Daniel Bomberg ( c. 1483 - c. 1549 ) fue uno de los impresores más importantes de libros hebreos. [1] Un cristiano que empleó a rabinos, eruditos y apóstatas en su editorial de Venecia, Bomberg imprimió el primer Mikraot Gdolot (Biblia rabínica) y el primer Talmud completo de Babilonia y Jerusalén . Estas ediciones establecen estándares que todavía están en uso hoy en día, en particular la paginación del Talmud de Babilonia y el diseño universal de los comentarios de Rashi y Tosfot . Su editorial imprimió unos 200 libros hebreos, incluidos Sidurim (libros de oraciones),responsa , códigos de derecho, obras de filosofía y ética, comentarios, y más. [2] Fue el primer impresor hebreo en Venecia y el primer impresor no judío de libros hebreos. [3]
Biografía
Bomberg nació alrededor de 1483 en Amberes , Brabante , hijo de Cornelius van Bombergen y Agnes Vranckx. [4] Van Bombergen era un comerciante que envió a su hijo a Venecia para ayudar con el negocio familiar. Allí, Daniel conoció a Felix Pratensis (Felice da Prato), un fraile agustino que se había convertido del judaísmo, y que se dice que fue quien animó a Bomberg a imprimir libros en hebreo. [5] Bomberg estableció una imprenta inicialmente exitosa en Venecia, en la que supuestamente invirtió más de 4 millones de ducados . [6] Otras fuentes, probablemente igualmente exageradas, afirman que perdió al menos la misma cantidad. [7] Regresó a Amberes en 1539, aunque su prensa continuó funcionando hasta 1548, y parece que mantuvo cierto nivel de participación en todo momento. [6] [8] Se sabe muy poco sobre su muerte en algún momento entre 1549 y 1553.
Publicación del Pentateuco y Mikraot Gdolot (1517-19)
Bomberg comenzó su carrera de imprenta en 1517 con la primera edición de Mikraot Gdolot (Biblia rabínica). [2] El conjunto de cuatro volúmenes incluía el Pentateuco hebreo con comentarios adjuntos (muchos de los cuales nunca habían sido impresos anteriormente), un Targum (traducción aramea), el haftarot y el Five Megillot . [2] [9] Fue impreso con la aprobación del Papa León X y la edición fue supervisada por el judío converso al cristianismo Felix Pratensis . [2] [9]
Crítica
La primera edición generó duras críticas por parte del público judío, posiblemente debido a sus numerosos errores, aunque en su mayoría problemas menores en las marcas de cantilación y pronunciación, y posiblemente debido a la participación del apóstata Pratensis. [10] En una segunda edición editada por Yaakov b. Hayim Adonijah se corrigieron cientos de errores de este tipo y, aunque todavía generó críticas, sirvió como el estándar en el que se basaron las futuras impresiones de Mikraot Gdolot. [2] [10]
Innovaciones en el uso de los números de capítulo y versículo
Bomberg fue el primero en imprimir capítulos y números de versículos en una Biblia hebrea. [11] Hoy en día, esta innovación se ha vuelto tan común que es difícil creer lo notable que era en ese momento. La división de la Vulgata en capítulos se realizó en el siglo XIII, y los judíos comenzaron a adoptar los números para usarlos en concordancias a mediados de los catorce cientos, pero hasta Bomberg, ninguna Biblia hebrea había incluido los números de los capítulos como parte del libro en sí. [11] Bomberg no solo agregó los números de los capítulos; fue el primero en indicar los números de los versículos en la página impresa. Aunque los números de los versículos se usaron por convención durante siglos, nadie había pensado en incluir estos números en la página impresa de la Biblia. Esta innovación aparentemente trivial se hizo popular de inmediato y se puede ver en muchas biblias de su época, y todavía está en uso hoy. [11]
Censura
Aunque Bomberg se oponía a la censura en principio, [8] tenía un agudo sentido de los peligros de imprimir textos que se consideraban una amenaza para el cristianismo. [12] Así, por ejemplo, el comentario del rabino David Kimchi (Radak) fue censurado significativamente porque contenía polémicas anticristianas. Estos se publicaron más tarde en un libro separado, que Bomberg lanzó en una edición limitada. [13]
Publicación del Talmud de Babilonia (1519-23)
Probablemente el logro más impresionante de Bomberg es su publicación de la editio princeps (primera edición impresa) del Talmud babilónico completo , que completó en menos de cuatro años. [1] [2] Bomberg adoptó el formato creado por Joshua Solomon Soncino, quien imprimió los primeros tratados individuales del Talmud en 1483, con el texto del Talmud en el medio de la página y los comentarios de Rashi y Tosfot rodeándolo. Publicado con la aprobación del Papa León X , esta edición se convirtió en el formato estándar, que han seguido todas las ediciones posteriores. [14] [15] El proyecto fue supervisado por el editor en jefe Rabbi Chiya Meir b. David, una ieshivá rosh y dayan (juez) en la corte rabínica de Venecia. [16] Además del Rashi y el Tosfot en la página, Bomberg incluyó otros comentarios al final, como Rabbeinu Asher (Rosh), el comentario de Maimónides sobre el Mishna y Piskei Tosfot. [17]
Estandarización
La edición Bomberg del Talmud estableció el estándar tanto en términos de diseño de página como de paginación (con la excepción del tratado Berachot que sigue a la segunda edición de Bomberg). [14] Antes de la impresión del Talmud, los manuscritos no tenían una división de páginas estándar, y el texto del Talmud generalmente no aparecía en la misma página que los comentarios, que estaban contenidos en códices separados. [18] El diseño de página estándar en uso en todas las ediciones convencionales del Talmud hoy (también el método aceptado de citar una referencia talmúdica) sigue la paginación de la publicación de Bomberg de 1523.
