Das Begräbnis (El funeral) es un cuento del autor alemán Wolfdietrich Schnurre . Fue escrito inmediatamente después de la Segunda Guerra Mundial y se publicó por primera vez en 1948 en la edición de febrero de la revista Ja. Zeitung der jungen Generation (Sí. Papel de la generación joven). En 1960, Schnurre incluyó una versión revisada en la colección en prosa Man sollte dagegen sein (Uno debería estar en contra). Das Begräbnis también es significativo en la historia de la literatura como el primer texto leído en una reunión de la asociación de escritores Gruppe 47 .
"Das Begräbnis" | |
---|---|
Autor | Wolfdietrich Schnurre |
País | Alemania |
Idioma | alemán |
Publicado en | Ja. Generación Zeitung der jungen |
Tipo de medio | Revista |
Fecha de publicación | Febrero de 1948 |
El cuento describe el funeral de Dios , cuya muerte apenas se nota en el mundo y se comenta con indiferencia. Incluso el sacerdote sabe poco sobre el nombre del difunto, y el funeral es asistido sin simpatía por las pocas personas presentes. La historia se considera un ejemplo típico de literatura sobre escombros y realismo mágico .
Gráfico
Un timbre interrumpe el trabajo de un narrador anónimo, pero no hay nadie en la puerta. Simplemente oye una voz y encuentra una carta que huele a incienso y que contiene un obituario. Se lee:
Von keinem geliebt, von keinem gehasst, starb heute nach langem, mit himmlischer Geduld ertragenem Leiden: Gott.
No amado por nadie, odiado por nadie, murió hoy después de un largo sufrimiento soportado con paciencia celestial: Dios.
- Schnurre 1960 , pág. 25
A pesar de las sospechas de su esposa de que solo está tratando de escabullirse para interpretar a Skat , el narrador, aparentemente no sorprendido por la noticia, se dirige al cementerio de St.-Zebedäus, donde se realizará el funeral esa noche. La gente que encuentra en el camino reacciona con indiferencia a la noticia. Los periódicos no informan de la muerte; solo encuentra el aviso de muerte en la última página de una hoja gratuita . El sacerdote ni siquiera conoce el nombre del difunto, a quien recuerda como "Klott o Gott o algo así" (en alemán : Klott oder Gott oder so etwas ).
En el cementerio, aparte del narrador y el cura, sólo se reúnen dos sepultureros, un hombre con bata que parece un barrendero, dos Heimkehrer y un inspector. El funeral se lleva a cabo bajo una lluvia torrencial bajo la iluminación de lámparas de carburo en una atmósfera de apatía general. Se produce un incidente en el que el muerto cae del ataúd. Tras las primeras palabras, el cura interrumpe la oración fúnebre en medio del bullicio de los sepultureros. Después de que los dolientes han arrojado arcilla húmeda a la tumba abierta, comienzan a pensar en los placeres de la noche siguiente. En la cerca del cementerio, el narrador encuentra una vez más el aviso de muerte de Dios; el sacerdote cojea al marcharse.
