François Jullien (nacido el 2 de junio de 1951 en Embrun, Francia) es un filósofo, helenista y sinólogo francés .
François Jullien | |
---|---|
Nació | 2 de junio de 1951 Embrun, Hautes-Alpes , Francia |
Era | Filosofía contemporánea |
Intereses principales | Filosofía china |
Biografía
Ex alumno de la École Normale Supérieure (París) y titular (desde 1974) de la agrégation , el título de profesor de Francia, François Jullien estudió lengua y pensamiento chino en la Universidad de Pekín y la Universidad de Shanghai de 1975 a 1977. Recibió su doctorado universitario francés ( doctorat ciclo de troisième ) en 1978 y su doctorado de investigación francés ( doctorat d'État ) en estudios del Lejano Oriente en 1983.
Desde entonces, Jullien ha sido director de la Antenne Française de Sinologie en Hong Kong (1978-1981), invitado de la Maison Franco-Japonaise en Tokio (1985-1987), presidente de la Association Française d'Etudes Chinoises (1988-1990) ), director del departamento de Asia Oriental (UFR) de la Universidad Paris Diderot – Paris VII (1990-2000), presidente del Collège International de Philosophie (1995-1998), profesor en la Universidad Paris Diderot y director del Institut de la Pensée Contemporaine y el Centre Marcel-Granet.
Fue miembro senior del Institut Universitaire de France de 2001 a 2011 y es el actual presidente de Alterity en la Fondation Maison des Sciences de l'Homme (París).
Jullien ha editado varias antologías para las Presses Universitaires de France (PUF) y para la Agenda de la Pensée Contemporaine, esta última publicada primero por PUF y luego por Éditions Hermann . Se han realizado varias conferencias sobre su filosofía en Francia y en el extranjero (Alemania, Argentina, China, Vietnam). Entre los más recientes se encuentran:
- "Dérangements-aperçus: autour du travail de François Jullien" (actas de conferencias publicadas por Hermann, 2011), en la Universidad Paris Diderot y la Bibliothèque Nationale de France (diciembre de 2010)
- "Dialogue au sommet" con Chung-ying Cheng (actas publicadas como Sixiang yu fangfa , diciembre de 2014), en la Universidad Normal de Beijing (diciembre de 2012)
- "Des possibles de la pensée, l'itinéraire philosophique de François Jullien" (actas que publicará Hermann, 2015), en Cerisy-la-Salle (septiembre de 2013)
- Una conferencia en la Academia Sinica, Taiwán (noviembre de 2013; las actas serán publicadas por la Academia Sinica en la primavera de 2015)
Jullien recibió el Premio Hannah Arendt de Pensamiento Político en Alemania en 2010 y el Gran Premio de Filosofía de la Académie Française por su trabajo en 2011.
Marcel Gauchet ha resumido el trabajo de François Jullien en los siguientes términos: "Me parece que el trabajo de François Jullien sigue las grandes líneas del programa no escrito pero tan influyente de lo que llamaré la escuela antropológica del siglo XX. pero no exclusivamente francesa, esta escuela se materializó en el trabajo de Durkheim , Mauss , Granet , Lévi-Strauss y algunos otros también. Es, en una palabra, la escuela de la descentralización occidental. diversas empresas nos han permitido concebir un "exterior" [" dehors "], para tomar prestado un término especialmente feliz de François Jullien. [...] Pero François Jullien no se contenta con contribuir a esta empresa tan difícil Ha llevado la descentralización a su cumplimiento, porque la ha vuelto contra Occidente. En particular, lo ha hecho en el campo de la filosofía, algo que nadie había hecho antes, y asumiendo la alteridad de China, que, hay que decirlo, siempre que un priv punto de vista ilegible. Por tanto, ha llevado la descentralización más lejos que sus predecesores. Nos ha mostrado cómo mirar desde "otro lugar" nuestro pensamiento más teórico y abstracto, tratando las categorías fundamentales que nos permiten aprehender cualquier objeto de forma espontánea. Se ha convertido en el etnólogo de nuestro universo conceptual ". [1]
Cuando Jullien fue galardonado con el Grand Prix de Philosophie de la Académie Française (2011), Angelo Rinaldi presentó su trabajo de la siguiente manera: "La variedad de temas que ha abordado este filósofo-sinólogo podría llevar a imaginar una obra dispersa. Al contrario, Hay en la obra de François Jullien una fuerte unidad de pensamiento y una clara progresión. Pierre Nora lo resume en una frase: el pensamiento que se encuentra entre China y Grecia. El propósito, en efecto, es considerar lo impensable en nuestro pensamiento, que ha surgido sobre los cimientos puestos por Grecia. Para ello, China ofrece una entrada indirecta, una posibilidad de reorientar la mirada hacia nosotros mismos y vernos desde fuera. La prioridad para François Jullien es constituir esta exterioridad, y el resto de su trabajo consiste en una reevaluación de los fundamentos del pensamiento europeo. Al final de este camino nos esperan las preguntas generales que nos interesan directamente a todos: ¿existe 'lo universal', qué podríamos tener en 'común' , '¿Cuál es el significado de' unidad ',' diferencia 'o' conformidad '? Lo que ahora llamamos el 'diálogo de culturas' está claramente en el centro de las preocupaciones de este filósofo, y es este tema siempre presente el que lo hace relevante para nosotros hoy ".
