Di Bawah Lindungan Ka'bah ( Bajo la protección de la Ka'bah ) es la primera novela de1938del autor indonesio Haji Abdul Malik Karim Amrullah (1908-1981). Escrita mientras el autor trabajaba en Medan como editor de una revista semanal islámica, la novela sigue el romance condenado de una jovenpareja Minang de diferentes orígenes sociales. Generalmente elogiada por su dicción simple pero elocuente, la novela ha sido adaptada dos veces al cine, primero en 1977 y luego en 2011 .
Autor | Hamka |
---|---|
País | Indonesia |
Idioma | indonesio |
Género | Novela |
Editor | Balai Pustaka (I-VI) Bulan Bintang (VII-presente) |
Fecha de publicación | 1938 |
Tipo de medio | Imprimir (tapa dura y rústica) |
Paginas | 52 |
OCLC | 63981241 |
Fondo
Haji Abdul Malik Karim Amrullah , más conocido simplemente como Hamka, era hijo de un musulmán devoto nacido en Sumatra que consideraba que las tradiciones locales obstaculizaban el progreso de la religión [1] ; las opiniones de su padre influyeron en la suya. [2] Después de un viaje a Java y La Meca que comenzó cuando tenía dieciséis años, se convirtió en un erudito religioso en Deli, East Sumatra , luego en Makassar , South Sulawesi . [3] Durante estos viajes, especialmente en el Medio Oriente, leyó extensamente obras de eruditos y autores islámicos, como las del escritor egipcio Mustafa Lutfi al-Manfaluti , [4] así como traducciones al árabe de obras europeas. . [5] En 1935 se fue de Makassar a Medan , en el norte de Sumatra , donde se convirtió en editor de una revista semanal islámica, [2] durante ese tiempo escribió Di Bawah Lindungan Ka'bah , su primera novela. [6]
Gráfico
Hamid es un joven musulmán que vive en Sumatra. Dos años después de la muerte de su padre, Hamid, de seis años, y su madre se mudan con Haji Ja'far y su esposa Asiah, miembros de la nobleza Minang . Allí, Hamid encuentra un compañero de juegos en la hija de la pareja, Zainab. Se crían como hermano y hermana, y Ja'far paga la educación de Hamid.
Para cuando se convierte en adulto, Hamid ya no acepta el sistema de clases tradicional , sino que ve a todos como iguales. Se siente atraído por Zainab por su carácter noble; sin que él lo sepa, Zainab también siente algo por él. Después de mudarse a Padang Panjang , Hamid se distancia de su familia adoptiva. Sin embargo, sigue manteniendo correspondencia con Zainab.
Después de la muerte de Ja'far, su familia extendida se muda a la casa. La madre de Hamid muere poco después, advirtiendo a su hijo que nunca se le permitiría casarse con Zainab debido a sus diferentes estatus sociales. Más tarde, Asiah le pide a Hamid que convenza a Zainab de que se case con su prima , tradicional entre la nobleza, lo que él intenta. Hamid piensa que sus esfuerzos han sido exitosos, pero con el corazón roto, y se dirige a La Meca .
Un año después, durante el hajj , conoce a su amigo Saleh y a la esposa de Saleh, Rosna, quienes le dicen que Zainab no se ha casado ya que solo ama a Hamid. Hamid tiene la intención de regresar a casa para estar con Zainab después de su peregrinaje, pero se enferma y muere poco después. Zainab, ya enferma, muere poco después.
Estilo y temas
Di Bawah Lindungan Ka'bah tiene un estilo de escritura simple, a veces breve. El crítico literario indonesio socialista Bakri Siregar sugirió que esto pudo haber sido un esfuerzo de Balai Pustaka , el editor estatal de las Indias Orientales Holandesas , para imponer su propio estilo en la escritura de Hamka. [3] El documentalista literario indonesio HB Jassin escribe que el uso del lenguaje de Hamka era "simple, pero con alma". [a] [5] Los críticos literarios Maman S. Mahayana, Oyon Sofyan y Achmad Dian consideran que el lenguaje de la novela refleja las obras de al-Manfaluti. [7]
Como otras obras indonesias de la época, Di Bawah Lindungan Ka'bah es didáctica e intenta educar al lector basándose en el punto de vista del escritor. Sin embargo, esto es menos predominante que en otras obras, como Mara Rusli 's Sitti Nurbaya (1922). [3] Jassin escribe que Hamka usó la novela para educar a los lectores sobre los fundamentos islámicos y socavar el poder de la tradición local. [4]
Di Bawah Lindungan Ka'bah no toca la poligamia , un tema muy debatido en la literatura indonesia de principios del siglo XX; esta es una tendencia que se encuentra en todas las obras de Hamka. [8] Sin embargo, continúa el tema entonces común de la tradición degradante; sin embargo, a diferencia de la mayoría de las obras indonesias, que mostraban la modernidad como una mejor forma de vida, Di Bawah Lindungan Ka'bah mostró al Islam ortodoxo como un camino hacia el verdadero desarrollo. [4]
