Este artículo tiene varios problemas. Ayude a mejorarlo o discuta estos problemas en la página de discusión . ( Obtenga información sobre cómo y cuándo eliminar estos mensajes de plantilla )
|
Dutton Speedwords | |
---|---|
Tipo de secuencia de comandos | taquigrafía impresa y lenguaje auxiliar |
Creador | Reginald JG Dutton |
Creado | 1922 |
Publicado | 1935, 1946, 1951, 1971 |
Scripts relacionados | |
Sistemas de padres | latín
|
Dutton Speedwords | |
---|---|
Dutton Motez | |
Creado por | Reginald JG Dutton |
Fecha | 1922 |
Propósito | Lengua construida
|
Sistema de escritura | latín |
Fuentes | Inglés , francés , latín , alemán |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | dws |
Glottolog | dutt1234 |
Dutton Speedwords , transcrito en Speedwords como Dutton Motez , [1] es un idioma auxiliar internacional , así como un sistema de escritura abreviado que utiliza el alfabeto inglés para todos los idiomas del mundo. Fue ideado por Reginald JG Dutton (1886-1970), quien inicialmente dirigió una universidad de taquigrafía que promocionaba Dutton Shorthand (una escritura geométrica), luego ofreció un curso de autoeducación por correo (por correspondencia) en Speedwords mientras seguía apoyando la Taquigrafía de Dutton. El negocio fue continuado por su hija Elizabeth después de su muerte.
Cualquier sistema de transcripción, toma de notas o correspondencia debe cumplir con seis requisitos (Oliver, 2019, Capital microintelectual: un estudio de caso de Dutton Speedwords):
Idealmente, estos requisitos no deberían estar totalmente sesgados hacia el inglés, sino considerar los idiomas europeos, asiáticos y de Oriente Medio.
El sistema de Speedwords creado durante 50 años por Dutton aborda todos estos requisitos. Otros sistemas han copiado las soluciones ideadas por Dutton sin mejorar mucho su enfoque. Una de las principales ventajas de Speedwords de Dutton es que está disponible para todos. Sus competidores actuales requieren el pago por adelantado de los materiales antes de revelar todos los detalles de su sistema, o tienen un sistema que es un subconjunto de las palabras necesarias para un sistema completo.
Con el tiempo, Dutton reclamó tres objetivos para Speedwords:
En un principio, Dutton propuso Speedwords como lengua auxiliar internacional (a menudo abreviado IAL) para animar a las personas a comunicarse internacionalmente. Dutton quería proporcionar un sistema para que un remitente pudiera usar, que no requiriera que aprendiera el idioma (extranjero) usado por el destinatario antes de establecer la comunicación. Speedwords logra esto confiando en un vocabulario deliberadamente pequeño. Para la comunicación internacional, el escritor y el lector son diferentes, por lo que es importante que la comunicación sea inequívoca.
Luego Dutton promovió Speedwords para escritura de alta velocidad. Esto utilizó ideas y experiencia basadas en Dutton Shorthand. Dutton desarrolló este método taquigráfico entre 1919 y 1926. Este enfoque también asumió que el escritor y el lector eran diferentes.
Hasta ese momento, Speedwords evitaba los sinónimos. Los sinónimos son variantes de la misma palabra en inglés y los tratan como equivalentes. Hay dos posibilidades: (1) Una palabra rápida para diferentes partes del discurso. Por ejemplo, 'hon' se refiere a sincera, sincera, sinceridad). (2) El mismo Speedword cubre varias palabras en inglés diferentes (p. Ej., 'Kla' significa clase, tipo o género. También hay derivados de Speedwords (p. Ej., 'Bi' significa vida, pero también hay 'bie' lively, 'bik 'vital,' bir 'criatura,' biu 'bienestar,' biv 'espíritu,' bix 'muerte,' bixk 'fatal,' bixy 'matar,' bixya 'asesinato.
Más tarde, al darse cuenta de que algunos escritos requerían transcripción literal, Dutton amplió el vocabulario para permitir palabras que son sinónimos que se requerían para distinguir con precisión matices de significado. Dutton ofreció dos métodos para distinguir estos sinónimos que eran necesarios para la transcripción literal. La primera fue utilizar una letra mayúscula inicial. La letra mayúscula indica que Speedword se está utilizando para denotar una palabra específica, no el rango de palabras cubiertas por una Speedword. Estos fueron reconocidos oficialmente al estar incluidos en el diccionario Speedwords. El segundo método fue subrayar la Speedword. Dutton no detalla cómo funcionaría esto, por lo que se asume que esto se dejó a la discreción del usuario de Speedwords.
Finalmente, Dutton promovió Speedwords para la escritura y lectura de notas individuales (personales). Este enfoque asumió que el escritor y el lector eran en su mayoría la misma persona. Dutton animó a este grupo de usuarios a adoptar algunas convenciones personales para adaptarlo a sus necesidades personales (p. Ej., Subrayado). El ampliamente disponible "Teach Yourself Dutton Speedwords" (edición original de 1951 y edición revisada de 1971, pero el párrafo 4 en ambas ediciones) se centró en la toma de notas y el objetivo de tomar notas, aunque Dutton todavía afirmaba que también podría usarse para cumplir con los otros objetivos.
