Los sefardíes orientales son un subgrupo distintivo de judíos sefardíes , en su mayoría descendientes de familias expulsadas y exiliadas de Iberia como judíos en el siglo XV tras el Decreto de la Alhambra de 1492 en España y el decreto de 1497 en Portugal . Esta rama de descendientes de los judíos de Iberia se asentó en el Mediterráneo Oriental.
Los sefardíes orientales se establecieron principalmente en varias partes del Imperio Otomano , que incluía áreas de Asia occidental ( Oriente Medio , Anatolia , etc.), los Balcanes en el sur de Europa y Egipto . Durante siglos, estos judíos constituyeron la mayoría de la población de Salónica (ahora Salónica , Grecia ) y estuvieron presentes en gran número en Constantinopla (ahora Estambul , Turquía ) y Sarajevo (en lo que ahora es Bosnia y Herzegovina ), todos los cuales eran ubicado en elPartes de Europa gobernadas por los otomanos .
Algunos emigraron más al este a territorios del Imperio Otomano, instalándose entre las comunidades judías de habla árabe establecidas desde hace mucho tiempo en Bagdad en Irak, Damasco en Siria y Alejandría en Egipto. Algunos de los sefardíes orientales siguieron las rutas comerciales de las especias hasta la costa de Malabar en el sur de la India, donde se establecieron entre la comunidad judía de Cochin establecida , y de nuevo transmitieron su cultura y costumbres a los judíos locales. La presencia de sefardíes y cristianos nuevos a lo largo de la costa de Malabar finalmente despertó la ira de la Iglesia católica , que luego obtuvo el permiso de la corona portuguesa para establecer la Inquisición de Goa contra los judíos sefardíes de la India .
En los últimos tiempos, principalmente después de 1948, la mayoría de los sefardíes orientales se han trasladado a Israel y otros a Estados Unidos, Francia y América Latina .
Historia
En el siglo XIX, las comunidades sefardíes de Estambul , Salónica , Izmir y otras partes del Imperio Otomano comenzaron a volverse más seculares . La occidentalización fue favorecida por varias fuerzas tanto dentro del Imperio como en Europa, incluida la Alliance Israélite Universelle . Sin embargo, no se aceptaron todos los aspectos de la cultura occidental. A pesar de los esfuerzos de la prensa judía secular y la Alianza para promover el francés , la mayoría de los judíos turcos todavía hablaban ladino a principios del siglo XX. Aunque las estructuras de poder dentro de la comunidad fueron influenciadas por influencias occidentales, la tradición religiosa siguió siendo una parte importante de la vida comunitaria, a pesar de la disminución de la autoridad rabínica, y el movimiento de reforma del judaísmo que se desarrolló en Alemania (y más tarde en los Estados Unidos ) nunca se afianzó en Tierras otomanas. [1]
Literatura ladina
Antes del siglo XVIII, la mayor parte de la literatura judía otomana convencional se publicaba en hebreo . Los pocos libros que se escribieron en ladino se dirigieron a los marranos que habían escapado de las Inquisiciones en España y Portugal y estaban regresando al judaísmo. No fue hasta la década de 1730 que la literatura rabínica comenzó a publicarse en ladino. A lo largo del siglo XIX, la literatura ladina floreció en el Imperio Otomano. Aunque la literatura Musar , también llamada "literatura ética" o literatura didáctica , es uno de los géneros menos estudiados de la literatura judía , también es uno de los más antiguos e influyentes. La literatura musar escrita en lengua ladina fue paralela al surgimiento de la literatura jasídica en el siglo XVIII entre los Ashkenazim , que también era principalmente un cuerpo de literatura didáctica. [2]
Ejemplos de literatura sefardí del Imperio Otomano incluyen el Shevet Musar de Elijah ha-Kohen (n. 1645, muerto en 1729 en Izmir, Turquía), cuyo trabajo puede haber sido influenciado por enseñanzas sabbateas anteriores . Otro escritor, Isaac Bekhor Amarachi, dirigía una imprenta y también tradujo algunas obras del hebreo al ladino, incluida una biografía del filántropo inglés-sefardí Moses Montefiore . Aunque los escritos de Abraham Palachi, rabino jefe de Izmir, son marcadamente conservadores, Palachi apoyó firmemente la mejora de la educación del idioma francés en su comunidad y habló en la apertura de una nueva escuela Alliance Israélite en 1873. El escritor sefardí Judah Papo, quien murió en Jerusalén en 1873, fue uno de los maestros de Judá Alkalai . [3]
Relación con otras comunidades sefardíes
El término sefardí se deriva de Sefarad . Se discute la ubicación del Sefarad bíblico, pero los judíos posteriores identificaron Sefarad como Hispania , es decir, la Península Ibérica . Sefarad ahora significa "España" en hebreo moderno .
