Esther Kreitman | |
---|---|
Nació | Biłgoraj , Vístula Land , Imperio ruso | 31 de marzo de 1891
Fallecido | 13 de junio de 1954 Londres, Reino Unido | (63 años)
Ocupación | Novelista, cuentista |
Idioma | yídish |
Género | prosa ficticia |
Hinde Ester Singer Kreytman (31 de marzo de 1891 - 13 de junio de 1954), conocida en inglés como Esther Kreitman , fue una novelista y escritora de cuentos en idish . Nació en Biłgoraj , Vistula Land en una familia judía rabínica . [1] Sus hermanos menores Israel Joshua Singer e Isaac Bashevis Singer posteriormente se convirtieron en escritores. [2] [3]
Kreitman era hija de Pinchas Menachem Singer (Pinkhas Mendl Zinger) y su esposa Basheve (Betsabé), de soltera Zylberman. [4] [5] Su padre era un rabino y un ávido jasid con una pasión por el misticismo . La madre de Kreitman también provenía de una familia rabínica, aunque no jasídica. [6] La hija del rabino de Biłgoraj, [4] que era famoso en su día por su carácter intelectual y espiritual, se había beneficiado de una educación comparable a la de sus hermanos. [7]
Kreitman tuvo una infancia infeliz. Según su hijo, su madre la entregó a una nodriza indiferente durante los primeros tres años, quien la dejó en un catre [8] debajo de una mesa polvorienta [6].donde la visitaba una vez a la semana su madre, que no la tocaba. Más tarde, cuando era una niña muy talentosa, tuvo que ver cómo enseñaban a sus hermanos menores, mientras que ella fue relegada a tareas domésticas serviles. La primera novela de Kreitman incluye numerosas escenas que describen los deseos de educación de la protagonista femenina: escenas en las que espera con gran anticipación a que el librero llegue a su ciudad, sueña con convertirse en una académica y oculta un libro de texto ruso a los miembros masculinos de su familia para que no se enteren de que está estudiando en secreto. Es probable que estos incidentes reflejen la propia historia de Kreitman.
En 1912 aceptó un matrimonio concertado y se fue a vivir con su esposo, Avraham Kreitman, un cortador de diamantes, a Amberes , Bélgica. [8] Los acontecimientos que rodearon este matrimonio son descritos tanto por ella en Deborah como por Isaac Bashevis Singer en su colección autobiográfica En la corte de mi padre .
En Amberes nació su hijo, Morris Kreitman . (Más tarde fue conocido por su seudónimo periodístico, Maurice Carr , y su seudónimo novelístico, Martin Lea .) El estallido de la Primera Guerra Mundial obligó a la familia a huir a Londres, donde Kreitman vivió el resto de su vida, excepto por dos largas visitas de regreso a Polonia.
Su matrimonio no fue feliz. Tanto ella como su esposo tenían trabajos de baja categoría y ella traducía obras clásicas del inglés al yiddish para ganar dinero extra. [2] Aunque había sido la primera de la familia en escribir, publicó relativamente tarde en su vida, su primera novela Der Sheydims Tants ( Danza de los demonios ) apareció en Polonia en 1936. Fue traducida por su hijo en 1946 como Deborah. . Su segunda novela, Brilyantn ( Diamantes ) se publicó en 1944. Yikhes ( Lineage ), su libro de cuentos, se publicó en 1949. [9] [2]Muchas de sus obras tratan sobre la situación de la mujer, en particular de las mujeres intelectuales, entre los judíos asquenazíes . Otras obras exploran las relaciones de clase, y sus historias cortas incluyen varias ambientadas en Londres durante The Blitz , que ella experimentó.
Después de la Segunda Guerra Mundial, Kreitman intentó ponerse en contacto con su madre y un tercer hermano, Moyshe, que se había convertido en un rabino de aldea en Polonia y había huido a la Unión Soviética con su madre y su esposa; su padre había muerto antes de la guerra. Aunque recibió dos postales del sur de Kazajstán , en la ciudad de Dzhambul (hoy Taraz ), no recibió más comunicaciones. La evacuación forzada de refugiados judíos a Asia Central en condiciones extremadamente duras fue relativamente común en la Unión Soviética durante la Segunda Guerra Mundial, y se informa que ambos murieron en 1946. Su otro hermano, Israel Joshua Singer, había muerto en Nueva York en 1944, [9 ] pero su hermano restante, Isaac Bashevis Singer, fue a visitarla a Londres en 1947.
Su relación con sus hermanos siempre había sido compleja. Su hijo cuenta cómo ella constantemente le contaba historias sobre sus hermanos, hasta que madre e hijo fueron a visitarlos a Polonia en 1936, cuando se sintió rechazada por ambos y nunca volvió a hablar de ellos. Este sentimiento de rechazo debió agravarse cuando Isaac Bashevis Singer se negó a ayudarla a emigrar a los Estados Unidos después de 1947. Tampoco respondió cartas y no envió dinero, aunque - entonces lejos de ser el famoso y acomodado escritor en el que se convertiría en su vejez: estaba igualmente seguro y Kreitman y su familia estaban muy necesitados.
No se sabe que los dos hermanos de Kreitman la hayan animado o ayudado como autora. Sus libros nunca fueron reseñados en el diario yiddish The Forward , para el que ambos trabajaron. Pero la profunda impresión que causó su personalidad en ambos se refleja en su trabajo. En Israel, Joshua Singer, Yoshe Kalb, una seductora infeliz e inestable parece ser el modelo de Kreitman, y Satan in Goraj de Isaac Bashevis Singer incluye a una niña inocente que es aplastada por las circunstancias, que lleva las características y particularidades de Kreitman. (Esther Kreitman sufría de epilepsia u otra condición física o mental con síntomas similares, y más tarde en su vida fue diagnosticada como paranoica). El propio IB declaró que su hermana fue el modelo para su Yentl ficticio., una mujer de origen tradicional que desea estudiar textos judíos. Consideraba a Esther Kreitman la "mejor escritora yiddish" que conocía, pero era difícil llevarse bien con ella. "¿Quién puede vivir con un volcán?" (Hadda, pág.137). Y dedicó el volumen de su recopilación de cuentos The Seance (Nueva York, 1968) "A la memoria de mi querida hermana".
Kreitman murió en 1954 en Londres. Desde su muerte, sus obras, que escribió "en apoyo de la Haskalah (ilustración judía) desde una perspectiva femenina", [9] han sido traducidas al francés, alemán, holandés y español. Casi toda su pequeña producción está ahora disponible en traducción al inglés. Solo hay unas pocas obras de Kreitman traducidas al polaco, las historias de Kreitman se publicaron en Polonia en 2016 (traducidas por Natalia Moskal). Su biografía y sus obras se inspiraron en la obra de teatro "Hindełe, la hermana del mago" realizada en 2017 en Lublin . [10]