Originalidad
Los primeros Talmud impresos fueron publicados por la familia Soncino décadas antes del Talmud de Bomberg. Aunque los Soncino sólo imprimieron unos dieciséis tratados, [19] Bomberg basó claramente su propia publicación en su modelo. Gershon Soncino afirmó que, además de emular su diseño, Bomberg también copió los textos de los Soncino Talmuds, [17] una afirmación que algunos eruditos modernos, como Raphael Rabinovicz, han corroborado. Aún así, Bomberg imprimió muchos tratados que Soncino nunca publicó, que obviamente fueron extraídos directamente de manuscritos, e incluso las ediciones que pueden haber tomado prestadas del texto de Soncino muestran evidencia de haber sido complementadas con manuscritos adicionales. [17]
Personal
Bomberg empleó a algunos de los principales eruditos y rabinos de Venecia en su editorial. Además del rabino Chiya Meir b. David, rosh yeshiva y dayan en Venecia, hubo figuras notables como el rabino Avraham de Balmes, el rabino Jaim b. El rabino Moshe Alton y el Maharam Padua . [16] [20] La edición del Talmud de Bomberg se considera generalmente muy precisa, y muchos bibliógrafos e historiadores han elogiado la precisión del texto. [21]
Derechos de publicación
En 1518, Bomberg solicitó y recibió del Senado de Venecia los derechos de impresión exclusivos para el Talmud, y recibió la aprobación oficial del Papa León X . [1] No obstante, los políticos venecianos sospechaban de la imprenta hebrea. [22] En 1525, cuando Bomberg intentó renovar su licencia por una tarifa de 100 ducados, el senado veneciano se negó, acusando a las publicaciones hebreas de Bomberg de atacar la fe católica. Varios meses después, por una tarifa de 500 ducados, aprobaron su recurso y renovaron su licencia. [8]
Censura y aprobación papal
A diferencia de las ediciones impresas anteriormente del Talmud, el trabajo de Bomberg fue en gran parte sin censura. [17] En las primeras etapas de su carrera cultivó una relación positiva con el Vaticano, y recibió la aprobación del Papa León X tanto para la publicación de Mikraot Gdolot como para el Talmud. [9] [15] En años posteriores, la impresión hebrea fue vista con creciente sospecha. Al final de su carrera, a finales de la década de 1540, los temores a la censura y la oposición de la iglesia hicieron que Bomberg publicara ediciones del Talmud con portadas retroactadas. [23]
En 1548, el Papa Pablo III envió a su embajador para censurar las publicaciones hebreas venecianas, pero Bomberg argumentó que los manuscritos antiguos no debían ser alterados y resistió con éxito la presión papal. [8] Aunque la iglesia no interfirió con éxito con la impresión de Bomberg durante su vida, en 1553 el Talmud se estaba quemando en Italia y la iglesia buscaba activamente restringir su publicación y circulación. [24]
Otras publicaciones
Además del Mikraot Gdolot y el Talmud de Babilonia , la imprenta de Bomberg publicó otros doscientos libros hebreos, muchos por primera vez. [2] Algunos de los trabajos más notables publicados incluyen:
- El Talmud de Jerusalén (sin comentarios) [23]
- La Mishna [25]
- Seis ediciones de Midrashim [25]
- Un libro de oraciones caraítas de cuatro volúmenes
- El Tosefta [2]
- Responsable de Israel Isserlein ( Terumat HaDeshen ) [16]
- Responsable de Joseph Colon Trabotto ( Maharik ) [16]
- Responsa de Shlomo b. Aderet (Rashba) [16]
- Responsable de Alfasi (Rif) [16]
- El Yad HaChazakah ( Mishneh Torah de Maimónides ) [26]
- Código de Moisés b. Jacob de Coucy (Sefer Mitzvot Gdolot) [25]
- Código de Jacob b. Aser (Turim) [25]
