Los franco-colombianos ( francés : franco-colombianos ) son franco-canadienses o francófonos canadienses que viven en la provincia de Columbia Británica . Según el censo canadiense de 2016 , 71.705 residentes de la provincia declararon que el francés es su lengua materna . En el mismo censo, 388,815 habitantes de la Columbia Británica afirmaron ascendencia francesa total o parcial.
Franco-colombianos | |
---|---|
Bandera franco-colombina | |
Población total | |
Etnia francesa : 388,815 ( 2016 ) [1] Francófonos : 71,705 (2016) [2] | |
Regiones con poblaciones significativas | |
Columbia Británica (parte continental inferior ) [3] | |
Idiomas | |
Francés canadiense · Inglés canadiense | |
Religión | |
Predominantemente cristiano ( catolicismo romano , otras denominaciones) | |
Grupos étnicos relacionados | |
Canadienses franceses ( Acadianos · franco-Albertan · franco-Manitoban · francófona de Ontario · franco-Newfoundlander · Francófonos de Territorios del Noroeste · franco-Yukonnais · Fransaskois · Québécois ) · Francés · franceses estadounidenses · mestizos |
Los primeros francófonos en entrar en la región fueron los viajeros canadienses franceses empleados en la North West Company a finales del siglo XVIII y principios del XIX. Los comerciantes de pieles franceses continuaron visitando la región a principios del siglo XIX, y el idioma francés sirvió como lengua franca para el comercio regional de pieles . Los franco-colombianos formaron la mayoría de los europeos en la región hasta la fiebre del oro de Fraser Canyon en 1858, que vio a los colonos anglófonos convertirse rápidamente en el grupo predominante en el área. Los franco-colombianos comenzaron a presionar por los derechos del idioma francés dentro de la provincia a mediados del siglo XX, lo que llevó a la financiación pública de clases de habla francesa en 1978 y a una junta escolar pública independiente en 1995.
Hay varias comunidades franco-colombinas en toda la Columbia Británica; aunque la mayoría tiene su sede en el Bajo Continente , siendo la comunidad francófona más grande de esa región Maillardville , una comunidad asentada por cuarenta familias canadienses francesas en 1909. La comunidad francófona de la provincia se ha diversificado desde mediados del siglo XX, con inmigrantes de África, Asia y Europa instalándose en la provincia. Radio-Canada , la emisora pública de habla francesa del país, es el principal medio de comunicación en lengua francesa de la provincia.
Demografía
En el censo canadiense de 2016 , la cantidad de habitantes de la Columbia Británica con el francés como lengua materna era de 71.705, o el 1,6% de la población de la provincia. [2] El francés es la lengua materna más común en la provincia, después del inglés, punjabi, cantonés, mandarín y tagalo. [2] La mayoría de los franco-colombianos son bilingües en inglés y francés, y solo 1.805 encuestados en el censo de 2016 informaron tener competencia solo en francés. [2] En el mismo censo, 314,925 habitantes de la Columbia Británica, o aproximadamente el 6,8 por ciento de la población, informaron ser bilingües tanto en inglés como en francés. [2] Sin embargo, la siguiente figura incluye a los hablantes de francés como segunda lengua , además de los franco-colombianos.
Aproximadamente el 12 por ciento de los franco-colombianos nació en la provincia; [4] con una gran parte de la población francófona de la provincia compuesta por migrantes que se trasladaron desde otras partes de Canadá y la Francosfera . Aproximadamente el 59 por ciento de los franco-colombianos nació en otra provincia o territorio de Canadá, mientras que el 28 por ciento de los franco-colombianos nació fuera del país. [4] Entre los francófonos que nacieron en el extranjero, la mitad procedía de Europa, el 22% de Asia, el 18% de África y el resto de América. [4] El número de francófonos de fuera de Canadá ha llevado a una diversificación de la comunidad franco-colombina en las últimas décadas.