Consulte el § Diseño de Speedwords a continuación para ver cómo se utilizaron estos objetivos para construir Speedwords.
Hay tres usos posibles: escribir, hablar, incluido el dictado, y tomar notas.
Este fue el uso original previsto por Dutton. Speedwords permitiría a personas con diferentes idiomas nacionales comunicarse utilizando Speedwords como medio. Esto se lograría porque tenía un vocabulario compacto y significados rígidos para evitar ambigüedades. Todas las versiones de Speedwords se personalizaron para escribir y minimizar el número de letras que debían escribirse.
Las críticas en 1935-6 al predecesor de Speedwords (llamado International 2 Letter Script que tenía muchas combinaciones de consonantes) se centraron en la dificultad para pronunciar cadenas de consonantes. Speedwords superó esta deficiencia.
" Aprenda usted mismo Dutton Speedwords " adaptó Speedwords para tomar notas. Modificó las Speedwords estándar de la correspondencia escrita sin ninguna presión de tiempo para permitir tomar notas a alta velocidad.
Hay tres competidores para Speedwords. Son (1) taquigrafía como formas de letras simplificadas, (2) taquigrafía como símbolos de imágenes y, (3) taquigrafía utilizando sistemas no estenográficos (es decir, caracteres alfabéticos).
Las formas de letras simplificadas también se denominan sistemas taquigráficos estenográficos . Un tipo de letra geométrica se basa en círculos, partes de círculos y líneas rectas colocadas estrictamente horizontal, vertical o diagonalmente. El ejemplo más popular es la taquigrafía de Pitman publicada en 1837, y muchos sistemas menos conocidos como la taquigrafía silábica de Boyd publicada originalmente en 1903, así como los sistemas predecesores como la taquigrafía Duployan . Estos utilizan símbolos que no representan letras, sino sonidos, por lo que las palabras se escriben más o menos a medida que se pronuncian. En contraste con los geométricos, se encuentran las abreviaturas de escritura que se orientan alrededor del movimiento de la mano al escribir. El original es la taquigrafía de Gabelsberger.que comenzó en Alemania y se extendió por Europa. Los métodos abreviados de escritura geométrica, o semidiós, son un híbrido de sistemas geométricos y sistemas de escritura. El ejemplo notable es la taquigrafía de Gregg, publicada por primera vez en 1888. Otros ejemplos incluyen Superwrite , Easyscript , Keyscript , Speedwriting , Quickscript , Breviogrph , Stenoscript ABC y Teeline .
Los símbolos gráficos fueron propuestos por el austriaco Charles K. Bliss (1897-1985), quien creó Blissymbolics en 1949 como un lenguaje escrito universal para que los hablantes de cualquier idioma lo aprendan y se comuniquen. Evitó los problemas de un lenguaje casi europeo construido como el esperanto , o idiomas naturales como el inglés. Blissymbolics se concibió como un lenguaje puramente visual y sin habla, pero proporcionaba un vocabulario básico que se podía hablar.
Los sistemas no estenográficos o alfabéticos también pueden complementar los caracteres alfabéticos mediante el uso de signos de puntuación como caracteres adicionales, dar diferentes significados cuando las letras están en mayúscula o agregar símbolos no alfabéticos. El más popular de ellos es el esperanto . Dutton contrastó Speedwords con su principal rival, el esperanto, al afirmar correctamente que Speedwords tenía un vocabulario más pequeño y no requería el estudio extenso que se requería para conversar o escribir en esperanto . Otro sistema de escritura rápida con un nombre similar, Speedwriting(también llamado Brief English Systems) fue inventado por Emma Dearborn en Simmons College, Columbia University y publicado en 1925. Su método usaba letras del alfabeto y algunos signos de puntuación para representar los sonidos del inglés que podían reproducirse en la máquina de escribir. Dearborn inicialmente otorgó una franquicia de enseñanza y luego vendió los derechos que pasaron entre varias compañías que hicieron más cambios y la comercializaron en los Estados Unidos y en varios idiomas (por ejemplo, español). Otros métodos incluyeron Personal Shorthand, también conocido como Briefscript , y Keyscript . La taquigrafía de Forkner se promovió como una alternativa a la taquigrafía de Pitman entre 1955 y 1995, pero ya no se enseña.
El punto de referencia para la pronunciación es el Alfabeto Fonético Internacional (IPA) elaborado por la Asociación Fonética Internacional . Se puede imprimir fácilmente a mano o con el teclado, aunque sus convenciones a menudo no se utilizan para representar la pronunciación en diccionarios y otros materiales de referencia.
La razón principal por la que Dutton Speedwords sigue recibiendo atención es su estricta restricción alfabética que permite su uso en un teclado, y la amplitud de aplicaciones prácticas que Dutton incorporó en su sistema.
El diseño de Speedwords tiene cuatro características:
En todas las publicaciones, Dutton describe varios principios de Speedwords, pero no existe una lista consolidada de principios. Se pueden resumir como:
Si bien este enfoque es sólido, tiene ventajas y algunas desventajas que se comentan a continuación.
