Erín Moure (nacido en 1955 en Calgary , Alberta) es un poeta canadiense y traductor de poesía. Su trabajo tiene sus raíces en una mezcla filosófica, no accesible de inmediato, pero ha ganado varios premios, incluido el Premio del Gobernador General .
Erín Moure | |
---|---|
Nació | Calgary , Alberta | 17 de abril de 1955
Ocupación | Escritor, poeta, traductor |
Obras notables | WSW, furioso |
Sitio web | |
brocku |
Vida temprana y personal
Su madre Mary Irene nació en 1924 en lo que hoy es Ucrania occidental y emigró a Canadá en 1929. [1] Su padre es William Mouré, nacido en Ottawa , Ontario en 1925 y bisnieto del pintor George Théodore Berthon . Erín Moure es el mayor de tres y tiene dos hermanos menores, Ken y Bill. [2]
En 1975, Moure se mudó a Vancouver , Columbia Británica, donde tomó sus clases de segundo año en la Universidad de Columbia Británica en filosofía. [3] Después de solo tomar un año de clases, dejó la Universidad de Columbia Británica y consiguió un trabajo en Via Rail Canada, donde continuó escribiendo poesía. Aquí es donde aprendió francés. [3] Aprendió el gallego a principios del siglo XXI para traducir la poesía de Chus Pato. [4] También traduce del portugués, español e inglés.
Escritura y estilo
Según una entrevista realizada a principios de los noventa, Moure tiene cuatro grandes influencias que la llevaron a convertirse en escritora, además del trabajo de otros escritores o poetas: "Paisaje de coches, su madre yendo a trabajar, su madre enseñándole a leer , y de alguna manera perdiendo el sentido del tacto ". [5]
De su trabajo más reciente, Melissa Jacques escribió: "La poesía de Erin Mouré es fragmentada, metacrítica y explícitamente deconstructiva. Al plegar los eventos cotidianos y la gente común en dilemas filosóficos complejos y a menudo irresolubles, Mouré desafía los estándares de accesibilidad y sentido común. , su trabajo ha tenido una respuesta mixta. Los críticos a menudo se preocupan por la naturaleza difícil y, por lo tanto, alienante de la escritura; incluso entre los defensores de Mouré, las cuestiones de accesibilidad y eficacia política son temas recurrentes ".
Moure ha sido nominada y ha ganado muchos premios de escritura por su escritura y su traducción. Estos incluyen el Premio Pat Lowther Memorial, el Premio del Gobernador General de poesía, el Premio AMKlein de Poesía.
Su libro de poesía más reciente, The Elements , se publicará en 2019. [6]
Premios y honores
- 1988 Premios del Gobernador General de Poesía por el volumen Furioso.
- 2014 Premio al mejor libro traducido , poesía, preselección de Piano blanco de Nicole Brossard , del francés [7]
- Biografía del premio de poesía Griffin [8]
- 2017 Harvard University 2017 WPR Creative fellowship , RESONANCE: A MODERNISM con Erin Moure [9]
Obras de poesía
- Empire, York Street , Toronto: House of Anansi Press, 1979 (nominado para un premio del gobernador general )
- La Vigilia del Whisky , Madeira Park, BC: Harbour Publishing, 1981
- Wanted Alive , Toronto: House of Anansi Press, 1983
- Domestic Fuel , Toronto: House of Anansi Press, 1985 (ganador del premio Pat Lowther )
- Furious , Toronto: House of Anansi Press, 1988 (ganador del Premio de poesía del Gobernador General de 1988 )
- WSW , Montreal: Véhicule Press, 1989 (ganador del premio AM Klein de poesía
- Sheepish Beauty, Civilian Love , Montreal: Véhicule Press, 1992
- The Green Word: Selected Poems: 1973-1992 , Toronto: Oxford University Press, 1994
- Procedimientos de búsqueda , Toronto: House of Anansi Press, 1996 (nominado para un premio del gobernador general )
- A Frame of the Book , Toronto: House of Anansi Press, 1999
- Pillage Laud , Montreal: Libros de tipo móvil, 1999
- O Cidadán , Toronto: House of Anansi Press, 2002 (nominado a un premio del gobernador general )
- Little Theatres , Toronto: House of Anansi Press, 2005 (ganador del premio AM Klein de poesía , nominado para un premio del gobernador general , nominado para el premio Pat Lowther , preseleccionado para el premio canadiense de poesía Griffin 2006 )