Hay 388,815 habitantes de la Columbia Británica que afirmaron ascendencia francesa parcial o total durante el censo de 2016. [1] El francés es el séptimo grupo étnico más comúnmente reportado en la Columbia Británica después del inglés, canadiense, escocés, irlandés, alemán y chino. [1]
Comunidades
A partir de 2016, aproximadamente el 58 por ciento de los franco-colombianos residían en comunidades dentro de la costa suroeste de Columbia Británica (incluido el Bajo Continente ). [3] Aproximadamente el 22% de los franco-colombianos residían en la isla de Vancouver y la costa central de la Columbia Británica , el 12% de los franco-colombianos residían en la región de Okanagan - Thompson , y el 10% restante de los franco-colombianos están dispersos en las otras regiones de la Columbia Británica. [3]
La comunidad más grande de franco-colombianos en el Bajo Continente es Maillardville , un vecindario dentro de la ciudad de Coquitlam . La comunidad se originó a partir de trabajadores madereros canadienses franceses que fueron contratados por la Canadian Western Lumber Company del este de Ontario y Quebec en 1909. [5] [6] Hoy en día, Maillardville se describe a sí misma como "una comunidad con un corazón francófono" y es el hogar de un número de organizaciones comunitarias francófonas, [7] escuelas, iglesias, [8] [9] un hogar de ancianos, [10] y una organización de guías y LEVII francófonos . [11] Las organizaciones comunitarias sitúan la población francófona del área de Coquitlam en 13.000. [5] La comunidad también alberga el Festival du Bois , un evento anual que celebra la cultura francófona. [12] Los centros y recursos comunitarios francófonos adicionales en el Bajo Continente se encuentran en Vancouver . [13] [14] Además de Lower Mainland, también se pueden encontrar centros y recursos comunitarios francófonos en Kamloops , [15] Nanaimo [16] Nelson , [17] Kelowna , [18] Penticton , [19] Powell River , [20] Prince George , [21] y Victoria . [22]
Historia
Primeros colonizadores
Los primeros canadienses franceses que se documentaron en la región fueron en 1793, trabajando como guías, intérpretes y viajeros para la expedición de la North West Company a través de las Montañas Rocosas . Los francófonos formaron seis de los diez miembros de la expedición inicial de 1793 dirigida por el explorador nacido en Escocia, Alexander Mackenzie . [4] La mayoría de los francófonos contratados para la expedición procedían de Montreal , e incluían a canadienses franceses y metis . [4] Los canadienses franceses constituían la mayoría de las tripulaciones de las posteriores expediciones de la North West Company llevadas a cabo por David Thompson y Simon Fraser . [4] Thompson estableció la Casa Kootanae durante su expedición de 1807, junto con cuatro canadienses franceses. [4] En 1812, había aproximadamente 300 comerciantes de pieles franco-canadienses en la región dedicados al comercio o la agricultura de pieles. [3]
Los viajeros y comerciantes de habla francesa siguieron constituyendo la mayoría de los europeos que se asentaron cerca de los puestos de comercio de pieles del valle de Fraser y la isla de Vancouver . [4] Debido a que la mayoría de los primeros colonos europeos en la región eran comerciantes franceses, el idioma francés se utilizó como lengua franca del comercio de pieles hasta la década de 1850. [4]
Los misioneros católicos de habla francesa de Canadá y Francia estuvieron entre los primeros residentes en la región. [4] Las órdenes católicas más prominentes que trabajaron en la región a principios del siglo XIX incluyeron las Hermanas de Santa Ana con sede en Montreal y las Misioneras Oblatas de María Inmaculada con sede en Francia. [4] El primero típicamente se propuso educar a los niños de la región, mientras que el segundo orden se propuso imponer un estilo de vida europeo a las comunidades de las Primeras Naciones en la región, lo que llevó a la fundación de comunidades basadas en Mission y Kelowna. [4] El francés siguió siendo el idioma de instrucción de estos misioneros hasta la década de 1850, cuando el inglés se hizo más prominente y los reclutas se extrajeron cada vez más de la población anglófona. [4]