Speedwords estaba destinado a ser escrito y hablado, por lo que Dutton proporcionó algunas pautas sobre pronunciación que se incluyen a continuación.
En Aprenda usted mismo Dutton Speedwords, Dutton afirma al menos ocho beneficios de Speedwords:
Las desventajas parecen ser:
Ninguna de estas desventajas impide su uso exitoso para la toma de notas personales.
Dutton Speedwords continúa siendo referido a pesar de su condición de huérfano debido a sus logros:
Parece que Speedwords se desarrolló en cinco etapas principales:
En Teach Yourself Dutton Speedwords (página 88), Dutton dice que "Está previsto publicar este curso de Speedwords en todos los idiomas principales de ambos hemisferios".
Esto no ocurrió. No está claro si el impedimento fue (a) problemas de que los equivalentes (incluido el uso de sufijos) no eran adecuados en idiomas extranjeros, (b) los autores de las versiones en idiomas extranjeros de Speedwords no estaban disponibles, (c) falta de un editor , o (d) las anomalías y dificultades se hicieron evidentes cuando se tradujo Speedwords, lo que hizo que la versión en inglés y en idiomas extranjeros ya no fuera uniforme.
Hay tres fuentes principales de información sobre Speedwords: (1) publicaciones de Speedwords emitidas por Dutton, (2) el libro Teach Yourself Dutton Speedwords de la serie Teach Yourself y (3) publicaciones y comentarios de terceros (consulte las referencias).
Todos los folletos de Dutton Speedwords publicados entre 1933 y 1951 están agotados. Muy pocas bibliotecas muestran existencias de copias. Los folletos útiles que se utilizaron para preparar esta página fueron el diccionario Speedwords. [3] Consta de 4.000 palabras básicas y con derivadas 10.000 palabras English-Speedword y Speedword-English.
Una versión más accesible centrada en la toma de notas y la toma de notas llamada Dutton Speedwords se publicó en 1951 en la serie Teach Yourself publicada por English Universities Press como tapa dura. Se reimprimió en 1959 y 1962 (con la sobrecubierta amarilla distintiva de ambos años). En 1971 se publicó una edición revisada. Se volvió a publicar en 1973 en rústica. Las únicas revisiones hechas en 1971 fueron en la Parte 1 del apéndice de vocabulario de alta velocidad (páginas 137-147). La parte 2 del apéndice de alta velocidad, que está dirigida únicamente a hablantes de inglés, no se modificó entre las ediciones original de 1951 y la revisada de 1971. Las copias de las ediciones de 1951 y 1971 son relativamente fáciles de encontrar de segunda mano. La edición de 1951 y su reimpresión de 1962 están impresas en papel de mayor calidad que la edición actualizada de 1971/1973, que tiene páginas amarillentas que se rasgan fácilmente.Ambas ediciones tienen erratas. Esta es una lista incompleta:
Las referencias a continuación enumeran algunas publicaciones y comentarios de terceros que aún están disponibles. Muchas otras páginas web se han perdido y ya no están disponibles. Estas páginas web faltantes incluían la Sociedad Dutton, las páginas de Robert Petry cuando promocionaba Speedwords aproximadamente en 1997 y las páginas del New Congress / Der Neue Kongress sZ que prometieron una nueva edición revisada de Speedwords de Dutton. Sin embargo, no hay registro de una biblioteca que posea la publicación reeditada por New Congress / Der Neue Kongress sZ
Dutton fue asiduo en el desarrollo de Speedwords y su predecesor Dutton taquigrafía. Después de desarrollar la taquigrafía de Dutton, Dutton continuó mejorándola. Pero luego, al darse cuenta de las deficiencias de usar taquigrafía, Dutton desarrolla Dutton Taquigrafía. Dutton Shorthand también se revisó muchas veces. Dutton nunca dejó de perfeccionar Speedwords, defendiendo sus méritos y ofreciéndolo a la venta y como curso por correspondencia.
A continuación se muestra una selección de publicaciones que Dutton produjo a lo largo de su vida.
Estas publicaciones continuaron estando disponibles en las décadas de 1960 y 1970.
Dutton describe esta publicación en un artículo para la Royal Society. Utiliza una letra del alfabeto inglés que se asignó a una clase de significado, aparentemente inspirada directamente en el Tesauro de Roget. No había un sistema de pronunciación y las críticas por esta omisión dieron como resultado Speedwords.
Dutton sugiere de diversas formas que el vocabulario de Speedwords es:
Dutton y su hija impartieron Speedwords como un curso por correspondencia en el período anterior y posterior a la guerra. Su curso fue apoyado por una amplia gama de folletos que había desarrollado. Muchos de los folletos se enumeran en la sección de cronología. La opción de inscribirse en un curso ofrecido directamente por la organización de Dutton o por terceros ya no está disponible.
Varios sistemas, como la taquigrafía de Forkner, enfatizaron la sustitución de la escritura a mano con atajos tan pronto como comenzaron a estudiar el sistema. Muchos sistemas también afirmaron que era posible lograr tasas de dictado superiores a 50 palabras por minuto. Todos estos tienen períodos de aprendizaje de un año o más.
