El Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico es un diccionario etimológico discursivo del español compilado por Joan Coromines (también escrito Corominas) en colaboración con José Antonio Pascual . Se completó a fines de la década de 1970 y se publicó en cinco volúmenes a principios de la década de 1980. Las entradas Y y Z más un índice de los cinco volúmenes se publicó como un sexto volumen en 1991. El diccionario es una expansión y consolidación de publicaciones etimológicas anteriores del Diccionario Corominas, particularmente el crítico etimológico de la lengua castellana de mediados de los años cincuenta . [1]
Contenido
Esta obra ha sido denominada simplemente "el mejor diccionario etimológico del español". [2] [3] A lo largo de más de seis mil páginas, Corominas establece el origen y desarrollo del vocabulario castellano, tanto arcaico como moderno, peninsular y latinoamericano, muchas veces referenciado a otras lenguas ibéricas y románicas.
El adjetivo "hispano" en el título se utiliza en un sentido amplio, reconociendo que el estudio histórico de la lengua española debe tener en cuenta sus interacciones con otras lenguas. Así, el gallego , el gallego-portugués , el leonés , el asturiano , el aragonés , el catalán y el extinto mozárabe se mencionan en el contexto de su influencia léxica en el castellano.
El diccionario incluye no solo el vocabulario básico de palabras derivadas del latín y el romance, sino también palabras de origen no romance, en particular , el vasco , el árabe y las lenguas de las Américas .
Un aspecto esencial del diccionario es su carácter crítico. El autor apoya sus juicios etimológicos y las fechas de la primera documentación citando diccionarios y textos históricos anteriores, mostrando en detalle por qué acepta o rechaza la erudición anterior.
El Seminari de Filologia i Informàtica de la Universitat Autònoma de Barcelona inició un proyecto en 1992 para poner el diccionario en formato digital. [4]
Referencias
- ^ "Opus filológico de Joan Coromines", de Josep Ferrer I Costa en Centenario Joan Coromines (8 megabytes), año 2006, página 31 (editorial: Fundació Pere Coromines ).
- ^ Haensch y Omeñaca (2004: 143)
- ^ Juan Pedro Quiñonero, " Español, palabra extranjera " (13 de septiembre de 2005)
- ^ "Informatización del Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico de J. Corominas y JA Pascual" . Seminari de Filologia i Informàtica . Archivado desde el original el 5 de agosto de 2013.
Bibliografía
- Corominas, Joan (1961). Breve diccionario etimológico de la lengua castellana (1ª ed.). Madrid: Gredos.
- Corominas, Joan (1973). Breve diccionario etimológico de la lengua castellana (3ª ed.). Madrid: Gredos. ISBN 84-249-1331-0.
- Corominas, Joan; Pascual, José A. (1983-1991). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico . Madrid: Gredos. ISBN 84-249-1362-0.
- Corominas, Joan; Pascual, José A. (1984). Vol. Yo: A-Ca . ISBN 84-249-1361-2.
- Corominas, Joan; Pascual, José A. (1984). Vol. II: Ce-F . ISBN 84-249-1363-9.
- Corominas, Joan; Pascual, José A. (1984). Vol. III: G-Ma . ISBN 84-249-1365-5.
- Corominas, Joan; Pascual, José A. (1985). Vol. IV: Me-Re . ISBN 84-249-0066-9.
- Coromines, Joan; Pascual, José A. (1983). Vol. V: Ri-X . ISBN 84-249-0879-1.
- Corominas, Joan; Pascual, José A. (1991). Vol. VI: YZ, Índices . ISBN 84-249-1456-2.
- Coromines, Joan; Gulsoy, Joseph; Cahner, Max (1980-1991), Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana , Barcelona: Curial, ISBN 978-84-725-6173-1
- Haensch, Günther; Omeñaca, Carlos (2004), Los diccionarios del español en el siglo XXI (2a ed.), Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, ISBN 84-7800-611-7
enlaces externos
- El Corominas
- Lista de diccionarios en español