Estilo
Das Begräbnis no contiene ningún adorno lingüístico. Comienza de forma abrupta y sin descripciones introductorias. La historia de Schnurre, que tiene unas 1500 palabras de extensión, hace uso de "un lenguaje absolutamente sin pretensiones, muy aproximado a la vida cotidiana", [1] como el mismo Schnurre declaró programáticamente en la década de 1950. El lenguaje utilizado es coloquial . El autor emplea puntos suspensivos y parataxis como recursos literarios, haciendo oraciones cortas y simples que se encadenan sin el uso de conjunciones . En la impresión, los numerosos saltos de línea crean un staccato textual y una impresión fragmentaria. [2] El tiempo presente asegura la inmediatez de la narración, al igual que el uso del lenguaje coloquial. [3] El estilo narrativo esconde todas las emociones detrás de una notación sobria y práctica, a menudo sin ningún verbo. [4]
Manfred Durzak naturalista con elementos "pseudo-metafísicos", lo impactante con lo inexplicable y lo surrealista . Según él, tanto el lenguaje del narrador como el de los personajes se caracterizan por el uso de una jerga naturalista . Cita el obituario como un ejemplo de una declaración significativa que desaparece detrás de los clichés lingüísticos y afirma que el juego satírico de Schnurre con las expectativas románticas del lector evoca la comedia . [5] Mathias Adelhoefer habló de un cuento corto "realista- grotesco ". [6] Engler escribe que la casualidad y el descaro del tono llevaron a que el texto se considerara provocativo en los años de la posguerra, una época en la que a menudo prevalecía el patetismo literario . [7]
describió el cuento con una fuerte estructura formal, típica de los textos de Schnurre. Consideró que el texto contrastaba el estilo enfáticamenteInterpretación
Heinz Ludwig Arnold resumió: "Schnurre describe la pérdida de la fe en forma alegórica , sin que se utilice la palabra, desgastada, 'fe'". Dios había sido abandonado por personas que, ante los problemas existenciales de supervivencia en la posguerra, ya no podían encontrar lugar para la fe. [8] Heinz Friedrich comentó: "Aquellos que han olvidado todo lo que los hace humanos han perdido a Dios". [9] Según Iris Bauer, el sufrimiento de la guerra anterior ya había destruido la esperanza y la fe de la gente: "Si Dios no evitó este sufrimiento, entonces, este es el veredicto de Schnurre, este Dios puede ser llevado con confianza a la tumba". [10]
Günter Helmes [11] El único que se siente obligado a asistir al menos al funeral es el narrador. Está al menos arraigado en la tradición en la medida en que reconoce a Dios como una autoridad y se sorprende de la falta de respuesta que el aviso de muerte provoca en los transeúntes y los medios de comunicación. En cambio, los otros personajes se han salido de la tradición: se caracterizan por la falta de empuje, orientación e identidad personal, están "en la niebla" como el personaje de un policía que aparece en la historia, y solo están orientados hacia superficialidades como el dinero, las diversiones y el espectáculo. [12]
enfatizó que en ningún momento los personajes dudan de la existencia de Dios, pero sus reacciones ante la noticia de su muerte van desde la ignorancia, la indiferencia, la malicia y la simpatía hasta un sorprendido "Oh, ¿solo hoy?"Hay una atmósfera de incomodidad y falta de amor en toda la escena, evidenciada repetidamente en la forma en que las personas se comportan entre sí. Son múltiples las referencias militares que se expresan en los nombres de las calles, los conventillos y en el tono autoritario de los sepultureros. Demuestran cuánto la sociedad de la posguerra todavía estaba definida por la guerra pasada. Si bien la vida cotidiana de las personas parece dañada, lo único que funciona a toda velocidad es una fábrica que produce compuestos de nitrógeno . No se dice si produce fertilizantes , un signo de reconstrucción civil, o explosivos , un signo de nueva destrucción. En el texto, en el que los personajes actuantes persiguen sólo un interés propio a corto plazo, nadie se interesa más por la producción de la fábrica. Según Helmes, esta pregunta afecta más al lector porque marca el rumbo del futuro en una sociedad desarraigada de posguerra en la que se han perdido creencias y convicciones. [13]