Aprender Dutton Speedwords toma alrededor de una semana a quince días. En TYDS (página 9), Dutton cita sus registros que muestran que el aprendizaje lleva entre 20 y 24 horas, siendo 30 horas el máximo. Dutton acepta que las Speedwords individuales pueden sustituirse de una en una. Sin embargo, Dutton cree que todo el sistema Speedwords se puede aprender rápidamente y, por lo tanto, no es necesario aprenderlo por partes.
Algunos sitios web proporcionan resúmenes de Speedwords (es decir, Speedwords de una y dos letras). Algunos sitios web proporcionan ilustraciones o aspectos destacados del método. No se recomiendan porque expresan mal a Dutton o están incompletas. La característica principal de Dutton Speedwords es su detalle y las amplias pautas que Dutton proporciona en sus folletos.
Algunas personas afortunadas pueden leer algunos de los folletos de Speedwords que Dutton publicó entre 1940 y 1951. Los folletos promueven los otros folletos que estaban disponibles pero no explican su interrelación. Así que esta es una breve descripción sobre cómo usarlos. Básicamente, hay cuatro folletos relacionados entre sí. Los cuatro son obligatorios. Ellos son: (1) El "libro de texto". (2) El "compañero". Proporciona ejercicios adicionales y las respuestas a los ejercicios del libro de texto. (3) El "suplemento". Proporciona más ejercicios con respuestas para mejorar el aprendizaje a través de la práctica adicional (4) El vocabulario bilingüe. Esta es una lista alfabética de Speedwords (entre 3,00 y 10,000 según la edición) con su equivalente en inglés, así como una lista de búsqueda de inglés a Speedwords.El vocabulario contiene un comentario introductorio de Dutton que es valioso para comprender y utilizar el diccionario. Dependiendo de cuándo se publicaron, se pueden llamar "Dutton Speedwords," Dutton Double Speedwords "," Duttom Youth Speedwords "o" Dutton World Speeedwords ". Se publicaron en diferentes momentos con diferentes títulos y contienen pequeñas diferencias. Por lo general, hay más de una edición de cada una. Las ediciones posteriores (1946 o preferiblemente 1951) son las más completas y actualizadas y suelen contener una explicación de los cambios realizados en la última edición.o "Palabras de Dutton World". Fueron publicados en diferentes momentos con diferentes títulos y contienen pequeñas diferencias. Suele haber más de una edición de cada uno. Las ediciones posteriores (1946 o preferiblemente 1951) son las más completas y actualizadas. Por lo general, contienen una explicación de los cambios realizados en la última edición.o "Palabras de Dutton World". Fueron publicados en diferentes momentos con diferentes títulos y contienen pequeñas diferencias. Suele haber más de una edición de cada uno. Las ediciones posteriores (1946 o preferiblemente 1951) son las más completas y actualizadas. Por lo general, contienen una explicación de los cambios realizados en la última edición.
La fuente autorizada más común es "Enséñele usted mismo Dutton Speedwords". Se centra en la toma de notas (página 2, párrafo 4). Contiene ocho lecciones, un apéndice y un diccionario con aproximadamente 1,00 palabras rápidas.
Un factor importante que puede afectar el aprendizaje es si la comunicación es entre hablantes de lenguas indoeuropeas. El aprendizaje de Speedwords se ve afectado por los antecedentes. Está orientado al idioma inglés en su vocabulario y construcción de oraciones. Dutton afirma (TYDS, página 90) que la memorización será más lenta para los hablantes de lenguas no indoeuropeas, que podrán ampliar su vocabulario con la misma facilidad una vez que lo dominen. Esto significa que el alumno siempre debe ser consciente de si Dutton está describiendo Speedwords para su uso en la comunicación internacional o el uso exclusivo en inglés.
El uso exclusivo en inglés hace concesiones que son contraproducentes para la comunicación internacional. Esas concesiones se pueden resumir como:
En consecuencia, el alumno de Speedwords debe ser consciente de que algunas de las extensiones que hacen y usan pueden inhibir en lugar de facilitar la comunicación internacional.
El principio detrás de la elección de las raíces de palabras de Dutton Speedwords es la máxima de que las palabras de uso frecuente deben ser más cortas que las de uso poco frecuente para acelerar la comunicación (ver teoría de la información ). Hay 493 raíces de una, dos y tres letras. Las 46 palabras en inglés más frecuentes se equiparan con 27 raíces Speedword de una letra, también llamadas palabras principales en el libro Teach Yourself Dutton Speedwords:
Algunas palabras de dos y tres letras son
(Tenga en cuenta que todos estos ejemplos, excepto el primero, están tomados de raíces latinas : sapio , amo , bellus , lingua , ludus , como son "habitación" y "dormir" debajo, cámara y dormio, mientras que "bueno" y la raíz de aire "a continuación vienen del alemán : gut , luft .)