- O Cadoiro , Toronto: House of Anansi Press, 2007
- Expeditions of a Chimæra (colaboración con Oana Avasilichioaei ), Toronto: Book * hug Press, 2009 (preseleccionado para el premio AM Klein de poesía 2011 )
- O Resplandor , Toronto: House of Anansi Press, 2010 (preseleccionado para el premio AM Klein de poesía 2011 )
- The Unmemntioable , Toronto: House of Anansi Press, 2012
- Insecesión un libro dual con la Secesión de Chus Pato , Toronto: Book * hug Press, 2014
- Kapusta , Toronto: House of Anansi Press, 2015
- Sentado a Shiva en Minto Avenue, por Toots , Vancouver: New Star Books, 2017
- The Elements , Toronto: House of Anansi Press, 2019
Traducciones de otros idiomas
- Instalaciones - 2000, traducción con Robert Majzels de francesa de Nicole Brossard 's instalaciones
- Sheep's Vigil by a Fervent Person traducción del portugués de Fernando Pessoa / Alberto Caeiro 's O Guardador de Rebanhos - 2001 (preseleccionado para el Premio Canadiense de Poesía Griffin 2002 )
- Museo de hueso y Agua - 2003, traducción con Robert Majzels del francés de Nicole Brossard 's Museo de l'Os et de l'eau
- Cuaderno de Roses y civilización - 2007, traducción con Robert Majzels del francés de Nicole Brossard 's Cahier de rosas y de la civilización (nominado para un Premio del Gobernador General ; preseleccionados para el canadiense en 2008 Premio Griffin de Poesía )
- Charenton - 2007, traducción del Gallego de Chus Pato 's charenton
- Quase Flanders, Quase Extremadura - 2008, traducción del español de extractos de la poesía de Andrés Ajens
- m-Tala - 2009, traducción del Gallego de Chus Pato 's m-Tala
- Hordas de escritura - 2011, traducción del Gallego de Chus Pato 's Hordas de escritura
- Al igual que su - 2011, traducción del francés de Louise Dupré 's Tout vienen elle
- Blanco Piano - 2013, traducción con Robert Majzels de francesa de Nicole Brossard 's Piano Blanc
- Las canciones gallegas - 2013, traducción del gallego de Rosalía de Castro 's Cantares Gallegos
- La secesión - 2014, traducción del Gallego de Chus Pato 's secesión
- Carne del Leviatán - 2016, traducción del Gallego de Chus Pato 's Carne de Leviatán
- Hojas Nuevas - 2016, traducción del gallego de las Follas Novas de Rosalía de Castro
- Mi dinosaurio - 2016, traducción del francés de François Turcot 's Lu dinosaure
- Mar del Paraguay - 2017, traducido del Portunhol y guaraní y guaraní a Frenglish de Wilson Bueno 's Mar Paraguayo
- Camuflaje - 2019, traducido del gallego de Lupe Gómez 's Camuflaxe
Ensayos y otros
- Dos mujeres hablando: correspondencia 1985-1987-1994 (con Bronwen Wallace )
- Ensayos de My Beloved Wager - 2009
Ver también
- Literatura canadiense
- Poesía canadiense
- Lista de poetas canadienses
Referencias
- ^ El inconfundible, Erín Mouré. Anansi: 2015, pág. 117
- ^ Escritores canadienses desde 1960 Segunda serie, Gale Research Company, Andrew Parkin, Universidad de Columbia Británica, 1987
- ^ a b c Crítica literaria contemporánea, Gale Research Inc., una editorial internacional de Thomson 1995
- ^ Una autobiografía de la traducción de Katia Grubisic, Montreal Review of Books, verano de 2014
- ^ Escritores canadienses y sus obras , ECW Press, 1995, Toronto, Ontario, Denis Denisoff
- ^ "20 obras de poesía canadiense para consultar en la primavera de 2019" . CBC Books , 25 de enero de 2019.
- ^ Chad W. Post (14 de abril de 2014). "Premios al mejor libro traducido 2014: finalistas de poesía" . Tres por ciento . Consultado el 16 de abril de 2014 .
- ^ "Robert Majzels y Erin Moure | Lista final 2008 | Lista final | Premios y poetas |" . www.griffinpoetryprize.com . Consultado el 3 de mayo de 2015 .
- ^ Erin Moure (26 de junio de 2017). "RESONANCIA: UN MODERNISMO con Erin Moure" . Canal de Youtube de la Universidad de Harvard . Consultado el 26 de junio de 2017 .
enlaces externos
- Los archivos de Erin Moure (Erin Mouré fonds, R11781) se encuentran en la Biblioteca y Archivos de Canadá.