Además del comercio de pieles y el trabajo misionero, también se emplearon francófonos con la primera unidad militar y policial levantada dentro de la Colonia de la isla de Vancouver . Formados por el gobernador colonial en 1851, los Victoria Voltigeurs eran una unidad de voluntarios formada por voyageurs francófonos mestizos y francocanadienses. La unidad sirvió junto a la Royal Navy 's estación de Pacífico hasta marzo de 1858, cuando la colonia se disolvió las Voltigeurs. [23]
Aunque la afluencia de migrantes de Fraser Canyon Gold Rush en 1858 se produjo solo durante un breve período, provocó un cambio significativo en la demografía de la recién establecida Colonia de Columbia Británica , con el francés desplazado como el idioma europeo dominante en la región. [4]
siglo 20
Después de que Canadian Western Lumber Company adoptó una política racial de no emplear a personas de ascendencia china o del sur de Asia, la compañía envió a un empleado de habla francesa al este de Ontario y Quebec en un esfuerzo por reclutar trabajadores madereros canadienses franceses para trabajar para la empresa. [4] Aproximadamente 40 familias aceptaron la oferta para trabajar en Columbia Británica, instalándose en la actual Maillardville. La comunidad vio otra afluencia de colonos francófonos durante la década de 1930 desde las praderas canadienses después de una serie de severas sequías que afligieron a esa región. [4]
En 1945, la Fédération canadienne-française de la Colombie-Britannique (FFCB) fue formada por francófonos en Columbia Británica, proporcionando una voz colectiva para varias organizaciones franco-colombinas locales, y como un intento de promover los derechos de accesibilidad del idioma francés dentro de la provincia. . [4] Inicialmente, la organización había presionado al gobierno para obtener fondos públicos de sus tres escuelas parroquiales de lengua francesa, aunque en la década de 1960, la organización había ajustado su plataforma, en lugar de presionar a favor de escuelas públicas de lengua francesa secularizadas . [4] Los esfuerzos de cabildeo de la FFCB finalmente llevaron a la creación del Program cadre de français en 1978, donde las clases de francés como primera lengua se impartirían en escuelas de lengua inglesa. [4]
La aprobación de la Carta Canadiense de Derechos y Libertades en 1982 hizo que la FFCB continuara presionando por una junta escolar administrada por separado para las clases de francés de la provincia, lo que llevó a una larga batalla judicial entre el gobierno provincial y la Fédération des Parents francophones de la Colombie-Britannique . [4] El caso resultante vio a la provincia establecer el Conseil scolaire francophone de la Colombie-Britannique en 1995, una junta escolar que administra todas las escuelas primarias y secundarias públicas de lengua francesa en la provincia. [4]
Política
Históricamente, los franco-colombianos han estado representados por la Fédération canadienne-française de la Colombie-Britannique . [4] Por el contrario, las relaciones gubernamentales con la comunidad francófona se manejan a través del Programa de Asuntos de la Francofonía, una división de la Secretaría de Relaciones Intergubernamentales, que forma parte de la oficina del Primer Ministro de la Columbia Británica . [24] Además de facilitar las relaciones entre el gobierno y los franco-colombianos, el programa también intenta proporcionar financiación para programas y servicios francófonos. [24] Sin embargo, no existe un marco legislativo para los servicios de lengua francesa fuera del sistema de educación pública de la provincia.
