El Ginzā Rbā "El Gran Tesoro" ( Mandaic clásico : ࡂࡉࡍࡆࡀ ࡓࡁࡀ ) o Sidrā Rbā ( Mandaic clásico : ࡎࡉࡃࡓࡀ ࡓࡁࡀ ) "El Gran Libro", y anteriormente el Codex Nazaraeus , es la más larga de las muchas escrituras sagradas del Mandaeísmo . También se le conoce ocasionalmente como El Libro de Adán .
Idioma, citas y autoría
El idioma utilizado es el mandaico clásico , una variedad del arameo oriental escrito en la escritura mandaica (escritura de la cancillería parta), similar a la escritura siríaca . Se desconoce la autoría y la datación es un tema de debate. Algunos eruditos lo ubican en los siglos II-III, [1] mientras que otros como SF Dunlap lo ubican en el siglo I. [2]
El primer escriba mandeano confirmado fue Shlama Beth Qidra , una mujer que copió el Ginza izquierdo en algún momento alrededor del año 200 EC. [3]
Estructura
El Ginza Rba se divide en dos partes: el Ginza derecho, que contiene 18 libros, y el Ginza izquierdo, que contiene 3 libros.
El libro, todavía escrito principalmente a mano, tradicionalmente contiene el Ginza derecho en un lado y, cuando se pone boca abajo y de atrás hacia adelante, contiene el Ginza izquierdo, este último también llamado "El libro de los muertos". La parte de Right Ginza de Ginza Rba contiene secciones que tratan de teología, creación, ética, narrativas históricas y míticas; sus seis colofones revelan que fue redactado por última vez en la era islámica temprana. La sección Left Ginza de Ginza Rba trata sobre el alma del hombre en el más allá; su colofón revela que fue redactado por última vez cientos de años antes de la Era Islámica.
Resumen de contenidos
El libro es una recopilación de varias enseñanzas orales y textos escritos, la mayoría anteriores a su edición en los dos volúmenes. Incluye literatura sobre una amplia variedad de temas, que incluyen liturgia e himnos, textos teológicos, textos didácticos, así como poesía religiosa y secular.
La Ginza Correcta
- Los libros 1 y 2, textos en prosa, contienen dos versiones de una historia muy estilizada de la creación y del mandeísmo. El libro 2 también contiene tres pequeñas piezas adjuntas.
- El libro 3 es un poema reconstruido que también trata sobre temas de creación, pero se concentra más en el origen del mal.
- El libro 4 es un texto pequeño que generalmente se ignora.
- El libro 5 contiene cinco textos en prosa separados, el primero y más grande que trata sobre un viaje al inframundo.
- El libro 6 trata sobre el tema de un "viaje celestial".
- El libro 7 consta de las palabras de Juan el Bautista.
- El libro 8 trata brevemente de la creación y el mal.
- El libro 9, parte 1, trata de otras religiones y la naturaleza de la Deidad; una parte más pequeña 2 trata sobre el Santo Único.
- El libro 10 trata de la Santa Cena.
- El libro 11 trata sobre temas gnósticos clásicos y es el más difícil de interpretar.
- El libro 12, en siete partes, mezcla poesía y prosa y proporciona una introducción básica a las creencias mandeanas.
- El libro 13 comprende una breve conclusión intermedia de lo que parece ser la versión original de Ginza.
- El libro 14, un texto en prosa, trata sobre el material del libro 3.
- El libro 15 es una colección de 21 poemas.
- El libro 16 contiene 10 u 11 poemas en su mayoría más cortos, muchos comparativamente simples y directos.
- El libro 17 contiene 2 poemas bastante oscuros pero coloridos.
- El libro 18 es una historia del mundo más un apocalipsis
La izquierda Ginza
- Libro 1 es un texto en prosa de cuatro partes sobre el proceso de salvación, comenzando con la ascensión al cielo de Seth, con antelación a su padre Adam (comparar Sethian gnosticismo).
- El libro 2, poético, consta de 28 himnos.
- El libro 3, poético, consta de 62 himnos. Los dos últimos libros, especialmente el tercero, parecen tener un contenido doctrinal más rudimentario que el del Right Ginza.
Ediciones
En la actualidad, hay dos ediciones publicadas en lenguaje mandaico del Ginza publicadas por los propios mandaeanos .
Fuentes importantes para los eruditos de hoy que no pueden leer el arameo mandeano siguen siendo las traducciones alemanas , en particular la de Mark Lidzbarski (1869-1928): "Der Ginza oder das grosse Buch der Mandaer" publicado por Vandenhoeck & Ruprecht , Göttingen , 1925. Tradujo un edición del Ginza de Petermann (década de 1860) que a su vez se basó en cuatro Ginzas diferentes; Lidzbarski también pudo incluir material de un quinto Ginza, el de Leiden, Holanda.
La primera traducción completa al inglés de Ginza Rba fue realizada por el autor Carlos Gelbert , The Great Treasure Living Water Books (2011) Sydney, Australia.
Bajo los auspicios oficiales del liderazgo espiritual mandeano, el Dr. Qais Al-Saadi y Hamed Al-Saadi hicieron una traducción al inglés equivalente del Ginza "Ginza Rabba, The Great Treasure", publicado por Drabsha, Alemania, 2012. [4] [ cita requerida ]
Referencias
- ^ Los mandeos de Irak e Irán: sus cultos, costumbres, magia Page 20 ES Drower , Jorunn Jacobsen Buckley - 2002 "Su autoría y la fecha en la que cada fragmento, posiblemente memorizado originalmente, se comprometió a escribir es aún más problemático. un libro como el Ginza Rba no puede considerarse homogéneo, ya que es una colección de "
- ^ "Sod, el hijo del hombre" Página iii, SF Dunlap, Williams y Norgate - 1861
- ^ Buckley, Jorunn Jacobsen. Los mandeos: textos antiguos y gente moderna. Prensa de la Universidad de Oxford, 2002, pág.
- ^ "Recursos en línea para los mandaeans" . Hieroi Logoi . 2013-05-30 . Consultado el 27 de diciembre de 2017 .
enlaces externos
- Traducción al alemán (1925) en Internet Archive
- Codex Nasaraeus: liber Adami appellatus, syriace transscriptus ... latineque redditus (una edición de 1815 en transcripción siríaca de Matthias Norberg )
- Libro siete de Ginza Rba - The John-Book / Book of John the Baptist / Words of John the Baptist / Q Source - Traducción al inglés en Wikisource https://en.wikisource.org/?curid=1235907