Los pocos cientos de raíces se combinan mediante el uso de afijos para ampliar el vocabulario. Por ejemplo: el afijo -a indica una connotación desfavorable a la palabra raíz; así, bixy = matar, bixya = asesinato. Algunos compuestos parecen fantasiosos, o al menos no inmediatamente transparentes, como ky + luf (comer + aire) que significa "picnic". Las características gramaticales incluyen el uso de letras simples (a diferencia de las conjugaciones verbales) para indicar tiempo; la letra r indica tiempo futuro e y indica pasado. Por lo tanto, j sa = lo sé, j ysa = lo sabía, jr sa= Lo sabré. Los sustantivos y verbos tienen la misma forma (al igual que muchas palabras en inglés: the light, I light, etc.) que los adverbios y adjetivos ( bel = "beautiful" y "beautifully"). Los compuestos siguen una secuencia de modificador de anuncio, como en ca + dor (habitación + sueño) = dormitorio.
La ortografía de Dutton es irregular. Se combina con la fonología a continuación.
El acento está en la primera sílaba (primera vocal), excepto que el sufijo opuesto -o siempre se acentúa, y los prefijos verbales u- (participio presente) e y- (tiempo pasado) nunca se acentúan. [4]
Las vocales son bastante similares al latín. Cuando una vocal aparece al final de un morfema o antes de otra vocal, es larga; de lo contrario, suele ser corta (aunque algunos sufijos acortan una vocal final de morfema anterior). [5]
Carta | a | mi | I | o | tu | au | y | - |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Largo | "ah" [aː] | "eh" [eː] | "ee" [iː] | "oh" [oː] | "oo" [uː] | "ay" [au̯] | " puede que " [ai̯] | "sof a " [ə] |
Pequeño | " a t" [a] [6] | "g e t" [ɛ] | " yo t" [ɪ] | " o d" [ɔ] | " puta " [ʊ] |
La longitud de la vocal en su mayor parte no es fonémica, pero está determinada por la posición. Sin embargo, existe un contraste morfofonémico en algunos casos en los que una palabra raíz contrasta con una palabra con sufijo, con sufijos que no acortan la vocal. Por ejemplo,
Solo au e y son diptongos. Otras secuencias de vocales se pronuncian en sílabas separadas, por ejemplo, eis "hielo" es [ˈeː.ɪs] . [8] Las secuencias de vocales en las raíces son ei, eu, oi, oe, ui, ue, ia, io, iu . Las secuencias , es decir, uo, se encuentran en contracciones escritas, pero es posible que no se pronuncien de esa manera, ya que todas las contracciones escritas deben pronunciarse en su totalidad.
"Y" es una consonante en ye [jɛ] "yes" y en y [ˈjoː] "was, were" solamente.
Las consonantes son en su mayoría como en la API; p. ej., s es siempre muda, como en "less", g siempre es dura, como en "get", y r se trina, como en escoceses e italianos. Excepciones:
Las palabras escritas como una sola consonante generalmente se pronuncian como esa consonante más una "ee muy corta" antes de una vocal, y como esa consonante + schwa de otra manera, reflejando claramente la pronunciación de Dutton de la e en "la". [9] Los sufijos -r (agente) y -z (plural) se pronuncian con un schwa precedente cuando siguen a una consonante. [10]
[ʒ, h] no aparecen en la posición final. [11] [ʃ] solo aparece en la posición final en un afijo no escrito. Una nasal [ŋ] aparece (sólo en la posición final) en dos afijos, pero no se escribe en ninguno de los dos. (Ver más abajo.) [J] aparece inicialmente en solo dos palabras, ye e y ; finalmente podría decirse que termina el diptongo y . La letra w no aparece en la posición final, pero podría decirse que [w] termina el diptongo au .
Las secuencias consonantes en posición inicial de palabra son bl, br, pl, pr, dr, tr, gl, gr, kl, kr, fl, fr, sl, q [kw], sp, st . La única secuencia de consonantes en la posición raíz-medial es tt in otto "ocho". Las secuencias de consonantes en posición final de palabra son nd, nt, ng, lk, rb, rd, rt, rg, rk, rm, rn, st, sk y x [ks]. Pero aq , aunque escrito con consonante final, se pronuncia ['akwə] ). [12]
Algunos morfemas escritos con una sola consonante tienen una vocal no escrita, y un prefijo escrito con una sola vocal tiene una consonante no escrita:
En las versiones de Speedwords anteriores a 1951, h "have / has" (auxiliar de tiempo perfecto) es [hiː] , como si estuviera escrito hi ; sin embargo, en el Diccionario Dutton Speedwords de 1951, encontramos que antes de 1951 hid "hide" se ha convertido en hi [hiː] . Es muy poco probable Dutton habría mantenido h y hola como homófonos; pero no se nos dice cómo se pronunciará ahora la h .
Nota: h (y su tiempo pasado hy y participio presente hu ) se usa solo como un verbo auxiliar; "tener / tiene" en el sentido de "tener / tiene" es ha [haː] [14]
Algunos sufijos tienen una vocal no escrita que solo ocurre después de ciertas consonantes. Se detallan a continuación.