François Jullien se encuentra entre los pensadores contemporáneos más traducidos, con obras que aparecen en unos veinticinco países. Más de veinte de sus ensayos se han traducido al alemán, italiano y español, y una docena se han traducido al inglés, chino, vietnamita y portugués. [2]
Trabajo y conceptos
Desde que estableció por primera vez lo que él llama su patio de construcción filosófica ( chantier ) para explorar el écart entre el pensamiento chino y europeo, François Jullien ha estado organizando un vis-à-vis entre culturas, en lugar de compararlas, para trazar un mapa común. campo de reflexión. Su trabajo lo ha llevado a examinar disciplinas tan diversas como la ética, la estética, la estrategia y los sistemas de pensamiento ( pensées ) tanto de la Historia como de la naturaleza. El objetivo de esta "deconstrucción" desde fuera ( du dehors ) es detectar sesgos enterrados, en ambas culturas, así como dilucidar lo impensable ( l'impensé ) en nuestro pensamiento. Sirve también para sacar a relucir los recursos ( recursos ) o fecundidad ( fécondités ) de lenguas y culturas, en lugar de considerarlos desde la perspectiva de su "diferencia" o "identidad". Además, lanza de nuevo la filosofía sacándola del pantano de sus atavismos y purificándola de nociones fáciles ( evidencias ). La empresa no ha dejado de provocar problemas tanto en los círculos filosóficos como en los orientalistas. Jullien ha respondido que la forma de producir lo común ( produire du commun ) es poner a trabajar los écarts . Porque establecen distancia, los écarts sacan a relucir " el entre " (" l'entre ") y ponen en tensión nuestro reflejo. "Lo similar" (" le semblable "), por otro lado, produce sólo lo que es uniforme, que luego confundimos con "universales". Dentro de este patio de construcción entre los lenguajes y sistemas de pensamiento de China y Europa, Jullien ha desarrollado desde entonces una filosofía del "vivir" ( philosophie du "vivre" ). Esto marca una desviación del Ser, el principal sesgo de la filosofía griega. El resultado es una filosofía general que se despliega ( se déploie ) como filosofía de la existencia. Algunos de los desarrollos recientes de Jullien en esta área incluyen reflexiones sobre la intimidad (" l'intime ") y el "paisaje" (" paysage "). Para una revisión de la obra de Jullien, véase De l'Être au vivre, lexique euro-chinois de la pensée , Gallimard, 2015. El número de lectores de la obra de Jullien se ha expandido últimamente más allá de las disciplinas del orientalismo y la filosofía. El mundo de la gestión ha comenzado a adoptar conceptos como potencial situacional ( potentiel de status ), en contraposición a "planes de acción"; maduración (de condiciones), en oposición a modelizaciones proyectadas; y el inicio de transformaciones silenciosas (" transformaciones silencieuses "), para inducir el cambio en lugar de imponerlo. Cf. Tratado de eficacia , 2004; Conférence sur l'efficacité , 2005. El mundo de la psicología y el análisis ha comenzado a adoptar el concepto de "transformación silenciosa" (cf. The Silent Transformations , 2011); la distinción entre palabra y habla (cf. Si parler va sans dire , 2006); y los conceptos de alusivo ( l'allusif ), disponibilidad ( la disponibilité ), indirecta ( le biais ) y oblicuidad ( l'obliquité ) (cf. Cinq conceptos proposés à la psychanalyse , 2012). El mundo del arte ha comenzado a adoptar los conceptos de transformación silenciosa; de la "gran imagen" ("La gran imagen no tiene forma"); de remontar ( l'essor ) y flojedad ( l'étale ) (la flojedad es lo que se determina, lo que ha sucedido por completo y, por lo tanto, ha perdido su efecto; remontar es la corriente arriba del efecto, cuando el efecto todavía está ocurriendo, todavía en el trabajo, y aún no se ha aflojado); de lo frontal y lo oblicuo (la evocación, al ser oblicua, podría ser preferible a la representación, que es frontal: "pintar las nubes para evocar la luna"); de coherencia, en oposición al sentido (si una obra no entrega un "sentido", entonces ¿no es la coherencia lo que confiere la consistencia de la obra, lo que hace que "se mantenga unida" como obra?); de lo evasivo, en contraposición a lo asignable); de lo alusivo, en contraposición a lo simbólico. El mundo del arte también ha comenzado a adoptar los conceptos de écart y the between ( l'entre ). Debido a que se basa en la distinción, la diferencia especifica una esencia y la almacena como conocimiento. Un écart , sin embargo, establece una distancia y, por lo tanto, mantiene una tensión entre las cosas que separa. Incluso mientras produce su perturbación, el écart produce un intermedio, precisamente por la distancia que se establece. Si el "entre" es la cosa que la ontología no puede concebir —porque no tiene en sí mismo, es decir, no tiene esencia—, es también el espacio por el que [la cosa] pasa, o ocurre: el espacio de la operatoria y la eficaz. Cf. Elogio de la suavidad , 1997; El desnudo imposible , 2007; La gran imagen no tiene forma , 2012; Esta extraña idea de lo bello , 2016.
Obras
Traducido al inglés :
- The Propensity of Things, Toward a History of Efficacy in China ( La propension des choses ), Zone Books, Nueva York, 1995
- Desvío y acceso, Estrategias de significado en China y Grecia ( Le détour et l'accès ), Zone books, Nueva York, 2000
- En Elogio de la suavidad, procedente del pensamiento y la estética chinos ( Eloge de la fadeur ), Zone books, Nueva York, 2004
- Tratado sobre la eficacia: entre el pensamiento occidental y el chino ( Traité de l'efficacité ), University of Hawaii Press, Honolulu, 2004.
- Nutrición vital: Partiendo de la felicidad ( Nourrir sa vie: à l'écart du bonheur ), Zone books, Brooklin, 2007.
- El desnudo imposible, arte chino y estética occidental ( Le nu imposible ), The University of Chicago Press, 2007
- The Silent Transformations ( Les transformations silencieuses ), Seagull, Londres Nueva York Calcuta, 2011.
- La gran imagen no tiene forma ( La grande image n'a pas de forme ), University of Chicago Press, Chicago, Londres, 2012.
- Sobre lo universal, lo uniforme, lo común y el diálogo entre culturas ( De l'universel, de l'uniforme, du commun et du dialogue entre les culturas ), Polity, Cambridge, 2014.
- El libro de los comienzos ( Entrer dans une pensée ), Yale University Press, New Heaven & London, 2015.
- Esta extraña idea de lo bello ( Cette étrange idée du beau ), Seagull, Londres Nueva York Calcuta, 2016.
- The Philosophy of Living ( Philosophie du vivre ), Seagull, Londres Nueva York Calcuta, 2016.
- Conversación entre Huang Yong Ping y François Jullien, Our Worlds in Tongues , Ediciones Kamel Mennour, 2016
Actualmente en traducción:
- Vivre de paysage , Rowman & Littlefield, Londres.
- De l'être au vivre, lexique euro-chinois de la pensée , Sage, Londres.
En francés :
- Lu Xun . Écriture et révolution , Presses de l'École Normale Supérieure, 1979.
