Adquisicion de una segunda lengua


La adquisición de un segundo idioma ( SLA ), a veces denominada aprendizaje de un segundo idioma , también conocida como adquisición de L2 ( lenguaje 2 ) , es el proceso mediante el cual las personas aprenden un segundo idioma . La adquisición de una segunda lengua es también la disciplina científica dedicada a estudiar ese proceso. El campo de la adquisición de un segundo idioma es una subdisciplina de la lingüística aplicada, pero también recibe atención de investigación de una variedad de otras disciplinas, como la psicología y la educación .

Un tema central en la investigación de SLA es el de la interlengua : la idea de que el idioma que usan los estudiantes no es simplemente el resultado de las diferencias entre los idiomas que ya conocen y el idioma que están aprendiendo, sino un sistema lingüístico completo por derecho propio. , con sus propias reglas sistemáticas. Este interlenguaje se desarrolla gradualmente a medida que los alumnos se exponen al idioma de destino. El orden en que los alumnos adquieren las características de su nuevo idioma se mantiene notablemente constante, incluso para los alumnos con diferentes idiomas nativos e independientemente de si han recibido instrucción en el idioma. Sin embargo, los idiomas que los estudiantes ya conocen pueden tener una influencia significativa en el proceso de aprendizaje de uno nuevo. Esta influencia se conoce como transferencia de lenguaje .

El factor principal que impulsa el SLA parece ser la entrada de idioma que reciben los estudiantes. Los estudiantes se vuelven más avanzados cuanto más tiempo están inmersos en el idioma que están aprendiendo y más tiempo pasan leyendo voluntariamente. La hipótesis de entrada desarrollada por el lingüista Stephen Krashen teoriza que solo la entrada comprensible es necesaria para la adquisición de un segundo idioma. Krashen hace una distinción entre la adquisición del lenguaje y el aprendizaje del lenguaje (la distinción adquisición-aprendizaje), [1]afirmando que la adquisición es un proceso subconsciente, mientras que el aprendizaje es consciente. Según esta hipótesis, el proceso de adquisición en L2 (Idioma 2) es el mismo que el de L1 (Idioma 1). El aprendizaje, por otro lado, se refiere al aprendizaje consciente y al análisis del idioma que se está aprendiendo. [2] Krashen argumenta que las reglas del lenguaje aprendidas conscientemente juegan un papel limitado en el uso del lenguaje, sirviendo como un monitor que podría verificar la forma de la producción del segundo idioma, suponiendo que el alumno tenga tiempo, suficiente conocimiento e inclinación (la hipótesis del monitor). Trabajo posterior, de otros investigadores, sobre la hipótesis de interacción y la hipótesis de salida comprensible, ha sugerido que las oportunidades de producción e interacción también pueden ser necesarias para que los alumnos alcancen niveles más avanzados.