Sus lenguas habladas tradicionales se conocen como judeoespañol y judeoportugués . En la mayoría de los lugares donde se asentaron los sefardíes orientales, la población judía indígena llegó a adoptar la cultura y las costumbres de los sefardíes recién llegados. Este fenómeno es solo uno de los factores que ha llevado hoy a una definición religiosa más amplia de sefardí.
La relación entre las comunidades sefardíes se ilustra en el siguiente diagrama :
Población judía sefardí de Iberia antes de la expulsión | |||||||||||||||||||||||||||||||
Decreto de la Alhambra española de 1492, Decreto portugués de 1497 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Exilio ibérico a finales del siglo XV | Conversión al catolicismo hasta finales del siglo XV | ||||||||||||||||||||||||||||||
Sefardíes del norte de África | Sefardíes orientales | Anusim sefardí | |||||||||||||||||||||||||||||
Aquellos judíos que huyeron de Iberia como judíos a finales del siglo XV con la emisión de los decretos de expulsión de España y Portugal. Establecido inicialmente en el norte de África . | Aquellos judíos que huyeron de Iberia como judíos a finales del siglo XV con la emisión de los decretos de expulsión de España y Portugal. Inicialmente asentado en el Mediterráneo Oriental y más allá. | Aquellos judíos en España y Portugal que, en un esfuerzo por retrasar o evitar su expulsión (y en la mayoría de los casos en Portugal, en un esfuerzo de Manuel I de Portugal para evitar que los judíos elijan la opción del exilio), se ven obligados o coaccionados a convertirse al catolicismo hasta finales del siglo XV, al vencimiento del plazo para su expulsión, conversión o ejecución según lo establecido en los decretos. Se hicieron conversos / Nuevos cristianos en Iberia. Como cristianos, estaban bajo la jurisdicción de la Iglesia Católica y sujetos a la Inquisición . | |||||||||||||||||||||||||||||
Migración de conversos de los siglos XVI al XVIII | Migración clandestina de conversos a Iberoamérica y su asentamiento durante la colonización de los siglos XVI al XVIII | ||||||||||||||||||||||||||||||
Reversión al judaísmo de los siglos XVI al XVIII | Extensión de la Inquisición a Iberoamérica en el siglo XVI | ||||||||||||||||||||||||||||||
Sefardíes occidentales | Sefardí Bnei Anusim | ||||||||||||||||||||||||||||||
Las primeras generaciones de descendientes de sefardíes anusim que emigraron como conversos fuera de Iberia (a regiones más allá del ámbito cultural ibérico ) entre los siglos XVI al XVIII donde luego volvieron al judaísmo. Radicado inicialmente en Holanda , Londres , Italia, etc. | Los descendientes de la generación posterior de Anusim sefardíes que permanecieron, como conversos , en Iberia o se trasladaron a las posesiones coloniales ibéricas en varios países de América Latina durante la colonización española de las Américas . Sujeto a la Inquisición hasta su abolición en el siglo XIX. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Abolición de la Inquisición en el siglo XIX | |||||||||||||||||||||||||||||||
Reversión al judaísmo en los siglos XX al XXI | |||||||||||||||||||||||||||||||
Sefardíes neo-occidentales | |||||||||||||||||||||||||||||||
La naciente y creciente población de retornados al judaísmo entre la población sefardí bnei anusim cuyo reciente retorno comenzó a finales del siglo XX y principios del XXI en Iberia e Iberoamérica . | |||||||||||||||||||||||||||||||
Idioma
Históricamente, la lengua vernácula de los sefardíes orientales era el judeoespañol , una lengua romance también llamada ladino (específicamente "ladino oriental" o ladino oriental) y judezmo ("[lengua] judía"). El idioma se deriva del español antiguo , además del hebreo y el arameo . El idioma fue tomado por los sefardíes orientales en el siglo XV después de la expulsión de España en 1492, donde fue fuertemente influenciado por el árabe magrebí .