Acceso judicial
El sistema judicial de la provincia no cuenta formalmente con un idioma oficial, aunque en la práctica el poder judicial funciona como una institución de habla inglesa. [25] [26] En términos prácticos, el acceso a los procedimientos judiciales francófonos en Columbia Británica solo se proporcionó para casos penales, según lo dispuesto por la sección 530 del Código Penal , un estatuto federal. [27] [28]
En 2019, la Corte Suprema de Canadá dictaminó en Bessette contra Columbia Británica que las personas acusadas de un delito provincial en Columbia Británica tienen derecho a un juicio en inglés o francés. [27] El fallo no se basó en la Constitución de Canadá, sino en las leyes de Columbia Británica que rigen los juicios por delitos provinciales. [27] La Corte Suprema determinó que los estatutos provinciales guardaban silencio sobre la cuestión del idioma de los juicios por delitos provinciales. Sin embargo, el artículo 133 de la Ley de delitos de Columbia Británica establecía que las disposiciones del Código Penal regirían las cuestiones judiciales que no se abordan en la ley provincial. La Corte Suprema sostuvo que el s. 133 recogió la disposición del Código Penal que garantiza el derecho a un juicio en cualquiera de los dos idiomas. Por tanto, una persona acusada de un delito en virtud de una ley provincial tiene derecho a un juicio en inglés o en francés. [27] [29]
Educación
Primaria y secundaria
Las escuelas de idioma francés fueron establecidas por primera vez por misioneros católicos a mediados del siglo XIX, aunque luego fueron desplazadas por escuelas de idioma inglés en la década de 1850. [4] La enseñanza primaria y secundaria del idioma francés no fue financiada con fondos públicos en Columbia Británica hasta 1978, cuando el gobierno provincial estableció el Program cadre de français , que proporcionó clases de francés como primer idioma dentro de una junta escolar de inglés. [4] El sistema de escuelas públicas de lengua francesa de la provincia se separó de las juntas escolares de inglés en 1995 y se fusionó en una única junta escolar independiente, el Conseil scolaire francophone de la Colombie-Britannique. [4] Los derechos del idioma francés para los estudiantes de escuelas primarias y secundarias residentes en Canadá, incluida la Columbia Británica, se otorgan a través de la Sección 23 de la Carta Canadiense de Derechos y Libertades .
Conseil scolaire francophone de la Colombie-Britannique actualmente opera 40 escuelas en toda la provincia. [30] [nota 1] La mayoría de las escuelas administradas por la junta escolar están ubicadas en sus propias instalaciones, aunque varias escuelas comparten instalaciones con sus contrapartes de habla inglesa. [31] Durante el año académico 2016-17, hubo casi 6.000 estudiantes matriculados en el sistema de escuelas primarias y secundarias públicas francófonas de la Columbia Británica. [3] Además de las escuelas primarias y secundarias públicas, varias escuelas privadas también funcionan con el francés como idioma principal de instrucción. La provincia alberga un capítulo activo de Canadian Parents for French (BC-Yukon Branch). [32]
Post secundario
Columbia Británica tiene una universidad postsecundaria en francés , Educacentre College , financiada con fondos públicos , con campus en Prince George , Victoria y Vancouver. [33]
No existe una universidad francófona o bilingüe (en inglés y francés) en la Columbia Británica. La Universidad Simon Fraser ofrece cinco programas de grado que pueden completarse íntegramente en francés, [33] aunque la universidad en su conjunto se considera una institución anglófona.
Cultura
La comunidad y la cultura francófonas en la Columbia Británica se han asociado históricamente con los canadienses franceses y el catolicismo, aunque la secularización de la sociedad y los inmigrantes francófonos de África y Asia en la segunda mitad del siglo XX llevaron a una diversificación de la comunidad. [4] Como resultado de la diversificación, el término franco-colombino se volvió menos frecuente a fines del siglo XX, y el gobierno provincial optó por utilizar el término comunidad francófona más inclusiva . [4]
Además del Festival du Bois anual de Coquitlam, [34] Canadian Parents for French organiza una Semana de celebración francesa anual, Francapalooza, un festival de cine francés y campamentos juveniles de lengua francesa dirigidos a estudiantes de inmersión francesa y francófona. [35] L'Association des Ecrivains de la Colombie Britannique publica una revista juvenil mensual llamada La Moustique . [32] Un grupo de teatro en francés llamado Théâtre la Seizième también está activo en la provincia [36] , así como los grupos de danza Danseurs du Pacifique [37] y Les Cornouillers , [38] y los Juegos Francófonos anuales de BC. [13] El Conseil Culturel et Artistique de la Colombie Britannique sirve como una organización comunitaria en el área de las artes y la cultura. [39] El Calendrier francófono de la Colombie-Britannique es el calendario de eventos en línea en francés de la provincia, que fue fundado en 2016 por Ashton Ramsay.