- La Valeur alusiva. Des catégories originales de l'interprétation poétique dans la tradicion chinoise , École Française d'Extrême-Orient, 1985.
- La Chaîne et la trame. Du canonique, de l'imaginaire et de l'ordre du texte en Chine, Extrême-Orient / Extrême-Occident , no. 5 , 11 y 12, Presses Universitaires de Vincennes; nueva edición de la colección Quadrige, PUF, 2004.
- Procès ou Création. Una introducción a la pensée des lettrés chinois , Seuil, 1989.
- Éloge de la fadeur. À partir de la pensée et de l'esthétique de la Chine , Philippe Picquier, 1991. Traducido como In Praise of Blandness: Proceeding from Chinese Thought and Aesthetics , Zone Books, 2007.
- La Propension des choses. Pour une histoire de l'efficacité en Chine , Seuil, 1992. Traducido como The Propensity of Things: Toward a History of Efficacy in China , Zone Books, 1995.
- Figuras de l'immanencia. Pour une lecture philosophique du Yi king , Grasset, 1993.
- Le Détour et l'Accès. Stratégies du sens en Chine, en Grèce , Grasset, 1995. Traducido como Detour and Access: Strategies of Meaning in China and Greece , MIT Press, 2004.
- Fonder la morale. Diálogo de Mencius avec un philosophe des Lumières , Grasset, 1995.
- Traité de l'efficacité , Grasset, 1997. Traducido como Tratado de eficacia , University of Hawaii Press, 2004.
- Un sage est sans idée ou L'Autre de la philosophie , Seuil, 1998.
- De l'Essence ou Du nu , Seuil, 2000. Traducido como El desnudo imposible: arte chino y estética occidental , University of Chicago Press, 2007.
- Du «temps». Éléments d'une philosophie du vivre , Grasset, 2001.
- La Grande image n'a pas de forme ou Du non-objet par la peinture , Seuil, 2003. Traducido como La gran imagen no tiene forma, o Sobre el no objeto a través de la pintura , University of Chicago Press, 2012.
- L'ombre au tableau. Du mal ou du négatif , Seuil, 2004.
- Nourrir sa vie. À l'écart du bonheur , Seuil, 2005. Traducido como Nutrición vital: Partiendo de la felicidad , Zone Books, 2007.
- Conférence sur l'efficacité , PUF, 2005.
- Si parler va sans dire. Du logos et d'autres ressources , Seuil, 2006.
- Chemin faisant, connaître la Chine, relancer la philosophie. Réplique à *** , Seuil, 2006.
- De l'universel, de l'uniforme, du commun et du dialogue entre les culturas , Fayard, 2008. Traducido como Sobre lo universal, lo común y el diálogo entre culturas , Polity, 2014.
- L'invention de l'idéal et le destin de l'Europe , Seuil, 2009.
- Les Transformations silencieuses , Grasset, 2009.
- Cette étrange idée du beau , Grasset, 2010. Traducido como This Strange Idea of the Beautiful , Seagull Books, 2015.
- Le Pont des singes (De la diversité à venir). Fécondité culturelle face à identité nationale , Galilée, 2010.
- Philosophie du vivre , Gallimard, 2011.
- Entrer dans une pensée ou Des possibles de l'esprit , Gallimard, 2012.
- L'écart et l'entre. Leçon inaugurale de la Chaire sur l'altérité , Galilée, 2012.
- Cinq conceptos proposés à la psychanalyse , Grasset, 2012.
- De l'intime. Loin du bruyant Amour , Grasset, 2013.
- Vivre de paysage ou L'impensé de la Raison , Gallimard, 2014.
- Vivre en existant, une nouvelle Ethique , Gallimard, 281 p., 2016.
- Près d'elle, présence opaque, présence intime , Galilée, 2016; Traducción al alemán (Passagen Verlag, Viena); Traducción italiana (Mimesis, Milán).
- Il n'y a pas d'identité culturelle , Éd. de l'Herne, 2016.
Traducciones
- Lu Xun, Fleurs du matin cueillies le soir , Alfred Eibel, 1976.
- Lu Xun, Sous le dais fleuri , Alfred Eibel, 1978.
- Zhong Yong ou la Régulation à use ordinaire [traducción y comentario], Imprimerie Nationale, 1993.
