lengua de señas francesa


El lenguaje de señas francés ( francés : langue des signes française , LSF ) es el lenguaje de señas de los sordos en Francia y en las partes de habla francesa de Suiza . Según Ethnologue , cuenta con 100.000 signatarios nativos.

La lengua de señas francesa está relacionada y es parcialmente ancestral de la lengua de señas holandesa (NGT), la lengua de señas alemana (DGS), la lengua de señas flamenca (VGT), la lengua de señas belga-francesa (LSFB), la lengua de señas irlandesa (ISL), la lengua de señas americana ( ASL), lengua de señas de Quebec (también conocida como francés canadiense) (LSQ), lengua de señas brasileña (LSB, LGB o LSCB) y lengua de señas rusa (RSL).

La lengua de signos francesa se atribuye con frecuencia, aunque erróneamente, a la obra de Charles Michel de l'Épée (l'abbé de l'Épée). De hecho, se dice que descubrió el lenguaje ya existente por total accidente; después de meterse en una casa cercana para escapar de la lluvia, se topó con un par de hermanas gemelas sordas y quedó impresionado por la riqueza y complejidad del lenguaje que usaban para comunicarse entre ellos y la comunidad sorda parisina. [ cita requerida ] El abate se dedicó a aprender el idioma, ahora conocido como lenguaje de señas francés antiguo., y finalmente estableció una escuela gratuita para sordos. En esta escuela, desarrolló un sistema que llamó "signos metódicos", para enseñar a sus alumnos a leer y escribir. El abate finalmente pudo hacer demostraciones públicas (1771-1774) de su sistema, demostraciones que atrajeron a educadores y celebridades de todo el continente y que popularizaron la idea de que los sordos podían ser educados, especialmente por medio de gestos.

Los signos metódicos que creó fueron una mezcla de palabras del lenguaje de signos que había aprendido con algunos términos gramaticales que inventó. La combinación resultante, un lenguaje artificial, fue demasiado complicado y completamente inutilizable por sus alumnos. Por ejemplo, donde su sistema construiría elaboradamente la palabra "ininteligible" con una cadena de cinco signos ("interior-comprender-posible-adjetivo-no"), el lenguaje natural sordo diría simplemente "comprender-imposible". LSF no fue inventado por el abate, pero sus principales contribuciones a la comunidad sorda fueron reconocer que los sordos no necesitaban el lenguaje oral para poder pensar, y acelerar indirectamente el crecimiento natural del lenguaje en virtud de poner a tantos sordos estudiantes bajo un mismo techo.

A partir de este momento, la lengua de señas francesa floreció hasta finales del siglo XIX, cuando se desarrolló un cisma entre las escuelas de pensamiento manualista y oralista . En 1880 se convocó el Congreso Internacional de Profesores para Sordomudos de Milán y decidió que se preferiría la tradición oralista. A su debido tiempo, el uso del lenguaje de señas se trató como una barrera para aprender a hablar y, por lo tanto, se prohibió en el aula.

Esta situación se mantuvo sin cambios en Francia hasta finales de la década de 1970, cuando la comunidad sorda comenzó a luchar por un mayor reconocimiento de la lengua de signos y por un sistema educativo bilingüe. En 1991 la Asamblea Nacional aprobó la ley Fabius, autorizando oficialmente el uso de LSF para la educación de niños sordos. En 2005 se aprobó una ley que reconoce plenamente LSF como un idioma por derecho propio. [2]