E (Э э; cursiva: Э э ; también conocida como e al revés , del ruso э оборо́тное , e oborótnoye ,[ˈƐ ɐbɐˈrotnəjə] ) es una letra que se encuentra en dos idiomas eslavos : ruso y bielorruso . Representa las vocales [e] y[ɛ] , como la e en la palabra " e ditor". En otros idiomas eslavos que usan la escritura cirílica , los sonidos están representados por Ye (Е е), que representa en ruso y bielorruso[je] en posición inicial y postvocálica o[e] y palataliza la consonante precedente.
Letra cirílica E | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Uso fonético: | [e] , [ɛ] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
La escritura cirílica | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Letras eslavas | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Letras no eslavas | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Letras arcaicas | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
En cirílico moldavo , que se usó en la República Socialista Soviética de Moldavia durante la Unión Soviética y todavía se usa en Transnistria , la letra corresponde a ă en el alfabeto latino rumano , y el fonema [ə]. También se utiliza en los alfabetos cirílicos utilizados por el mongol y muchas lenguas urálicas , caucásicas y turcas de la antigua Unión Soviética.
Origen
La carta ⟨ э ⟩ se originó en el siglo XIII como una variante de ⟨ GMT ⟩, al principio, de acuerdo con Đorđić [1] en la posición-línea final en superíndice, pero para el final del siglo en otros lugares también. [2] En los siglos siguientes siguió apareciendo esporádicamente como una variante poco común de ⟨є⟩, pero a más tardar en el siglo XV entre los eslavos orientales comenzó a usarse para indicar inicial (sin iotated )[e] . Según Yefim Karskiy , "el ustav ruso occidental sabe ⟨ э ⟩, por ejemplo, en Miscelánea de la 15a c. de la Biblioteca Pública (manuscrito # 391) ( экъсеквїє etc.), crónicas de los siglos XV al XVI, Miscelánea de Poznań (siglo XVI), [3] Estatuto de 1588 ... Es difícil decir si se ha desarrollado aquí de forma independiente o si proviene de manuscritos eslavos del sur , dónde ⟨ э ⟩ se produce tan pronto como en cc 13-14 ". [4] Aunque la revisión de Meletius Smotrytsky gramática‘s publicado en Moscú en 1648 no incluye ⟨ э ⟩ en su alfabeto, lo hace constantemente escritura Этѷмолѻ́гїа ( Etimología ), en contraste con Єтѷмоло́ґїѧ en la primera edición de 1619. Sin embargo, de ninguna manera se limitó a esta función en el período, ya que la ortografía predominante реэстръ, маэоръ (al lado de маиоръ, маіоръ ) para el ruso moderno реестр , майор demuestran.
En ruso moderno
En los especímenes de escritura civil presentados a Pedro I en 1708, las formas de ⟨э⟩ se incluyeron entre las formas de ⟨ Å ⟩, pero este último ha sido eliminada por Peter. La primera se utilizó en algunos textos rusos de principios del siglo XVIII, pero algunas autoridades de la época la consideraron superflua, como Mikhail Lomonosov , con el argumento de que "la letra Е, que tiene varias pronunciaciones diferentes, podría servir en el pronombre етотъ y la interjección ей " [5] y que era inapropiado introducir letras únicamente para su uso en préstamos. Sin embargo, la inclusión de ⟨Э⟩ en su función moderna, en el Diccionario de la Academia Rusa de 1789-1794, marca el punto a partir del cual puede considerarse como una parte establecida del estándar ortográfico ruso.
Todavía había algunas objeciones a la carta incluso en 1817, cuando MT Kačenovskij estaba cuestionando si "otra yet dura" era necesaria cuando el lenguaje ya tenía "una ѣ suave y una е dura". [6]
En ruso contemporáneo, ⟨э⟩ se usa para representar [e] ,[ɛ] en posición inicial ( э лектричество 'electricidad') y posición postvocálica ( ду э ль 'duelo'). Entre esas palabras se encuentran solo unas pocas raíces rusas nativas: эт- (это 'esto es', этот / эта / это 'esto (m./f./n.)', Эти 'estos', поэтому 'así', etc. ), эк- (экий 'what a'), эдак- / этак- (эдак / этак 'that way', эдакий / этакий 'kind of') y algunas interjecciones como эй 'hey', э 'uh, oh' , э-э-э 'uh'.