Medios de comunicación
Transmisión
La emisora de televisión de Vancouver CBUFT-DT emite en toda la provincia por cable , satélite e IPTV , al igual que las emisoras de radio en francés CBUF-FM ( Première Chaîne ) y, en menor medida, CBUX-FM ( Espace musique ). [40] Otros medios en francés, como Ici RDI , TV5 y MusiquePlus de CBC , también están disponibles, pero no localmente. La estación de propiedad y operación de TVA en Montreal ( CFTM-DT ) también está disponible por cable básico.
La Société radio communautaire Victoria, que comenzó en 1999 como una rama de la Société francophone de Victoria, se incorporó en 2004 y comenzó la programación de radio FM al aire el 7 de noviembre de 2007 sin parar como CILS-FM a 107,9 MHz y 250 vatios.
Impresión
Entre 1968 y 1998, la provincia tenía un periódico llamado Le Soleil de la Colombie-Britannique . [41] Una versión digitalizada de la tirada completa del periódico está disponible en línea. [42] Ahora hay un periódico publicado en Vancouver llamado L'Express du Pacifique . [43]
Franco-colombianos notables
- Richard Stewart , alcalde de la ciudad de Coquitlam y ex ministro.
- Jean-Luc Bilodeau , actor (nacido en 1990)
- Sébastien Bordeleau , jugador de hockey (nacido en 1975)
- Modeste Demers , misionero canadiense y primer obispo de la isla de Vancouver (1809-1871)
- David Emerson , político y ex ministro (nacido en 1945)
- Grimes , músico (nacido en 1988)
- Henri-Gustave Joly de Lotbinière , primer ministro de Québec y más tarde vicegobernador de la Columbia Británica (1829-1908)
- Georges Payrastre , productor de televisión
- Denise Savoie , política (nacida en 1943)
- Lucille Starr , franco-manitobana y residente de Maillardville (nacida en 1938)
- Emmanuelle Vaugier , actor (nacido en 1976)
- Françoise Yip , comediante (nacida en 1972 de padre chino-canadiense y madre quebequense)
Ver también
- Canadienses franceses
- Acadianos , Quebequeños francófonos , Franco-Albertan , Franco-Manitoban , Franco-Terranova , Franco-Ontario , Fransaskois , Franco-Ténois , Franco-Yukonnais
Notas
- ^ La junta escolar mantiene 40 escuelas que brindan educación primaria, educación secundaria o ambas .
Referencias
- ^ a b c "Perfil del censo, censo de 2016: Columbia Británica y Canadá" . www12.statcan.gc.ca . Estadísticas de Canadá. 9 de agosto de 2019 . Consultado el 24 de abril de 2020 .
- ^ a b c d e "Censo de 2016, se centran en la serie de geografía - Columbia Británica - Comunidad minoritaria de lengua oficial" . Consultado el 17 de octubre de 2018 .
- ^ a b c d e "Infografía: la presencia francesa en Columbia Británica" . Oficina del Comisionado de Idiomas Oficiales . Gobierno de Canadá. 13 de septiembre de 2019 . Consultado el 29 de abril de 2020 .
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa Kenny, Nicolas; Cooper, Celine (14 de junio de 2019). "Francófonos de la Columbia Británica" . La enciclopedia canadiense . Historica Canada . Consultado el 23 de abril de 2020 .
- ^ a b Societe francophone de Maillardville - À propos de nous / Quiénes somos
- ^ "Fotografías históricas" . Archivado desde el original el 15 de febrero de 2008 . Consultado el 24 de febrero de 2008 .
- ^ Societe francophone de Maillardville - Bienvenue / Welcome
- ^ Notre Dame de Fatima - Iglesia Católica Nuestra Señora de Fátima
- ^ Nuestra Señora de Lourdes Notre Dame de Lourdes Archivado el 25 de julio de 2008 en la Wayback Machine.