Lanzamiento y recepción
Di Bawah Lindungan Ka'bah fue publicado por Balai Pustaka en 1938. La compañía generalmente rechazó las obras de temática religiosa, temiendo que tales obras causarían desarrollos en contra de las prioridades coloniales holandesas; sin embargo, aceptaron la novela de Hamka por considerarla un romance con trasfondo religioso. [5] Hamka publicó otras cuatro novelas durante su estancia en Medan, [2] incluida Tenggelamnya Kapal van der Wijck ( El hundimiento del van Der Wijck ; 1938), considerada la mejor de todas. [6] A partir de la séptima edición, la novela fue publicada por Bulan Bintang. [7]
Jassin escribió que Di Bawah Lindungan Ka'bah era interesante y estaba bellamente escrito. [9] Siregar encontró que la novela era una historia bien elaborada que se hizo más poderosa por su estilo de escritura. [3] El estudioso holandés de literatura indonesia A. Teeuw describió el trabajo de Hamka como demasiado moralista y sentimental; escribió que un lector occidental al menos proporcionaría una ventana a la cultura indonesia en la década de 1930. [10]
Adaptaciones
Di Bawah Lindungan Ka'bah se ha adaptado dos veces como largometraje. El primero, dirigido por Asrul Sani , fue lanzado en 1977 como Para Perintis Kemerdekaan ( Pioneros de la Independencia ) y protagonizado por la cantante de dangdut Camelia Malik como Zainab. Esta adaptación mostró la lucha amorosa de los dos personajes en un contexto de lucha contra las potencias coloniales holandesas. [11] La película fue un éxito de crítica, ganando dos premios Citra de seis nominaciones en el Festival de Cine de Indonesia de 1977 . [12]
La segunda adaptación, lanzada en 2011 como Di Bawah Lindungan Ka'bah , fue dirigida por Hanny R. Saputra y protagonizada por Herjunot Ali como Hamid y Laudya Cynthia Bella como Zainab. Esta adaptación se centró en la historia de amor. Criticado por su flagrante la colocación de productos y las libertades artísticas tomadas, [11] la película era de comunicación de Indonesia a la 84a Premios de la Academia para la mejor película extranjera , [13] pero no hizo la lista final. [14]
Notas
- ^ Original: " Bahasa Hamka sederhana, tapi berjiwa " .
Referencias
- Notas al pie
- ^ Siregar 1964 , p. 60.
- ↑ a b c Teeuw 1980 , p. 104.
- ↑ a b c d Siregar , 1964 , pág. 61.
- ↑ a b c Jassin , 1985 , p. 46.
- ↑ a b c Jassin , 1985 , p. 47.
- ↑ a b Teeuw 1980 , p. 105.
- ↑ a b Mahayana, Sofyan & Dian 1995 , p. 56.
- ^ Siregar 1964 , p. 40.
- ^ Jassin 1985 , p. 48.
- ^ Teeuw 1980 , p. 107.
- ^ a b Mubarak 2011, De obra maestra a adolescente .
- ^ Filmindonesia.or.id, Penghargaan Para Perintis .
- ^ Premios de la Academia 2011, 63 países Vie .
- ^ Premios de la Academia 2012, 9 Idioma extranjero .
- Bibliografía
- "9 películas en lengua extranjera compiten por el Oscar®" . oscars.org . Premios de la Academia. 28 de enero de 2012. Archivado desde el original el 21 de mayo de 2012 . Consultado el 21 de mayo de 2012 .
- "63 países compiten por el Oscar 2011 de Cine en Lengua Extranjera" . oscars.org . Premios de la Academia. 13 de octubre de 2011. Archivado desde el original el 21 de mayo de 2012 . Consultado el 21 de mayo de 2012 .
- Jassin, HB (1985). "Hamka, Pengarang Di Bawah Lindungan Kaabah" [Hamka, escritor de Di Bawah Lindungan Kaabah]. Kesusastraan Indonesia Modern dalam Kritik dan Esei I [ Literatura indonesia moderna en críticas y ensayos I ] (en indonesio). Yakarta: Gramedia. págs. 46–53. OCLC 36434233 .
- Mahayana, Maman S .; Sofyan, Oyón; Dian, Achmad (1995). Ringkasan dan Ulasan Novel Indonesia Modern [ Resúmenes y comentarios sobre novelas modernas de Indonesia ] (en indonesio). Yakarta: Grasindo. ISBN 978-979-553-123-4.
- Mubarak, Makbul (28 de agosto de 2011). "De obra maestra a película adolescente" . The Jakarta Post . Archivado desde el original el 21 de mayo de 2012 . Consultado el 21 de mayo de 2012 .
- "Penghargaan Para Perintis Kemerdekaan" [Premios para Perintis Kemerdekaan]. filmindonesia.or.id (en indonesio). Yakarta: Fundación Konfiden. Archivado desde el original el 21 de mayo de 2012 . Consultado el 21 de mayo de 2012 .
- Siregar, Bakri (1964). Sedjarah Sastera Indonesia [ Historia de la literatura indonesia ]. 1 . Yakarta: Akademi Sastera dan Bahasa "Multatuli". OCLC 63841626 .
- Teeuw, A. (1980). Sastra Baru Indonesia [ Nueva literatura indonesia ] (en indonesio). 1 . Ende: Nusa Indah. OCLC 222168801 .