Aunque el ruso contiene una cantidad significativa de préstamos en los que [e] ocurre después de una consonante dura (no palatalizada), sigue siendo la práctica utilizar la letra ⟨е⟩ para[e] ,[ɛ] : теннис, сепсис ( tenis , sepsis ). Hay pocas excepciones tradicionales a esa práctica entre los préstamos de sustantivos comunes :
- la lista original (la primera mitad del siglo XX) contenía solo tres palabras:
- мэр 'mayor', del francés 'maire'
- пэр 'peer (un noble)', del francés 'pair'
- сэр 'sir', del inglés o del francés antiguo 'sieur'
- dos adiciones posteriores (1950-1960):
- мэтр 'maestro, artista experto', del francés 'maître'
- пленэр , del francés ' (en) plein air '
- las nuevas incorporaciones (de los años 80 y posteriores) son más numerosas:
- рэкет 'racket, racketeering', del inglés
- рэп 'rap (music)', del inglés
- фэнтези 'fantasía (literatura)', del inglés
- y varios otros; La ortografía de nuevas palabras a veces varía y los diccionarios a menudo dan variantes o se contradicen entre sí (como хетчбэк 'hatchback (car)' en el diccionario de ortografía vs хетчбек / хэтчбек en el diccionario explicativo [1] ).
En nombres propios , sin embargo, ⟨э⟩ puede ocurrir después de consonantes: Улан-Удэ ' Ulan-Ude ' y Блэр 'Blair'. Sin embargo, muchos de estos préstamos se escriben con ⟨е⟩: Блерио 'Blériot' (un aviador francés). Ese es el caso especialmente de los nombres que entraron en el idioma hace siglos como: Берлин , 'Berlín'. El uso de ⟨э⟩ es mucho más frecuente para nombres de idiomas no europeos : Мао Цзэдун 'Mao Zedong'.
La letra ⟨э⟩ también se usa en ruso para representar la inicial [œ] en palabras extranjeras: así Eure (el río en Francia ) se escribe Эр . Después de consonantes esto se transcribe como ⟨ Å ⟩. En el siglo XIX, algunos escritores usaron ⟨ӭ⟩ para ese sonido en ambas posiciones, [7] pero eso nunca fue aceptado como ortografía estándar. (La carta ⟨ ӭ ⟩ fue re-inventado en el siglo 20 para Kildin Sami .) También se utiliza para representar un subrayado[æ] en idiomas como el inglés, lo que puede provocar un problema de combinación[æ] con inglés[ɛ] (por ejemplo, "Addison" y "Edison" se escribirían igual). Sin embargo, en otras posiciones, el ruso también usa ⟨а⟩ para[æ] y ⟨е⟩ para[ɛ] .
En bielorruso moderno
A diferencia del ruso, el bielorruso tiene muchas palabras nativas en las que aparece después de una consonante dura. Además, su ortografía se estandarizó más tarde que la del ruso (que alcanzó su forma actual a principios del siglo XX), sobre la base de la lengua hablada más que de la tradición histórica. En consecuencia, ⟨э⟩ y ⟨е⟩ se escriben de acuerdo con la pronunciación: ⟨э⟩ para la inicial[e] y después de consonantes duras, ⟨е⟩ para inicial y postvocálica[je] y después de consonantes suaves. Eso también significa que ⟨э⟩ es mucho más frecuente en bielorruso que en ruso.
En otros idiomas
En Tuvan, la letra cirílica se puede escribir como una vocal doble . [8] [9]
En el idioma tayiko , las letras е y э tienen la misma función, excepto que э se usa al principio de una palabra (por ejemplo, Эрон, " Irán "). [10]
En mongol , э es la letra estándar para representar el fonema / ɛ /. A menudo se escribe duplicado para representar el fonema / eː /. Е, sin embargo, solo se usa en las pocas palabras mongoles que lo contienen, préstamos rusos y transcripciones al estilo ruso de nombres extranjeros.