Por el contrario, los idiomas hablados por las comunidades y descendientes sefardíes relacionados incluyen:
- Haketia , también llamada "ladino occidental" (ladino occidental), una variedad judeoespañola también derivada del español antiguo, además del hebreo y el arameo. Hablado por sefardíes del norte de África. Tomado con los sefardíes del norte de África en el siglo XV después de la expulsión de España en 1492, este dialecto fue fuertemente influenciado por el árabe magrebí .
- Español moderno temprano y portugués moderno temprano , incluso en una mezcla de los dos. Hablado tradicionalmente o usado litúrgicamente por los ex-converso sefardíes occidentales . Llevados con ellos durante su posterior migración fuera de Iberia en los siglos XVI al XVIII como conversos , después de lo cual volvieron al judaísmo.
- Variedades de español moderno y portugués moderno , tradicionalmente habladas por los sefardíes Bnei Anusim de Iberia e Iberoamérica , incluidos algunos retornados recientes al judaísmo (sefardíes neo-occidentales) a finales del siglo XX y principios del XXI. En la mayoría de los casos, estas variedades han incorporado préstamos de las lenguas indígenas de América introducidas tras la conquista española .
Apellidos
Los sefardíes orientales todavía llevan a menudo apellidos españoles comunes, así como otros apellidos específicamente sefardíes de la España del siglo XV con orígenes en lengua árabe o hebrea (como Azoulay , Abulafia , Abravanel ) que desde entonces han desaparecido de España cuando los que se quedaron como conversos adoptaron apellidos. que eran únicamente de origen español. Desde entonces, otros sefardíes orientales también han traducido sus apellidos hispanos a los idiomas de las regiones en las que se establecieron, o los han modificado para que suenen más locales.
Migración de retorno a Portugal
En los últimos años, varios cientos de judíos turcos , que han podido demostrar que son descendientes de judíos portugueses que habían sido expulsados de Portugal en 1497 , han emigrado a Portugal y adquirido la ciudadanía portuguesa . [4] [5] [6]
Ver también
- Sefardíes del norte de África
- Anusim sefardí
- Sefardíes occidentales
- Sefardí Bnei Anusim
- Sefardíes neo-occidentales
- Judíos sefardíes en la India
Referencias
- ^ Matthias B. Lehman, Literatura rabínica ladina y cultura sefardí otomana, p.1
- ^ Matthias B. Lehman, Literatura rabínica ladina y cultura sefardí otomana, p.3-4
- ^ Matthias B. Lehman, Literatura rabínica ladina y cultura sefardí otomana, p.6-7
- ^ DEVOS, Olivier. "En medio del creciente antisemitismo europeo, Portugal ve un renacimiento judío" . www.timesofisrael.com .
- ^ Liphshiz, Cnaan. "La nueva ley de ciudadanía hace que los judíos lleguen en masa a la pequeña ciudad de Portugal" . www.timesofisrael.com .
- ^ "Portugal abierto a solicitudes de ciudadanía por parte de descendientes de judíos sefardíes" . 3 de marzo de 2015.