Frederick William Savidge


Frederick William Savidge (1862 - 1935) fue un misionero cristiano inglés pionero en el noreste de la India . Él y James Herbert Lorrain llevaron el protestantismo a Mizoram y algunas partes de Assam y Arunachal Pradesh . Juntos fueron los únicos responsables de la creación del lenguaje escrito en Mizo , el inicio de la alfabetización , el origen de la educación formal y el establecimiento de iglesias en Mizoram . Ellos idearon los alfabetos originales de Mizo basados ​​en la escritura romana., preparó el primer libro y diccionario en Mizo, inició la primera escuela entre los mizos. [1] Mizoram se ha convertido en el estado más poblado por cristianos de la India. Como educador profesional, Savidge fue el único responsable de introducir una educación de calidad en Mizoram (ahora la segunda más alta en tasa de alfabetización en la India). [2] Es merecidamente conocido como el padre de la educación Mizo. [3]

Frederick William Savidge nació en 1862 en Stretham , un pequeño pueblo de Cambridgeshire . Su familia pertenecía a la Iglesia Bautista . Tenía títulos de licenciatura y doctorado. Trabajó como maestro de escuela en Londres , donde conoció a su futuro compañero misionero JH Lorrain. Los dos se hicieron amigos a través de su congregación en la Iglesia Bautista Highgate Road en Londres. En 1891 aceptó el puesto misionero ofrecido por la Misión de Aborígenes Arthington para trabajar en la India. Dejó su trabajo de profesor y dejó Inglaterra en octubre de 1891. Zarpó hacia la India y llegó a Calcuta en noviembre. Asistió a una campaña evangélica en Brahmanbaria (ahora en Bangladesh) organizado por los bautistas de Nueva Zelanda donde conoció a Lorrain. Lorrain ya estaba en la India desde el 1 de enero de 1890. [4] [5]

Savidge y Lorrain iban a empezar a acampar y trabajar en Tripura de acuerdo con el plan de Arthington Aborigines Mission. Desde Brahmanbaria se dirigieron hacia el este hacia Tripura, donde su visita fue objetada sin rodeos por el gobernante, Maharaja . Abatidos, viajaron hacia el norte hacia Chittagong . Allí permanecieron algún tiempo esperando el permiso para entrar en las colinas de Lushai (ahora Mizoram). Dado que las colinas de Lushai todavía estaban bajo jefaturas tribalescon la guerra constante, su solicitud fue aplazada y se les permitió permanecer en la aldea de Kasalong, la ubicación más cercana posible. El área sufrió una gran escasez de alimentos y las enfermedades infecciosas fueron desenfrenadas. Permanecieron unos meses con hambre constante. Para defenderse de cualquier intrusión tribal, el comisionado de Rangamati les proporcionó un rifle. Desafortunadamente, ninguno de los dos tenía experiencia en disparos y no logró golpear a las aves de la selva que azotaban su cabaña. Luego sufrieron de disentería severa . El médico les aconsejó que se trasladaran a Darjeeling .donde un clima más frío los reviviría. Después de recuperarse, el médico sugirió que regresaran a Inglaterra por temor a su salud. Estaban más decididos que nunca y pronto buscaron el pasaje a Mizoram. Se quedaron en Silchar durante todo un año en 1893. Afortunadamente, pudieron encontrarse con algunos visitantes de Mizo de vez en cuando, para que pudieran comenzar a aprender su idioma. Finalmente se emitió un permiso e inmediatamente partieron en canoa por el río Tlawng en el Boxing Day de 1893. Llegaron a Aizawl el 11 de enero de 1894. El día ahora se observa como feriado público como el "Día de los Misioneros" en el estado. [6] [7]Acamparon en Thingpui Huan Tlang, MacDonald Hill, Zarkawt. Eran los primeros extranjeros que Mizo había visto sin autoridad en nada, por lo que pronto se ganaron el apodo de Sap Vakvai ("Vagabond Sahibs"). Inmediatamente trabajaron en la creación de alfabetos Mizo basados ​​en la escritura romana . Después de solo dos meses y medio, Savidge abrió la primera escuela el 1 de abril de 1894. Sus primeros y únicos alumnos fueron Suaka y Thangphunga. El primer libro en Mizo Mizo Zir Tir Bu (A Lushai Primer) fue lanzado el 22 de octubre de 1895. [8] [9] Ellos tradujeron y publicaron los Evangelios de Lucas y Juan , y los Hechos de los Apóstoles . Ellos tambien prepararonGramática y diccionario de la lengua lushai (dialecto de Dulien) que publicaron en 1898 y se convirtió en la base de la lengua mizo. [10]