Como se señaló anteriormente, los prefijos en tiempo pasado y- [ai u] y u- [past] no requieren acento, y u- se pronuncia con engma no escrito. Me- [ME] y mi- [mai] también siguen siendo no sometida a esfuerzo cuando se forma comparativos y superlativos, por ejemplo mebel [meː'bɛl] "más bella", mybel [mai̯'bɛl] "más bella". [15]
Las vocales sufijadas son largas y toman una epentética [j] ( y en inglés ) cuando siguen a una vocal. Por ejemplo, gree "terriblemente, extremadamente" (< are + e ) se pronuncia [ˈgreːjeː] , mua "demasiado (mucho)" (< mua + a ) es [ˈmuːjaː] y dau "permitir, conceder" (< da + u ) es [ˈdaːjuː] [16]
Los sufijos -n y -st se derivan de la speedwords ONU "negativo" y su "profesional" y siempre se pronuncian en su totalidad y toman un epenthetic [j] cuando después de una vocal, por ejemplo gan "apenas" (< ga + n ) es [ˈɡaːjʊn] y rist "empleado" (< ri + st ) es [ˈriːjɪst] . [17]
Las palabras co "coleccionar, coleccionar" y za "querido, cariñoso, íntimo" también pueden usarse como sufijos; si se añaden a una palabra que termina en vocal, no acortan esa vocal, por ejemplo, lec "correspondencia, correo" es [ˈleːtʃoː] y perza "papá (dy), papá" es [ˈpɛrzaː] [18]
Los sufijos pronunciados como una sola consonante después de una vocal generalmente acortan esa vocal. Las excepciones son -d, -z, -r , que dejan la vocal larga. (Como se señaló anteriormente, -z y -r toman un schwa epentético después de cualquier consonante.) Muchas consonantes se pronuncian con una vocal no escrita después de ciertas consonantes:
Además, tres sufijos tienen formas completamente diferentes después de consonantes y vocales: [22]
f ~ -y se abstraen obviamente de fy "causa, hace, razona, rinde"; los pares -v ~ -i y -x ~ -o parecen ser creaciones arbitrarias.
También en la versión anterior a 1951 de Speedwords, Dutton dio el apóstrofe como un sufijo posesivo pronunciado [zai̯] , por ejemplo, l mant'kap [lə'mantzai̯kap] "la cabeza del niño". Pero en el Diccionario Dutton de 1951 enumera una nueva palabra raíz zy [zai̯] "enfermedad". Es inconcebible que Dutton hubiera retenido el apóstrofe homófono con zy "enfermedad". El apóstrofe se conserva en "Teach Yourself Dutton Speedwords" (1951, 1971) pero no hay indicación de cómo se pronunciará. [23]
Los únicos ejemplos dados específicamente por Dutton son:
Siguiendo el punto 2 anterior, podemos suponer razonablemente que si agregamos -b, -c, -g, -k, -l, -m, -n, -p, -s o -t , entonces la palabra completa de la que se derivan habría sido escrito y pronunciado con una epentética [j] , por lo que * noib "notable" [ˈnoːjɪb] para evitar confusión con nob "celebrado, honor, nota, reputación" [nɔb] .
Siguiendo el punto 1 anterior, podemos suponer razonablemente que este sería siempre el caso si al agregar -x se hubiera creado un homófono. También podemos suponer que lo mismo se aplicaría al par -v ~ -i , es decir, si agregando -v tuviéramos un homófono, debemos agregar -i [ˈjiː en su lugar; lo mismo se ha aplicado al par -f ~ y , es decir, si agregando -f tenemos un homófono, debemos agregar -y {IPA | [ˈjai̯}} en su lugar; pero como estos sufijos se derivan de la palabra fy , es posible que Dutton, siguiendo a 1 anterior, hubiera añadido -fy . [25]
Cuando dos raíces forman un compuesto, el afijo no escrito [ŋ] se coloca después de la primera raíz. Cuando tres raíces forman un compuesto, el afijo no escrito [ʃ] se coloca después de la primera raíz. Cualquier afijo toma una epentética [ɪ] después de una consonante. [26] Ejemplos:
Las palabras raíz pueden funcionar como adjetivos, sustantivos, verbos o adverbios. En "Dutton Speedwords Dictionary" (1951, London, Dutton Publications) leemos: "El idioma inglés, como la mayoría de los otros lenguajes naturales, es inconsistente al tener palabras separadas para el adjetivo 'hot' y el sustantivo 'heat' mientras que la misma palabra "frío" puede funcionar como un sustantivo o un adjetivo según su contexto. Lo que se aplica a "frío" puede aplicarse lógicamente también a "caliente"; en consecuencia, la palabra rápida que denota "calor" o "caliente", según las circunstancias. ...
"Así como no hay distinción en inglés entre el sustantivo 'cold' y el adjetivo 'cold', tampoco existe entre el adjetivo 'fast' y el adverbio 'fast' (no hay una palabra en inglés 'fastly' correspondiente a ' lentamente '). Lo que se aplica al adjetivo' rápido 'puede aplicarse lógicamente también a otros calificativos y, en consecuencia, no hay necesidad de diferenciar entre, digamos,' bella 'y' bellamente '. Esto significa que, en la correspondencia internacional, la Speedword bel puede transmitir no solo 'belleza' y 'hermoso' ... sino también 'bellamente' ...