Para Manfred Durzak, la historia no ofrece ningún consuelo, pero también señala que no hay resentimiento contra el sacerdote, a quien incluso se le permitió llevar el ataúd: ni siquiera el representante terrenal de Dios fue amado ni odiado. [5] En contraste, Jürgen Engler interpreta la descripción del sacerdote como una crítica a la iglesia como institución. Para él, la cojera del sacerdote es una alusión al pie del diablo, pero también una alegoría de la cojera de todos los valores tradicionales. [7] Según Manfred Karnick, Das Begräbnis engaña las expectativas del lector de dos maneras: ni la muerte de Dios provoca horror o triunfo en las personas, según su punto de vista, ni se presenta en tono de horror o triunfo. Afirma que Schnurre sí retoma los motivos de la nada de Friedrich Nietzsche , el reinado de la noche y los sepultureros que entierran a Dios, pero los transforma en literatura completamente poco patética: "No la declaración tardía de la muerte de Dios, pero su completa insignificancia es la lección oportuna ". [14]
Desarrollo
En una conversación con Karl-Josef Kuschel
, Schnurre dio información sobre su ateísmo que había crecido durante la Segunda Guerra Mundial: "Con los hornos de gas en los campos de concentración , se me prueba la impotencia de Dios". Después de las experiencias de la guerra, cuando "los cadáveres se elevaban jubilosos sobre cada campo de batalla de verano en Rusia", primero quería vengarse de Dios, "vengarse de su desinterés. Por consiguiente, en una de mis primeras historias después de la guerra, hizo tabula rasa y enterró sumariamente a 'Dios'. " [15]Das Begräbnis fue escrito en 1945 o 1946. [16] Según su propio relato, Schnurre había "escrito la historia por la noche en una cuna invertida", con revisiones que dieron como resultado un total de doce a trece versiones diferentes. [17] Günter Helmes sospechaba que las revisiones estaban influenciadas por las discusiones de Schnurre con Manfred Hausmann sobre el tema de la culpa y la responsabilidad en el Tercer Reich y con Walter Kolbenhoff , quien convenció a Schnurre de la necesidad de ejercer influencia social como escritor. [18]
Los días 6 y 7 de septiembre de 1947, Hans Werner Richter invitó a un total de 16 escritores, incluido Wolfdietrich Schnurre, a una reunión en Bannwaldsee, cerca de Füssen, en la casa de Ilse Schneider-Lengyel
. El plan era realizar una reunión editorial y de trabajo de Der Skorpion , la revista que el grupo planeaba fundar. Sin embargo, la reunión dio lugar al nacimiento de Gruppe 47 , que iba a tener una influencia formativa en los desarrollos literarios en la República Federal de Alemania durante los próximos 20 años. El primer autor que leyó los manuscritos que había traído consigo fue Schnurre, que leyó su cuento Das Begräbnis . Posteriormente, Richter pidió solicitudes para hablar; leer textos en voz alta y luego participar en la crítica abierta del grupo se convertiría en una característica del grupo en reuniones posteriores. [19]Schnurre originalmente tenía la intención de que Das Begräbnis se imprimiera en Die Neue Zeitung , pero esto no sucedió. Hans Werner Richter informó que "a Erich Kästner le gustó mucho [la historia], pero fue rechazada por todos los demás lugares por ser demasiado nihilista ". [20] En cambio, se publicó por primera vez en la edición de febrero de Ja. Zeitung der jungen Generation (Yes. Paper of the young generation) en 1948. Los editores prologaron el texto con una declaración en su defensa: "Con esta obra, que también ha provocado un acalorado debate en la redacción, Wolfdietrich Schnurre se compromete a retratar el desesperación de este período por medio de un ejemplo extremo. Su historia no es una negación, sino un intento literario de conmover a los lectores ". [21]
Recepción
La primera recepción pública de la historia de Schnurre tuvo lugar en forma de un informe periodístico sobre la primera conferencia del Gruppe 47. Su veredicto fue: "Su cuento" Das Begräbnis des lieben Gottes ", escrito en un lenguaje conciso, se basa en la realidad. y al mismo tiempo hecho transparente por su concatenación metafísica. Una obra de importancia, tal vez un ejemplo de libro de texto de realismo mágico ". [22]