- ^ ¡El vestíbulo de Maillard le da la bienvenida! Archivado el 21 de marzo de 2008 en la Wayback Machine.
- ^ http://www.scoutsfranco.com/#/historiquepage2/4521359167
- ^ Festival du Bois - Société francophone de Maillardville
- ^ a b "Copia archivada" . Archivado desde el original el 21 de noviembre de 2007 . Consultado el 24 de febrero de 2008 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
- ^ Bienvenue
- ^ Asociación francófona de Kamloops - Accueil
- ^ L'Association des francophones de Nanaimo
- ^ AFKO http://www.afko.ca/
- ^ Centre francophone de services à l'emploi de l'Okanagan, Okanagan French Cultural Center / Employment Services
- ^ Centre francophone de services à l'emploi de l'Okanagan, Okanagan French Cultural Center / Employment Services
- ^ Le Club Bon Accueil de Powell River
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 27 de noviembre de 2007 . Consultado el 24 de febrero de 2008 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
- ^ La Société francófona de Victoria
- ^ "El Cuerpo de Voluntarios" . Herencia militar canadiense, vol. 2 . Gobierno de Canadá. El 1 de mayo de 2017 . Consultado el 23 de mayo de 2020 .
- ^ a b "Programa de Asuntos de la Francofonía" . www2.gov.bc.ca . Gobierno de Columbia Británica . Consultado el 23 de abril de 2020 .
- ^ "Preguntas frecuentes" . www.provincialcourt.bc.ca . Oficina del Juez Principal, Tribunal Provincial de Columbia Británica. 2019 . Consultado el 30 de abril de 2020 .
- ^ Bronskill, Jim (16 de mayo de 2019). "El hombre de BC tiene derecho a juicio en francés, dice la Corte Suprema" . Noticias CTV . Bell Media . Consultado el 30 de abril de 2020 .
- ^ a b c d "Caso resumido: Bessette v. Columbia Británica (Fiscal General) " (PDF) . www.scc-csc.ca . Tribunal Supremo de Canadá. 2019 . Consultado el 30 de abril de 2020 .
- ^ "Tu juicio en francés" . www2.gov.bc.ca . Gobierno de Columbia Británica . Consultado el 30 de abril de 2020 .
- ^ "Aplicación del Código Penal " . www.bclaws.ca . Impresora de Queen, Victoria, Columbia Británica . Consultado el 30 de abril de 2020 .
- ^ liste_ecoles_08.cdr
- ^ "Áreas de captación" . www.csf.bc.ca . Conseil scolaire francophone de la Columbie-Britannique . Consultado el 25 de abril de 2020 .
- ^ a b Canadian Parents for French - British Columbia & Yukon Branch Archivado 2007-12-19 en Wayback Machine
- ^ a b pdf tab.indd [ enlace muerto permanente ]
- ^ Festival du Bois - Société Maillardville-Uni
- ^ Padres canadienses para francés - CPF Archivado el 17 de junio de 2007 en archive.today
- ^ Théâtre la Seizième
- ^ http://canadiancharities.landoffree.com/charity/Societe_Des_Danseurs_Du_Pacifique
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 13 de marzo de 2014 . Consultado el 29 de junio de 2013 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
- ^ Conseil Culturel et Artistique de la Colombie-Britannique (CCAFCB)
- ^ CBC / Radio-Canada - Stations de bases et afiliadas - Colombie-Britannique Archivado el 4 de marzo de 2008 en la Wayback Machine.
- ^ Le Soleil de la Colombie-Britannique ne paraît plus - Radio-Canada nouvelles Archivado 2011-06-05 en Wayback Machine.
- ^ http://newspapers.lib.sfu.ca/soleildecolombie-collection
- ^ L'Express du Pacifique Archivado 2008-05-01 en Wayback Machine.
enlaces externos
- Programa de Asuntos de la Francofonía, Gobierno de Columbia Británica
- Fédération des francophones de la Colombie-Britannique
- Le Centre culturel francófona Vancouver
- Société francophone de Maillardville