"Los verbos y los sustantivos son igualmente intercambiables, ya que de la misma manera que cada una de las palabras en inglés 'work', 'answer' y 'praise' puede funcionar como verbo o sustantivo según su entorno, también puede cualquier otra palabra tener un En inglés, la forma nominal del verbo 'fail' es 'failure', y de 'pay' 'payment'; pero en expresiones cotidianas como 'sin falta' y 'in his pay' se ha eliminado la distinción innecesaria ... la política de Speedword [ sic ? o s p eedwords] es cortar el nudo gordiano y hacer que pa signifique 'pagar' o 'pago', antes de 'preparar' o 'preparar', kok 'cocinar' o 'cocina ', los hombres ' recuerdan 'a' memoria ', y así sucesivamente ".[27]
Sin embargo, existen afijos gramaticales pertinentes a partes particulares del discurso.
El tiempo presente no está marcado, por ejemplo, j spe [ʒə 'speː] "Yo hablo". El pasado está marcado por el prefijo sin acentos y- [ai̯] , por ejemplo, j yspe [ʒi ai̯'speː] "Yo hablé".
Dos verbos son irregulares: [28]
La forma sin marcar también sirve como infinitivo, por ejemplo, sh am spe [ʃi'am 'speː] "le encanta hablar" [29]
Hay dos participios:
Solo un verbo irregular: el participio presente del auxiliar h es hu [hʊŋ] [30]
Nota: Dutton es bastante claro en que el prefijo u forma un participio , es decir, un adjetivo verbal, por ejemplo, u uspe tem [uː ʊŋ'speː tem] 'un reloj parlante', l ura en [li ʊŋ'raː 'ɔn] "el hombre." De hecho, dedica cinco párrafos a recalcar este punto. [31]
Dutton dedica seis párrafos [32] a recalcar la diferencia entre el gerundio inglés (sustantivo verbal) y el participio presente. Él es inflexible en que las formas prefijadas con u- pueden usarse solo como participio presente. En Speedwords, el gerundio debe expresarse con la misma forma que el infinitivo , es decir, el verbo sin marcar, por ejemplo, g amt spe [ɡi 'amt speːd "les gusta hablar", gi ko & go [ɡiː' koː y 'goː] "su venida y yendo "
es más
El plural, cuando es necesario , se muestra con el sufijo -z , por ejemplo, femz ['fɛməz] "mujeres". Dutton es enfático en que si está claro por el contexto que el sustantivo debe ser plural, la terminación -z no se usa, por ejemplo, ud fem [ʊd 'fɛm] "muchas mujeres"; cz en [tʃəz 'ɔn] [35]
En la versión anterior a 1951 de Speedwords, el posesivo de los sustantivos es [zai̯] , y está escrito con un apóstrofe, por ejemplo, l fem 'ryg lə' fɛmzai̯ 'rai̯ɡ] "la casa de la mujer"; pero en 1951, Dutton introdujo una nueva palabra raíz zy [zai̯] que significa "enfermedad". Es muy poco probable que Dutton hubiera retenido el apóstrofe con el mismo sonido. Pero no sabemos qué hizo posteriormente. [36]
En "Dutton World Speedwords" se nos da en la página 64, §328, la 'preposición indefinida' iv . Pero está claro a partir de la entrada de Dutton que los afijos -i y -v son no derivados de esta preposición, sino más bien que la preposición es una derivación regresiva de los afijos.
Dutton dice [las palabras en cursiva se escribieron como palabras rápidas en cursiva en el original]: " Las preposiciones 'en', 'en', 'por', 'debajo', etc. , a veces se usan para transmitir una idea algo vaga de asociación sin ningún tipo de idea definida de posición, como en 'como máximo', 'por cierto', 'en negocios', 'en dificultades', etc. Cuando, por lo tanto, cualquier preposición no es literalmente aplicable, se usa la Speedword 'iv' . Esta Speedword consta de dos sufijos de asociación 'i-'y '-v' y por lo tantotransmite apropiadamente la idea de asociación sin un sentido definido de lugar. "
Para ver ejemplos, consulte Palabras compuestas en la sección 'Fonología y ortografía' anterior.
Hay tres posibles mejoras en Speedwords que superarían ambigüedades, eliminarían omisiones o deficiencias y superarían la confusión. Estos fueron discutidos. [37]
Una gran ambigüedad es terminológica. Dutton usa tres términos indistintamente en TYDS. Son 'palabra madre' (página 9, 88), 'radical' (página 88) 'raíz de palabra' (página 51, 52) y 'familia de palabras' (página 89). A veces los usa de manera idéntica, para referirse a la raíz, que es un elemento indivisible TYS página 88). Otras veces se refiere al elemento indivisible más prefijo o sufijo o los compuestos de elementos indivisibles (TYDS, pág. 158). Al hacerlo, carece de la capacidad de distinguir entre ellos. Sería mucho más sencillo reservar los tres términos para el elemento indivisible y luego usar el término "extensión" para la adición de prefijo o sufijo. "Compuesto" conservaría su uso actual. Aún más confuso, agrega otro término 'familias de palabras' (TYDS, página 89).No está claro si esto se refiere al elemento indivisible más todos sus prefijos y sufijos. Dutton también se refiere a "palabras clave" que significan las palabras básicas básicas o esenciales a las que se agregan prefijos y sufijos. Entonces, esto significa que hay ambigüedad para el alumno sobre cuál es el vocabulario básico de Speedwords. Se están realizando más investigaciones para ver si esto se puede aclarar.