De acuerdo con Heinz Ludwig Arnold, Das Begräbnis se convirtió, junto con Günter Eich 's Inventur , 'la joya de principios del Grupo 47 programa literario' y característico de la literatura escombros después de la Segunda Guerra Mundial, de una escritura realista y comprometida contra el falso pathos de la era nazi . [23] Heinz Friedrich vio en la historia "uno de los testimonios más desgarradores de ese Stunde Null de los primeros años de la posguerra en Alemania". [24] Para René Wintzen, Das Begräbnis marcó "los comienzos de la nueva literatura alemana" después de 1945. [25]
Durante la primera lectura pública de Gruppe 47 [26] en Seeheim-Jugenheim en abril de 1948, algunas personas del público abandonaron la sala durante la lectura del texto de Schnurre. [27] Toni Richter escribe que "la mayoría de los oyentes esperaban que la poesía fuera algo edificante y evasivo". [28] Georg Hensel ve el incidente como un "malentendido más profundo. Vieron cinismo donde no había cinismo. Pensaron que era un insulto a Dios que alguien testificara, gritara acerca de la forma en que Dios había sido y está siendo insultados. Se fueron justo cuando deberían haberse quedado ". [29]
Die Neue Zeitung escribió: "La historia respira tristeza negra como la noche; es un capricho de desesperanza. La mayoría de la audiencia, conmovida por la seriedad y la tácita exigencia moral del joven autor, aplaudió, pero algunos, visiblemente heridos en sus sentimientos religiosos, abandonaron el salón en señal de protesta ". [30] El cuento incluso le valió a Schnurre la acusación de blasfemia . [31]
La reacción fue diferente en una lectura a pastores protestantes en 1947 en el consistorio de Berlín . Schnurre recordó más tarde: "Después se desató un huracán de confesiones. Todos los caballeros eclesiásticos querían ser cómplices de la muerte de mi muñeco. Nadie llegó a pensar (subyacente a la historia) que la causa de la muerte de este Dios era probablemente su insignificancia ". [32] Explicó a un alumno en una carta: "¿La gente no ha enterrado a Dios con frecuencia? ¿No lo enterraron en todas las guerras, incluso durante la última, por ejemplo?" Si escribiera una narración "en la que Dios está muerto, incluso enterrado por los hombres", cada lector tendría que sacar su propia conclusión sobre cómo, no obstante, podría ser posible vivir en un mundo así. [33]
En 1966, Schnurre tradujo su historia completamente al dialecto de Berlín bajo el título t Bejräbnis . [34] Treinta años después de su primera conferencia en Gruppe 47, Schnurre leyó Das Begräbnis una vez más en septiembre de 1977 para concluir una reunión del grupo ya inactivo. Así Schnurre, en palabras de Hans Werner Richter, "con su historia formó el principio y el final del 'Gruppe 47'". [35] Marcel Reich-Ranicki evaluó: "Fue una idea elegante y afortunada. Porque esta historia, una pieza en prosa extremadamente característica para la literatura poco después de 1945, sigue siendo buena". [36] En 1993, Katharina Blencke habló de un "cuento ahora casi legendario". [37] Das Begräbnis se considera "literatura representativa de la posguerra" y se convirtió en "lectura obligatoria en historia literaria para estudiantes y germanistas". [38]
Referencias
- ^ Schnurre 1977 , p. 390: "einer absolut unprätentiösen, hart dem Alltag angenäherten Sprache"
- ^ Helmes 2004 , p. 17.
- ^ Arnold 1980 , p. 81.
- ^ Widmer , 1966 , p. 154.
- ↑ a b Durzak , 1976 , págs. 44–45.
- ^ Adelhoefer 1990 , p. 7.
- ↑ a b Engler , 1996 , p. 428.
- ^ Arnold 1980 : "Schnurre beschreibt hier in allegorischer Form den Verlust des Glaubens, ohne daß das - abgenutzte - Wort‚ Glauben 'benutzt wird ".
- ^ Friedrich 1979 , p. 158: "Den Menschen, die alles vergaßen, was sie zu Menschen macht, ist Gott abhanden gekommen".
- ^ Bauer 1996 , p. 61: "Wenn Gott dieses Leid nicht verhindert hat, dann kann - so Schnurres Bilanz - dieser Gott getrost zu Grabe getragen werden".
- ^ Schnurre 1960 , p. 22: "Nanu, ¿fue primero?"
