Grigor Stavrev Parlichev (también escrito Prlichev , Parlitcheff o Prličev ; lengua búlgara : Григор Ставрев Пърличев; griego : Γρηγόριος Σταυρίδης , romanizado : Grigorios Stavrides , Macedonia : Григор Прличев ) fue un búlgara [1] [2] escritor, profesor y traductor. Nació el 18 de enero de 1830 en Ohrid , Imperio Otomano y murió en la misma ciudad el 25 de enero de 1893. Aunque se consideraba un búlgaro, [3] según la posguerraHistoriografía macedonia , [4] [5] [6] era de etnia macedonia . [7] [8] [9]
Grigor Stavrev Parlichev | |
---|---|
Nombre nativo | Григор Пърличев |
Nació | 18 de enero de 1830 Ohrid , Imperio Otomano |
Fallecido | 25 de enero de 1893 (63 años) Ohrid , Imperio Otomano |
Seudónimo | Grigorios Stavrides (por sus obras griegas) |
Ocupación | poeta, escritor, profesor, figura pública |
Idioma | Búlgaro , griego |
Período | Renacimiento nacional búlgaro |
Obras destacadas | O Armatolos 1762 leto |
Premios notables | 1er premio, Concurso de poesía de la Universidad de Atenas (1860) |
Cónyuge | Anastasiya Uzunova |
Niños | Konstantinka Parlicheva Luisa Parlicheva Kiril Parlichev Despina Parlicheva Georgi Parlichev |
Biografía
Parlichev estudió en una escuela griega en Ohrid . En la década de 1850 trabajó como profesor de griego en las ciudades de Tirana , Prilep y Ohrid . En 1858 Parlichev comenzó a estudiar medicina en Atenas, pero se transfirió a la Facultad de Lingüística en 1860. El mismo año participó en el concurso poético anual en Atenas y ganó el primer premio por su poema " O Armatolos " (Ο Αρματωλός, en búlgaro "The Serdar "), escrito en griego . Aclamado como el "segundo Homero ", le ofrecieron becas para las universidades de Oxford y Berlín . En ese momento pretendía ser griego , pero la opinión pública de Atenas enfatizó su origen no griego. Parlichev, decepcionado, rechazó las becas ofrecidas y regresó a Ohrid al año siguiente. [10]
En 1862 Parlichev se unió a la lucha por la iglesia y las escuelas búlgaras independientes , aunque continuó enseñando griego. Después de pasar algún tiempo en Constantinopla en 1868 familiarizándose con la literatura eslava eclesiástica , regresó a Ohrid, donde abogó por la sustitución del griego por el búlgaro en las escuelas e iglesias de la ciudad. El mismo año Parlichev fue arrestado y pasó varios meses en una cárcel otomana después de que el obispo griego de Ohrid enviara una denuncia . En ese momento comenzó a estudiar el búlgaro estándar o, como él mismo lo llamó, el idioma eslavo . [11] Desde ese momento hasta su muerte, Parlichev siguió escribiendo sólo en búlgaro.
Desde 1869 Parlichev enseñó búlgaro en varias ciudades del Imperio Otomano , incluidas Struga , Gabrovo , Bitola , Ohrid y Thessaloniki . Inició la creación de la Escuela Superior de Hombres Búlgaros de Salónica . En 1870, Parlichev tradujo al búlgaro su galardonado poema "El Serdar" en un intento de popularizar sus obras anteriores, escritas en griego, entre el público búlgaro. También escribió otro poema " Skenderbeg ". Parlichev fue el primer traductor búlgaro de la Ilíada de Homero en 1871, aunque los críticos fueron muy críticos con su idioma. Parlichev utilizó una mezcla específica de eslavo eclesiástico y su dialecto nativo de Ohrid . Por lo tanto, también se le considera una figura fundadora de la literatura de la lengua macedonia estandarizada posterior . [12] En 1883 Parlichev se trasladó a Tesalónica, donde enseñó en la escuela secundaria masculina búlgara de Tesalónica (1883-1889). En el período del 16 de abril de 1884 al 1 de mayo de 1885 escribió su autobiografía. Tras su jubilación en 1890, regresó a Ohrid, donde murió el 25 de enero de 1893.
El hijo de Parlichev, Cyril Parlichev , también fue un miembro destacado del movimiento revolucionario en Macedonia y una figura pública búlgara .