Literatura secundaria
- Marchaisse, Thierry (entrevistador), Penser d'un dehors (La Chine), Entretiens d'Extrême-Occident , Seuil, 2000.
- Der Umweg über China, Ein Ortswechsel des Denkens , Merve Verlag, 2002.
- Apo ten Ellada sten Kina, metabase kai epanodos , Exantas, 2002.
- Du Xiaozhen, Yuanqu yu guilai, Dialogue entre la Grèce et la Chine, sur la recherche du philosophe français François Jullien , Zhongguo renmin daxue chubanshe, 2004.
- Dépayser la pensée, Dialogues hétérotopiques avec François Jullien sur son use philosophique de la Chine (textos de G. Samama, J.-F. Lyotard, Le Huu Khoa, J.-M. Schaeffer, T.Marchaisse, L.Vandermeersch, M Bitbol, R. Lanselle, P. Ricœur), Les Empêcheurs de Penser en Rond (distribución por Seuil), 2003.
- L'Indifférence à la psychanalyse, Sagesse du lettré chinois, désir du psychanalyste: rencontres avec François Jullien (textos de L. Cornaz, P. Hassoun, R. Abibon, O. Natahi, H. Fontana, O. Douville, M. Guibal y T. Marchaisse), Presses Universitaires de France, 2004.
- Furen Daxue di er jie hanxue guoji yantaohui «qi yan qu er zhong: hanxue zuowei dui Xifang de xin quanshi - Faguo de gongxian», Le Détour et l'accès: la sinologie en tant que nouvelle herméneutique - pour la contribución francesa (conferencia internacional sobre el trabajo de François Jullien, Universidad Católica Fu Jen , Taiwán, 5-6 de noviembre de 2004; textos de Pierre Chartier, Philippe Jousset, Alain Riou, Wolfgang Kubin ); edición bilingüe (chino-francés).
- Monumenta Serica, français-chinois, junio de 2005.
- Fernandez Diaz, Natalia, La China da que pensar , Anthropos, 2005.
- China / Europa, Percussions dans la pensée (antología basada en la obra de François Jullien, con contribuciones de 19 autores, entre ellos Alain Badiou , Patrice Bollon, Daniel Bougnoux, André Chieng, Benoït Heilbrunn, Philippe Jousset y Wolfgang Kubin), Presses Universitaires de France, 2005.
- Sang Viên Dông… Tro Vê Viên Tây, François Jullien, passeur de concept, concepteur de rencontres , actas de la conferencia internacional organizada por la Universidad Huể, Vietnam, en mayo de 2005, Nhà Xuât Ban, Da Nang, 2005.
- Chieng, André, La pratique de la Chine, en compagnie de François Jullien , Grasset, 2006.
- Billeter, Jean-François, Contre François Jullien , Allia, 2006.
- Jousset, Philippe, L'œuvre en cours de François Jullien, un déplacement philosophique , colección Philosophie Ouverte, L'Harmattan, 2007.
- Oser construire, Pour François Jullien (Contribuciones de François Gaillard, Philippe d'Iribarne , Jean Allouch, Patrick Hochart, Philippe Jousset, Jean-Marie Schaeffer, Lin Chi-Ming, Wolfgang Kubin, Ramona Naddaff, Du Xiaozhen, Léon Vandermeersch, Bruno Latour , Paul Ricœur y Alain Badiou), Les Empêcheurs de Penser en Rond, 2007.
- Penser l '«autre»: diálogo autour de la pensée de François Jullien (actas de la conferencia internacional organizada por la Universidad de Pekín, 15-17 de octubre de 2007), Du Xiaozhen, Peking University Press, 2011.
- Ghilardi, Marcello (ed.), François Jullien, Pensare con la Cina , Mimesis, Milan-Udine, 2007.
- An Na Truong Thi; VoXuan Ninh; Cortès, Jacques, "François Jullien et le public vietnamien", Synergies Monde , Gerflint, # 3, 2008.
- Fauconnier, Dominique (ed.), "Les apports de la pensée chinoise au pilotage par les processus, réflexion menée à partir des travaux de François Jullien", Les Dossiers du Club des Pilotes de Processus , octubre de 2008.