- ^ Helmes 2004 , págs. 18-19.
- ^ Helmes 2004 , págs. 19-21.
- ^ Barner , 2006 , p. 61: "Nicht die verspätete Toterklärung Gottes, sondern ihre gänzliche Bedeutungslosigkeit ist die zeitgerechte Lehre".
- ^ Kuschel 1986 , págs. 93-94: "Mit den Gasöfen in den Konzentrationslagern ist für mich die Machtlosigkeit Gottes bewiesen. [...] über jedem sommerlichen Schlachtfeld in Rußland jubilierend die Lerchen aufstiegen [...] rächen für sein Desinteressement. Folgerichtig habe ich auch gleich in einer meiner ersten Geschichten nach dem Krieg tabula rasa gemacht und "Gott" kurzentschlossen zu Grabe getragen ".
- ^ Helmes 2004 , p. 14.
- ^ Adelhoefer 1998 : "nachts auf einer umgedrehten Krippe geschrieben"
- ^ Helmes 2004 , págs. 14-16.
- ^ Arnold 2004 , págs. 37–38.
- ^ Arnold 1991 , p. 65: "Erich Kästner sehr gut gefallen, aber von allen anderen Stellen ist sie als zu nihilistisch abgelehnt worden".
- ^ Arnold 2004 , págs. 135-136: "Mit der vorliegenden Arbeit, die auch in der Redaktion heftige Debatten hervorgerufen hat, unternimmt es Wolfdietrich Schnurre, an einem extremen Beispiel die Verzweiflung dieser Zeit darzustellen. Versuch, die Leser aufzurütteln ".
- ↑ Eibach 1947 : "Seine Kurzgeschichte" Das Begräbnis des lieben Gottes ", en knapper Sprache geschrieben, ist hart an der Wirklichkeit begründet und gleichzeitig transparente gemacht durch die metaphysische Verkettung. Eine Arbeit von Bedeutchen echürlle.
- ^ Arnold 2004 , p. 36: "zum Paradestück des frühen Gruppe 47-Literaturprogramms"
- ^ Friedrich 1979 , p. 158: "eines der erschütterndsten Zeugnisse jener Stunde Null der ersten Nachkriegsjahre in Deutschland".
- ^ Wintzen 1969 , p. 206: "die Anfänge der neuen deutschen Literatur"
- ^ Groll 1948 : "Sie hat sich zum erstenmal der Öffentlichkeit gestellt"
- ^ Hensel, 1948 .
- ^ Richter 1997 , p. 23: "Die meisten Zuhörer hatten unter Dichtung etwas Aufbauendes, Unverbindliches erwartet".
- ^ Hensel 1948 : "tieferes Mißverständnis. Sie witterten Zynismus, wo kein Zynismus war. Sie glaubten Gott beleidigt, als einer aussagte, ausschrie, wie Gott beleidigt worden ist und wie er beleidigt wird. Sie gingen sie blesibrade hänn. "
- ↑ Die Neue Zeitung, 1948 : "Die Erzählung atmet nachtschwarze Trauer; sie ist ein Capriccio der Hoffnungslosigkeit. Die Mehrzahl der Zuhörer, vom Ernst und der unausgesprochen moralischen Forderung des jungen Autors angryührt, spendete Beiflältügen, ein Tezührt. , verließ unter Protest den Saal ".
- ^ Friedrich 1979 , p. 159.
- ^ Schnurre 1978 , p. 412: "Es brach ein Bekenntnisorkan los hinterher. Jeder der kirchlichen Herren wollte am Dahingang meiner Attrappe mitschuldig sein. Keiner ist auf den (der Geschichte zugrunde liegenden) Gedanken gekommen, daß die Todesursache dieses Gottesine vermitlungs".
- ↑ Schnurre 1964 , pp. 254-255: "Haben die Menschen Gott nicht schon häufig begraben? Begruben sie ihn nicht in jedem Krieg, also auch während des letzten zum Beispiel? [...] in der Gott tot ist, sogar von den Menschen beerdigt wird "
- ^ Schnurre 1973 , págs. 28-37.
