 2006" . Senat.fr . Consultado el 7 de mayo de 2010 .
- ^ "Conseil Constitutionnel - Decisión n ° 2005-530 DC du 29 decembre 2005" . Conseil-constitutionnel.fr. Archivado desde el original el 25 de septiembre de 2008 . Consultado el 7 de mayo de 2010 .
- ^ "groupama2.pdf" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 15 de julio de 2011 . Consultado el 7 de mayo de 2010 .
- ^ France-Diplomatie-Ministère des Affaires étrangères Archivado el 3 de marzo de 2016 en la Wayback Machine.
Referencias
- (en francés) Texto final del acto , después de las declaraciones del Consejo Constitucional, promulgado por el presidente Chirac y publicado en el Journal Officiel
- (en francés) Texto final del acto votado por el Parlamento el 30 de junio de 2006
- (en francés) Recurso ante el Consejo Constitucional , 7 de julio de 2006
- (en francés) Sitio oficial del proyecto de ley en el sitio web de la Asamblea Nacional francesa , que contiene:
- Texto original de la ley proyectada, propuesta por el gobierno
- Enmiendas propuestas
- Texto aprobado por la Asamblea Nacional
- Anuncio de la convocatoria de la comisión mixta
- Transcripciones de los debates: analíticas (resumidas) y completas
- (en francés) Sitio oficial del proyecto de ley en el sitio web del Senado francés
- Texto enviado al Senado
- Obras de la Comisión de Asuntos Culturales
- Informe a nombre de la Comisión de Asuntos Culturales del senador Michel Thiollière
- Enmiendas propuestas
- Anuncio de la convocatoria de la comisión mixta
- Informe de 2005 sobre la "piratería" de Internet y las soluciones de filtrado de A. Brugidou y Gilles Kahn
- Sitio web de la SACD (Société des Auteurs et Compositeurs Dramatiques)
Analiza
- Análisis de EUCD.info
- Wikinoticias, el Parlamento francés adopta un controvertido proyecto de ley de derechos de autor
- Apple obtiene soporte en francés en caso de compatibilidad musical , Thomas Crampton, The New York Times , 29 de julio de 2006
- La France v. Apple: ¿quién es el dadvsi en los DRM? , Nicolas Jondet (Universidad de Edimburgo), SCRIPT-ed , diciembre de 2006
- Estudios Visuales Franceses, o la Beca Autorizada , 12 de enero de 2008. Sobre las consecuencias de DADVSI para la investigación francesa (específicamente historia visual)