- "Autour de De l'universel, de l'uniforme, du commun et du dialog entre les culturas de François Jullien" (contribuciones de Marcel Gauchet, Hervé Juvin, Philippe Raynaud y Léon Vandermeersch), Le Débat , Gallimard, p. 157-192.
- Hoang Ngoc Hien, Nha Xuat Ban Laodong, François Jullien y Nghiên cuu so sanh, Van Hoa, Dông-Tây , 2009.
- Martín, Nicolás; Spire, Antoine, Chine, la disidencia de François Jullien , p. 312, Seuil, 2011.
- "François Jullien, retour de Chine" (textos de Mathieu Potte-Bonneville, Martin Rueff y Daniel Bougnoux), Critique , marzo de 2011.
- Serrurier, Cécile (ed.); Bricout, Bernadette (prefacio), Dérangements-aperçus, autour du travail de François Jullien (contribuciones de Bernadette Bricout, Marcel Detienne, Marcel Gauchet, Patrick Hochart, Philippe Jousset, Étienne Klein, Frédéric Mantienne, Jean-Jacques Melloul, Mathieu Potte-Bonneville , Martin Rueff, Bernard Sichère, Léon Vandermeersch), actas de conferencias, 7 a 9 de diciembre de 2010, Hermann, 2011.
- David, Pascal; Riou, Alain (eds.), En lisant François Jullien. La foi biblique au miroir de la Chine (con Thierry-Marie Courau, Pascal David, Jacques Fantino, Bernard Ganne, Antoine Guggenheim, François Jullien, Pascal Marin, Alain Riou, Bernard Sichère), Lethielleux, París, 2012.
- Rigoni, Riccardo; Pasqualotto, Giangiorgio (preámbulo); Jullien, François (prefacio), Tra Cina ed Europa. Filosofia dell '«écart» ed etica della traduzione nel pensiero di François Jullien , Mimesis, Milán-Udine 2014.
Artículos y entrevistas seleccionados
- "Universels, les droits de l'homme?" Le Monde Diplomatique , febrero de 2008.
- Le Magazine littéraire , no. 339 , pág. 20 .
- "Traité de l'efficacité", Le Magazine littéraire , núm. 356 , pág. 131 .
- "Du 'temps', éléments d'une philosophie du vivre", Le Magazine littéraire , núm. 398 , pág. 99-103 .
- "La Grande Image n'a pas de forme ou du non-objet par la peinture", Le Magazine littéraire , no. 420 , pág. 94 .
- "Dépayser la pensée: un détour par la Chine", entrevista a François Ewald, Le Magazine littéraire , no. 429 , pág. 30–33 .
- "Nourrir sa vie, À l'écart du bonheur", Le Magazine littéraire , no. 444 , pág. 88 .
- "La voie du désir", Le Magazine littéraire , núm. 455 , julio-agosto de 2006.
- "Un use philosophique de la Chine", entrevista con Marcel Gauchet, Le Débat , n. 91, 1996 .
- "De la Grèce à la Chine, aller-retour", Le Débat , n. 116 , 2001.
- "Penser entre la Chine et la Grèce: nouveaux chantiers", Le Débat , núm. 143 , 2007.
En Le Débat
- De la Grèce à la Chine, aller-retour , extracto de Le Débat , no. 116 , Gallimard, París, septiembre-octubre de 2001.
- Penser entre la Chine et la Grèce: nouveau chantier , extracto de Le Débat , n. 143 , Gallimard, París, enero-febrero de 2007.
- Autour de l'universel, de l'uniforme, du commun et du dialog entre les culturas , extracto de Le Débat, núm. 153 , Gallimard, París, enero-febrero de 2009.
- Entrevista a Antoine Spire, Le Monde de l'éducation , septiembre de 2003.
- "Une déconstruction du dehors: De la Grèce à la Chine, aller-retour", La Vocation philosophique , Centre Pompidou, Bayard, 2004.
- "Comprendre la puissance chinoise, un entretien avec le sinologue François Jullien", Le Monde 2 , 3 de diciembre de 2005, p. 21-27 .
En otros idiomas
- Japonés: "Soto (Chügoku) kara kangaeru" , Shisô , no. 2 , 1999, pág. 112–130 .
- Portugués brasileño: "Dossier François Jullien" , Ethica , vol. 9 núms. 1-2 , 2002, pág. 83-107 .