- ^ Bauer 1996 , p. 61: "mit seiner Geschichte Anfang und Ende der 'Gruppe 47'".
- ^ Reich-Ranicki 1977 : "Das war ein stilvoller und glücklicher Einfall. Denn diese Geschichte, ein für die Literatur kurz nach 1945 überaus charakteristisches Prosastück, ist immer noch gut".
- ^ Blencke 1993 , p. 10: "mittlerweile schon fast legendären Kurzgeschichte"
- ^ Aizawa 1994 , p. 109: "repräsentative Nachkriegsliteratur [...] literaturgeschichtlichen Pflichtlektüre der Schüler und Germanisten"
Bibliografía
- Adelhoefer, Mathias (1990). Wolfdietrich Schnurre: Ein deutscher Nachkriegsautor (en alemán). Pfaffenweiler: Centauro. ISBN 978-3-89085-441-0. OCLC 22891488 .
- Adelhoefer, Mathias (1998). "Ein Gespräch mit Wolfdietrich Schnurre - Berlín, 1986" . Mathias Adelhoefer (en alemán). Archivado desde el original el 17 de enero de 2008 . Consultado el 4 de marzo de 2021 .Versión en línea de una entrevista publicada originalmente en Adelhoefer 1990 , págs. 94-105.
- Aizawa, Keiichi (1994). "Zwischen der "Nachkriegsliteratur" und dem "Tod der Literatur" Die Schwierigkeit zu erzählen, am Beispiel von Alfred Andersch. " " En Japanische Gesellschaft für Germanistik (ed.).. Sprachproblematik und ästhetische Produktivität in der Moderne literarischen: Beiträge der Tateshina- Symposien 1992 und 1993 (en alemán). München: Iudicium. ISBN 978-3-89129-427-7. OCLC 31262972 .
- Arnold, Heinz Ludwig (1980), Die Gruppe 47: Ein kritischer Grundriss (en alemán), München: Edition Text + Kritik, ISBN 978-3-88377-022-2, OCLC 7279878
- Arnold, Heinz Ludwig, ed. (1991). Der Skorpion (en alemán). Gotinga: Wallstein. ISBN 978-3-89244-027-7. OCLC 25113938 .
- Arnold, Heinz Ludwig (2004). Die Gruppe 47 (en alemán). Reinbek: Rowohlt Taschenbuch Verlag. ISBN 978-3-499-50667-3. OCLC 56933100 .
- Barner, Wilfried (2006). Geschichte der deutschen Literatur von 1945 bis zur Gegenwart (en alemán) (2 ed.). München: CH Beck. ISBN 978-3-406-54220-6. OCLC 69674024 .
- Bauer, Iris (1996). "Ein schuldloses Leben gibt es nicht": das Thema "Schuld" im Werk von Wolfdietrich Schnurre (en alemán) (1 ed.). Paderborn: Igel. ISBN 978-3-89621-041-8. OCLC 36865889 .
- Blencke, Katharina (1993). Wolfdietrich Schnurres Nachlass. Katalogisierung, Systematisierung und Darstellung der Werkgeschichte. Mit einer Bibliographie der Primär- und Sekundärliteratur (en alemán). Paderborn: Igel. ISBN 978-3-927104-51-8. OCLC 30023737 .
- Durzak, Manfred (1976). Die deutsche Literatur der Gegenwart. Aspekte und Tendenzen (en alemán). Stuttgart: Reclam. ISBN 978-3-15-010198-8. OCLC 302294 .
- Eibach (seudónimo), Maria (28 de septiembre de 1947). "Ein bedeutungsvolles Treffen". Die Epoche (en alemán). Fráncfort del Meno.reimpreso en Lettau 1967 , p. 22.