Letras relacionadas y otros personajes similares
- Е е: Letra cirílica Ye
- Є є: letra cirílica ucraniana Ye
- E e: letra latina E
- É é: letra latina E con aguda
- Ê ê: letra latina E con circunflejo
- ℈: Scruple ( sistema de boticarios )
Códigos informáticos
Avance | Э | э | ||
---|---|---|---|---|
Nombre Unicode | Letra mayúscula cirílica E | LETRA CIRILICA MINÚSCULA E | ||
Codificaciones | decimal | maleficio | decimal | maleficio |
Unicode | 1069 | U + 042D | 1101 | U + 044D |
UTF-8 | 208 173 | D0 AD | 209 141 | D1 8D |
Referencia de caracteres numéricos | & # 1069; | & # x42D; | & # 1101; | & # x44D; |
Referencia de carácter con nombre | & Ecy; | & ecy; | ||
KOI8-R y KOI8-U | 252 | FC | 220 | corriente continua |
Página de códigos 855 | 248 | F8 | 247 | F7 |
Página de códigos 866 | 157 | 9D | 237 | ED |
Windows-1251 | 221 | DD | 253 | FD |
ISO-8859-5 | 205 | CD | 237 | ED |
Cirílico de Macintosh | 157 | 9D | 253 | FD |
Referencias
- ^ Петар Ђорђић, Историја српске ћирилице , Београд, 2-a изд., 1987, p.87
- ^ Cf Банишко евангелие: среднобългарски паметник от XIII век , подгот. за печат с увод и коментар Е. Дограмаджиева и Б. Райков, София, 1981, págs.13, 341
- ^ Publicado en el vol. 17 de la colección completa de crónicas rusas .
- ^ "Западнорусский устав знает э , напр. В Сб. XV в. Публ. Б. № 391 ( экъсеквїє и др.), летописях XV — XVI вв., Позн. Сб. В XVI, Статуте 1588 ... Трудно сказать, развилось ли оно здесь самостоятельно или же зашло из югославянских рукописей , где. Э встречается уже в XIII-XIV вв "(Е. Ф. Карский,. Белорусы: Язык белорусского народа , вып. 1, М., 1955, p. 69) Véanse también las páginas 165-166 para obtener más detalles y ejemplos.
- ^ Россійская Грамматика Михайла Ломоносова, печатана в Санктпетербургѣ, при Императорской, Накадемїии
- ^ [М. Т.] Каченовский, “Исторический взгляд на Грамматику Славянских наречий”, Труды О-ва любистеслий Рислий. Московском университете , ч.IX (1817), págs. 17-46. Se refería específicamente a la ortografía Этѷмоло́ґїѧ en la gramática de 1648 mencionada anteriormente: “Каким образом появляется здесь обратное Э, которое в азбуке Мелетием обойдее? Разве нужно, при мягком Ѣ, при твердом Е, еще одно твердое Э? ” de modo que es discutible hasta qué punto se extienden sus comentarios al ruso de su época. La referencia a "una ѣ suave y una е dura" se refería a la pronunciación de la corriente eslava eclesiástica en su día (que todavía es mantenida por los Viejos Creyentes ). Eso todavía puede haber sido considerado como el ideal literario: ver Б. А. Успенский, Архаическая система церковнославянского произношения , Москва, 1968, especialmente págs. 29-35.
- ^ Я. К. Грот, Русское правописание, 19-ое изд., Санктпетербург, 1910, p.78
- ^ "Lengua, alfabeto y pronunciación tuvanos" . omniglot.com . Consultado el 14 de junio de 2016 .
- ^ Campbell, George L .; King, Gareth (24 de julio de 2013). "Compendio de las lenguas del mundo" . Routledge . Consultado el 14 de junio de 2016 , a través de Google Books.
- ^ "Enciclopedia Irancia, TAJIK PERSIAN" . Consultado el 19 de diciembre de 2017 .
enlaces externos
- La definición de diccionario de Э en Wikcionario
- La definición de diccionario de э en Wikcionario