- Alemán: Haase, Amine, "Vom Umweg über China, ein Gespräch mit dem Französischen philosophen und sinologen François Jullien" , Kunstforum , no. 173 , 2004.
- Alemán: "Das Andere Europas, Felix Heidenreich im Gespräch mit François Jullien", Information Philosophie , 3/2005.
- Alemán: "Eine Dekonstruktion von aussen", Deutsche Zeitschrift für Philosophie , 4/2005, p. 523–539 .
- Chino: "Wenhua chongji yu weilai de zhexue [Percusión cultural y filosofía en el futuro]", entrevista con François Jullien, Wenhua yanjiu, A Journal of Cultural Studies , # 1, septiembre de 2005, p. 221–244 .
Crítica
El trabajo de François Jullien ha sido criticado por ciertos sinólogos, el principal de ellos Jean-François Billeter . Los dos principales textos publicados por Billeter contra Jullien y su método son:
- "¿Comentario sobre Wang Fuzhi?" Este artículo ataca el libro Procès ou création (1989). La respuesta de Jullien aparece en "Lecture ou projection: Comment lire (autrement) Wang Fuzhi?"
- Contre François Jullien (2006). Este libro ataca la totalidad del trabajo de Jullien. En respuesta, Jullien publicó Chemin faisant, connaître la Chine, relancer la philosophie (Seuil, 2007). Además, Les Empêcheurs de Penser en Rond publicó una antología de artículos de varios intelectuales, entre ellos Alain Badiou, titulada Oser construire: Pour François Jullien , y Jean-Hugues Larché (coautor con Philippe Sollers de Nietzsche, miracle français ) produjo un DVD titulado Disponibilité de la pensée chinoise .
Respuestas y argumentos
La respuesta de François Jullien a la acusación de que retrata a China como "una alteridad" aparece en Chemin faisant, Connaître la Chine, relancer la philosophie . Allí sostiene que las citas sin referencias utilizadas por Jean-François Billeter son fabricaciones y que Billeter intenta construir una versión imaginaria de la obra de François Jullien para argumentar en contra. El quid de la cuestión para Jullien es que la exterioridad y la alteridad no deben combinarse. La exterioridad de China, el punto de partida de Jullien, es, argumenta, evidente tanto en su lenguaje como en su historia, mientras que la alteridad debe construirse y, como heterotopía interna , se encuentra tanto en Europa como en China. En lugar de relegar China para un mundo separado, aislado, reclamaciones Jullien para tejer una problemática entre China y Europa, una red que luego pueden pescar a un impensado ( impensé ONU ) y ayudar a crear las condiciones para una nueva reflexividad ( réflexivité ) entre las dos culturas.
Jullien ha abordado la cuestión de la crítica de la ideología china varias veces en su obra: La Propension des choses , capítulo II; Le Détour et l'accès , capítulos I a VI; Un sage est sans idée , páginas finales; etc. Se separa así de aquellos que, fascinados por la extrañeza o el exotismo, han defendido la imagen de China como un "otro". Se separa también de aquellos que, como Jean-François Billeter, se permiten sumergirse en un "fondo común" de pensamiento y así perder la oportunidad de beneficiarse de la diversidad del pensamiento humano, que para Jullien es su verdadero recurso. Sostiene que debemos rechazar tanto el universalismo fácil (que brota del etnocentrismo) como el relativismo perezoso (que conduce al culturalismo) en favor de un "diálogo" de las dos culturas: el "dia" de la écart , que revela la fecundidad de múltiples líneas de pensamiento, y el "logos", que permite que estas líneas se comuniquen a través de una inteligencia común.
Para una respuesta colectiva a la crítica de Jean-François Billeter, véase Oser construire, Pour François Jullien , con notables contribuciones de Philippe d'Iribarne, Jean Allouche, Jean-Marie Schaeffer, Wolfgang Kubin, Du Xiaozhen, Léon Vandermeersch, Bruno Latour, Paul Ricœur y Alain Badiou.
Referencias
- ^ Gauchet, Marcel, Dérangements-Aperçus, autour du travail de François Jullien, Hermann, p. 174, 175.
- ^ "Bibliographie et traductions 著作" .