" Do-Re-Mi " es un espectáculo de sintonía desde el 1959 Rodgers y Hammerstein musical El sonido de la música . Dentro de la historia, María lo utiliza para enseñar el solfeo de la escala musical mayor a los niños Von Trapp que aprenden a cantar por primera vez, a pesar de que su padre rechazó la frivolidad tras la muerte de su madre. Cada sílaba del sistema de solfeo musical aparece en la letra de la canción, cantada en el tono que nombra. Rodgers fue ayudado en su creación por el arreglista Trude Rittmann.quien ideó la secuencia vocal extendida en la canción. Según el director asistente Peter Howard, el corazón del número, en el que María asigna un tono musical a cada niño, como tantos campaneros suizos, fue ideado en un ensayo por Rittmann (a quien se le atribuyeron los arreglos corales) y el coreógrafo Joe Layton . Las catorce notas y la letra de la melodía - "cuando sabes las notas para cantar ..." - fueron proporcionadas por Rodgers y Hammerstein; el resto, aparentemente, vino de Rittmann. Howard: 'Rodgers le permitió hacer lo que quisiera. Cuando comenzamos a montarlo, Joe se hizo cargo. Le pidió a Trude que le repitieran ciertas partes, ciertos adornos. [1]
"Do-Re-Mi" | |
---|---|
Canción | |
Liberado | 1959 en El sonido de la música |
Género | Showtune |
Compositor (es) | Richard Rodgers |
Letrista (s) | Oscar Hammerstein II |
En la versión teatral, María canta esta canción en el salón de la casa del Capitán von Trapp, poco después de presentarse a los niños. Sin embargo, cuando Ernest Lehman adaptó el guión teatral en un guión para la adaptación cinematográfica de 1965 , trasladó la canción más adelante en la historia. En la película, María y los niños cantan esta canción sobre un montaje mientras deambulan y se divierten en Salzburgo . Más adelante, tanto en la versión cinematográfica como en la teatral, se canta una repetición más intrincada de la canción al estilo de una cantata de Bach, mostrando al público lo versátiles que eran en el canto coral de varias partes.
La melodía terminó en el puesto 88 en la encuesta 100 Years ... 100 Songs de AFI de las mejores melodías del cine estadounidense en 2004.
Significados de las palabras
(Para los orígenes reales de la solfeo, consulte solfeo ).
La letra enseña las sílabas del solfeo vinculándolas con homófonos ingleses (o casi homófonos):
- Doe : un ciervo, una cierva,alude a la primera sílaba del solfeo,hacer.
- Rayo : una gota de sol dorado[es decir, un rayo estrecho de luz u otra energía radiante], alude a la segunda sílaba solfeo,re.
- Yo : un nombre que me llamo a mí mismo[es decir, el pronombre objetivo en primera persona], alude a la tercera sílaba del solfeo,mi.
- Lejos :un largo camino por recorrer, alude a la cuarta sílaba del solfeo,fa.
- Coser : [la forma del verbo]una aguja tirando del hilo,alude a la quinta sílaba del solfeo,sol.
- La : una nota a seguir así [l] y representa la sexta sílaba del solfeo, la .
- Té : bebida con mermelada y pan[es decir, la popular bebida caliente que se prepara al remojar hojas de té en agua hirviendo], alude a la séptima sílaba del solfeo,ti.
El autor Douglas Adams señaló en su artículo "Unfinished Business of the Century" que, si bien cada línea de la letra toma el nombre de una nota de la escala de solfeo, y le da su significado, "La, una nota a seguir Entonces ..." no se ajusta a ese patrón y debe considerarse un marcador de posición. Adams imaginó con humor que Oscar Hammerstein acababa de escribir "una nota para seguir a So" y pensó que le echaría un vistazo más tarde, pero no se le ocurrió nada mejor. [2]
Al principio, María intenta cantar las notas, seguida por los niños. Pero cuando canta "Do-re-mi-fa-so-la-ti", los niños dejan de cantar, lo que hace que María se dé cuenta de que "tiene que haber una manera más fácil de hacer esto", y decide cantar: Doe, un ciervo, una cierva, Ray, una gota de sol dorado, yo, un nombre que me llamo, lejos, largo camino para correr, coser, una aguja tirando del hilo, la, la nota que sigue a coser, té, una bebida con mermelada y pan, eso nos traerá de regreso a ... "la última letra que hace que la canción se repita. Cuando la canción concluye," Cuando conoces las notas para cantar, puedes cantar casi cualquier cosa ".
En la cultura popular
Anita Bryant lanzó una versión como sencillo en 1959 que alcanzó el puesto 94 en el Billboard Hot 100 . Las orquestaciones de acompañamiento fueron realizadas por Monty Kelly, y Bryant estuvo acompañado por un coro de niños. Su versión también apareció en su álbum debut homónimo, que incluye versiones de canciones tomadas de espectáculos de Broadway. [ cita requerida ]
El culto religioso suicida Heaven's Gate reescribió la letra de la canción para describir sus creencias y lo interpretaría regularmente. [ cita requerida ]
La canción se incluyó en la temporada 1 de Chilling Adventures of Sabrina . [3]
Ver también
- La canción del alfabeto , que se utiliza para aprender las letras del alfabeto.
- Heaven's Gate (grupo religioso)
- Escala musical
- Solfeo
- Solresol
- Familia Trapp
- Ut queant laxis
Referencias
- ^ Suskin, Steven (2009). El sonido de la música de Broadway: un libro de orquestadores .
- ^ Adams, Douglas: Asuntos inconclusos del siglo - h2g2, septiembre de 1999
- ^ "Do-Re-Mi" . Shazam . Consultado el 3 de enero de 2021 .
enlaces externos
- Vídeo de la estación de tren belga en YouTube