Hay una omisión y una deficiencia obvias. Dutton podría haber rectificado fácilmente estos problemas utilizando su conocimiento personal e incluido en una edición ampliada de TYDS.
La principal omisión es una descripción de su razón de ser para formular las Speedwords que ha elegido. En el capítulo inicial de todas las ediciones de Teach Yourself Dutton Speedwords titulado "Dutton Speedwords Analyzed" (TYDS, páginas 7 a 9), describe algunos de los principios que usó. Por ejemplo, utilizando el análisis de Horn de las palabras de uso frecuente [38] para determinar cuánto abreviar o truncar su vocabulario Speedword y, basándose en palabras comunes a varios idiomas europeos. Pero esto no equivale a una descripción sistemática de cómo se podrían agregar nuevas palabras y expresiones técnicas al vocabulario de Speedword. Tampoco muestra que las Speedwords existentes hayan sido elegidas sabiamente.
Las principales deficiencias surgen de superar la confusión causada por aparentes inconsistencias en la comprensión de lo que se entiende por Speedwords particulares dada la variedad de métodos de formación de Speedword disponibles. Hay cuatro posibles áreas de confusión. Primero, descifrar el significado de una Speedword puede producir varios posibles significados candidatos. Hay 20 sufijos (TYDS, página 90). La práctica de incorporar un sufijo de Speedword en Speedword hace que sea difícil decidir si una Speedword es una raíz de Speedword (es decir, un elemento indivisible) o una Speedword y un sufijo. Por ejemplo, la palabra rápida 'de' es día, 'deb' es deuda pero 'debe' es ayer. El sufijo 'e' es un aumento (TYDS, página 37) que indica un aumento comparativo. Entonces, una interpretación no instruida sugeriría que 'debe'es una gran deuda. La respuesta de Dutton a esta objeción es que deben aprenderse. En segundo lugar, las contracciones de Speedwords de uso frecuente multiplican el vocabulario creando nuevas Speedwords. Por ejemplo, "debe" ayer se abrevia a "db", y el porcentaje de "jecen" se reduce a "jc". Una vez más, la respuesta de Dutton a esta objeción es que deben aprenderse. En tercer lugar, hay algunas inconsistencias desconcertantes. Por ejemplo, 'La' es genial, 'Mla' es mayor. 'M' también se utiliza como abreviatura de 'Mr'. No está claro si se trata de un error de imprenta con la L en minúsculas y qué significa la 'm'. Por último, Dutton anima a unir Speedwords como compuestos, excepto cuando sean equivalentes a un Speedword existente.Esto crea nuevas palabras rápidas que se vuelven irreconocibles porque no están en el diccionario. Nuevamente, la respuesta de Dutton a esta objeción es que deben aprenderse. La desventaja es que aumenta el vocabulario y reduce el beneficio de mantener un vocabulario reducido.
En resumen, estas deficiencias se pueden resolver. La ambigüedad podría resolverse obteniendo una copia de la publicación de Speedwords que enumera los 493 Speedwords elementales, pero esto es inalcanzable. También puede contener la justificación para formular Speedwords. Las deficiencias deben abordarse de manera diferente. En lugar de cambiar inmediatamente algunas Speedwords, es necesario volver a examinar el sistema de afijos (prefijo, sufijo). Debe reducirse el número de prefijos. Alguna superposición (p. Ej., Aumento y favorable, TYDS, páginas 37–38, 34 respectivamente). El sufijo del complemento denota un par incorrecto o está fuera de secuencia (TYDS, páginas 50–51) por ejemplo, 'ze' significa enviar pero 'zes' es traer. El sufijo diminutivo no transmite magnitud (TYDS, página 51), por ejemplo, 'hacer' para vivir, mientras que 'punto' es visita).El uso de un prefijo oculta la Speedword porque la primera letra no se puede reconocer de inmediato. Estas propuestas harían que Speedwords fuera más fácilmente reconocible porque la raíz elemental sería reconocible de manera confiable. Aparentemente, en las décadas de 1980 y 1990 se hicieron algunos intentos para corregir las deficiencias de Speedword, pero ya no están disponibles para inspección y evaluación. Las mejoras dependen de la lectura de las publicaciones de Dutton de 1933 y 1951, que pueden revelar el método y la justificación.Las mejoras dependen de la lectura de las publicaciones de Dutton de 1933 y 1951, que pueden revelar el método y la justificación.Las mejoras dependen de la lectura de las publicaciones de Dutton de 1933 y 1951, que pueden revelar el método y la justificación.