Además de estas obras, la editorial de Bomberg publicó docenas de libros de oraciones y comentarios sobre la oración, gramáticas, diccionarios y concordancias y muchas más obras rabínicas, filosóficas y éticas. [25]
Legado
La impresión de Bomberg se convirtió en un estándar de calidad tal que los libros posteriores se anuncian que se imprimen "con tipo Bomberg". [2]
La portada de un libro de Salmos de 1765, siglos después de la muerte de Bomberg, da testimonio de la gratitud duradera que las comunidades judías sentían hacia él. La dedicatoria dice: “Daniel Bomberg, cuyo nombre es conocido en las puertas de la justicia […] fue grande entre los cristianos, sacando oro de su bolsa para imprimir desde su imprenta…” [27]
En su libro "Impresoras venecianas de libros hebreos", Joshua Bloch escribió:
“[Un] pionero en la impresión hebrea en Venecia [Bomberg] estableció un estándar tan alto que nadie ha superado su trabajo, incluso con la ayuda de mejoras mecánicas modernas, y es una cuestión si la impresión hebrea ha igualado la calidad y gusto mostrado en las producciones de la prensa de Bomberg ”. [1]
El 22 de diciembre de 2015, una copia completa bien conservada de la primera edición del Talmud babilónico de Bomberg, anteriormente contenida en la Biblioteca Valmadonna Trust , se vendió en una subasta de Sotheby's por $ 9,3 millones a Stephan Loewentheil de la Tienda de fotografías y libros raros del siglo XIX. [28]
Referencias
- ↑ a b c d Heller, Marvin J (2005). "Primeras impresiones del Talmud: de Bomberg a Schottenstein" (PDF) . Museo de la Universidad Yeshiva : 73.
- ^ a b c d e f g h yo Habermann, Abraham Meir (1971). Enciclopedia Judaica . Keter. pag. 1195.
- ^ Heller, "Early", 73
- ^ Heller, Marvin J. (9 de enero de 2013). Estudios adicionales en la elaboración del libro hebreo temprano . pag. 398. ISBN 978-9004234611.
- ^ Heller, "Early", 73
- ↑ a b Habermann, Enciclopedia Judaica, p. 1195
- ^ Amram, David Werner (1909). Los creadores de libros hebreos en Italia . Filadelfia: JH Greenstone. pag. 174.
- ^ a b c d Grendler, Paul F (1978). "La destrucción del libro hebreo en Italia, 1568": 105. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ a b c Teter, Magda; Fram, Edward (2006). "Apostasía, fraude y los inicios de la imprenta hebrea en Cracovia": 34. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ↑ a b Raz-Krakotzkin, p. 109
- ^ a b c Moore., GF (1893). "Los capítulos de la Vulgata y los versos numerados en la Biblia hebrea". Revista de literatura bíblica : 74–76.
- ^ Raz-Krakotzkin, Amnón. (2007). El censor, el editor y el texto: la Iglesia católica y la configuración del canon judío en el siglo XVI . Filadelfia: U de Pensilvania. pag. 139.
- ^ Raz-Krakotzkin, pág. 149
- ↑ a b Heller, "Early", 73-74
- ↑ a b Amram, " Makers ", 162
- ^ a b c d e f Amram, "Makers", pág. 168
- ^ a b c d Heller, "Early ", 74
- ↑ Heller, " Early ", pág . 61
- ^ Heller, "Más temprano ", 63
- ↑ Raz-Krakotkin, "Censor", 105
- ^ Heller, " Early ", 75
- ^ Grendler, "Destrucción", 104
- ↑ a b Heller, " Early ", 76
- ^ Heller, " Early", 78
- ^ a b c d e Amram, " Makers ", 179
- ^ Amram, " Makers ", 172
- ^ Hacker, Joseph; Shear, Adam (2011). El libro hebreo en la Italia moderna temprana . Filadelfia: U de Pensilvania. pag. 67.
- ^ "Art Daily" . Consultado el 22 de agosto de 2017 .
enlaces externos
Medios relacionados con Daniel Bomberg en Wikimedia Commons
- Página de la Biblioteca del Congreso con la página de la Biblia Bomberg
- Cantante, Isidore ; et al., eds. (1901-1906). "Bomberg, Daniel" . La enciclopedia judía . Nueva York: Funk & Wagnalls.