- Engler, Jürgen (1996). "Die" Schizophrenie "des Anfangs. Wolfdietrich Schnurre - ein Autor der" Trümmerliteratur " ". En Heukenkamp, Ursula (ed.). Unterm Notdach. Nachkriegsliteratur en Berlín 1945-1949 (en alemán). Berlín: E. Schmidt. pag. 428. ISBN 978-3-503-03736-0. OCLC 35758440 .
- Friedrich, Hans (1979). "Nachwort zu Wolfdietrich Schnurre: Das Begräbnis". En Friedrich, Maria (ed.). Sonderbare Geschichten von heute: Erzählungen moderner dt. Klassiker (en alemán). München: Deutscher Taschenbuch-Verlag. ISBN 978-3-423-07909-9. OCLC 1036878501 .
- Groll, Gunter (10 de abril de 1948). "Die Gruppe, die keine Gruppe ist". Süddeutsche Zeitung .reimpreso en Lettau 1967 , p. 31-36.
- Helmes, Günter (2004). "Wolfdietrich Schnurre: Das Begräbnis". En Bellmann, Werner (ed.). Klassische deutsche Kurzgeschichten (en alemán). Stuttgart: Reclam. págs. 13-22. ISBN 978-3-15-017525-5. OCLC 56068244 .
- Hensel, Georg (8 de abril de 1948). "Gruppe 47 macht keine geschlossenen Sprünge". Darmstädter Echo (en alemán).reimpreso en Lettau 1967 , p. 36-39.
- Kuschel, Karl-Josef (1986). Weil wir uns auf dieser Erde nicht ganz zu Hause fühlen: 12 Schriftsteller über Religion und Literatur (en alemán) (3 ed.). München: Piper. ISBN 978-3-492-10414-2. OCLC 15268451 .
- Lettau, Reinhard, ed. (1967). Die Gruppe 47: Bericht, Kritik, Polemik: Ein Handbuch (en alemán). Neuwied, Berlín: Luchterhand.
- M., F. (13 de abril de 1948). "Erregung um junge Dichter". Die Neue Zeitung (en alemán). pag. 3.citado en Engler 1996 , p. 428.
- Reich-Ranicki, Marcel (21 de septiembre de 1977). "Das Ende der Gruppe 47". Frankfurter Allgemeine Zeitung (en alemán).CS1 maint: ref duplica el valor predeterminado ( enlace )
- Richter, Toni (1997). Die Gruppe 47: en Bildern und Texten (en alemán). Colonia: Kiepenheuer & Witsch. ISBN 978-3-462-02630-6. OCLC 38289840 .
- Schnurre, Wolfdietrich (1960). "Das Begräbnis". Man sollte dagegen sein. Geschichten (en alemán). Olten. págs. 21-28. OCLC 186543831 . Resumen de laicos .
- Schnurre, Wolfdietrich (1964). "Brief an eine Schülerin". Schreibtisch unter freiem Himmel (en alemán). Olten: Walter. págs. 245-255.
- Schnurre, Wolfdietrich (1973). "t Bejräbnis". Auf Tauchstation und 18 weitere Begebenheiten (en alemán). Fráncfort del Meno: Ullstein. págs. 28–37. ISBN 978-3-548-02939-9. OCLC 1156608 .
- Schnurre, Wolfdietrich (1977). "Kritik und Waffe. Zur Problematik der Kurzgeschichte". Erzählungen: 1945–1965 (en alemán). München: List. ISBN 978-3-471-78729-8. OCLC 3729113 .
- Schnurre, Wolfdietrich (1978). Der Schattenfotograf: Aufzeichnungen (en alemán). München: List. ISBN 978-3-471-78726-7. OCLC 4475095 .
- Widmer, Urs (1966). 1945 oder die "neue Sprache": Studien zur Prosa der 'Jungen Generation'(en alemán). Düsseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann. OCLC 1056012306 .
- Wintzen, René (1969). "Die deutsche Literatur nach 1945". En Schallück, Paul (ed.). Deutschland. Kulturelle Entwicklungen seit 1945 (en alemán). München: Hueber.