Identificación
Per Raymond Detrez , quien es un experto en el tema, [13] en sus primeros años de vida, Parlichev fue miembro de la “ comunidad romántica ”, una protonación multiétnica, que comprendía a todos los cristianos ortodoxos del Imperio Otomano. Estuvo en marcha hasta la década de 1830, cuando el auge del nacionalismo griego lo destruyó y que condujo más tarde a la formación de las naciones modernas en los Balcanes. Parlchev, es visto por Detrez como perteneciente básicamente a la comunidad romaní, e inicialmente no tenía un sentido bien definido de identificación nacional. Sin embargo, en su juventud desarrolló el griego, [14] y de adulto, finalmente adoptó la identidad nacional búlgara. [15] En la última década de su vida, se adhirió a alguna forma de vago patriotismo local, aunque siguió identificándose como búlgaro. De esta manera, los historiadores macedonios han utilizado la identidad nacional de Parlichev para probar la existencia de algún tipo de supuesta identificación étnica macedonia a finales del siglo XIX. [16] [17]
Ver también
- Hermanos Miladinov
- Mijo búlgaro
- Nacionalismo macedonio
Referencias y notas
- ↑ MacKridge, Peter (2 de abril de 2009). Idioma e identidad nacional en Grecia, 1766-1976, Peter Mackridge, Oxford University Press, 2009, ISBN 0-19-921442-5, p. 189 . ISBN 9780199214426. Consultado el 18 de noviembre de 2013 .
- ^ Convertirse en búlgaro: la articulación de la identidad búlgara en el siglo XIX en su contexto internacional: una historia intelectual, Janette Sampimon, Pegasus, 2006, ISBN 9061433118 , págs. 61; 89; 124.
- ^ Raymond Detrez , Autobiografía de Grigor Parlichev como una "auto-hagiografía", Academia de Ciencias de Bulgaria, Revista: Литературна мисъл, 2015, Edición No: 2, Rango de páginas: 56-79. Resumen / Resumen: Entre las muchas autobiografías búlgaras escritas en el período del renacimiento nacional, la de Grigor Parlichev ocupa un lugar particular debido a su naturaleza altamente ficticia. Por un lado, el autor proporciona muy poca información fáctica sobre los desarrollos históricos en los que participó; por otro lado, elabora ampliamente hechos con poca relevancia documental, insertando diálogos dramáticos que no pueden ser auténticos. Estas particularidades de la Autobiografía de Parlichev pueden explicarse asumiendo que Parlichev usó el zhitiye medieval (hagiografía, vita) como modelo para su propia biografía. Sorprendentemente, casi todos los topoi del zhitiye descritos por Th. Pratsch en su exhaustivo Der hagiographische Topos. Griechische Heiligenviten in mittelbyzantinischer Zeit (Berlín, Nueva York, 2005) también figura en la obra de Parlichev, además, aproximadamente en el mismo orden. Los episodios más elaborados de la Autobiografía de Parlichev --su victoria en el concurso de poesía ateniense en 1860, que lo convirtió en una celebridad griega, y las semanas que pasó en la cárcel en Ohrid y Debar en 1868-- parecen ser versiones secularizadas (en el espíritu de la cultura nacional) renacimiento) de los principales topoi en la mayoría de las hagiografías: la tentación del santo y su sufrimiento por Cristo. Como resultado, Parlichev logra representarse a sí mismo de manera similar en su Autobiografía como un “mártir” de la causa nacional búlgara. Felizmente para el lector, toda esta operación va acompañada de una refrescante dosis de auto-ironía (¿inconsciente?) Que a veces hace que la Autobiografía de Parlichev recuerde la vida y los sufrimientos de Sofroni.
- ^ "Los comunistas yugoslavos reconocieron la existencia de una nacionalidad macedonia durante la Segunda Guerra Mundial para calmar los temores de la población macedonia de que una Yugoslavia comunista continuaría siguiendo la política de la ex Yugoslavia de serbianización forzada. Por lo tanto, reconocer a los habitantes de Macedonia como búlgaros sería equivale a admitir que deberían ser parte del estado búlgaro. Porque los comunistas yugoslavos estaban más ansiosos por moldear la historia macedonia para que se ajustara a su concepción de la conciencia macedonia. El tratamiento de la historia macedonia en la Yugoslavia comunista tenía el mismo objetivo principal que la creación de el idioma macedonio: desbulgar a los eslavos macedonios y crear una conciencia nacional separada que inspire la identificación con Yugoslavia ". Para obtener más información, consulte: Stephen E. Palmer, Robert R. King, Yugoslav communism and the Macedonian question, Archon Books, 1971, ISBN 0208008217 , Capítulo 9: El fomento de la cultura macedonia.
- ^ "En cualquier caso, el inicio de la dirección histórica nacional activa con las" obras maestras "históricas, que fue posible por primera vez en 1944, se desarrolló en Macedonia mucho más duro que con la creación de las naciones vecinas del Griegos, serbios, búlgaros y otros en el siglo XIX. Estos vecinos "saquearon" casi por completo los acontecimientos históricos y los personajes de la tierra, y solo quedaron escombros para la nación tardía. Una consecuencia de esto fue que primero partes del Se devolvió la “historia saqueada”, y una segunda fue que se intentó que los escombros se convirtieran en parte fundamental de una historia autóctona. Esto resultó en una larga fase de experimentación y revisión, durante la cual se incrementó la influencia de instancias no científicas .Este vínculo específico de la política con la historiografía en la República Socialista de Macedonia ... fue que se trataba de un caso de dependencia mutua, es decir, influencia entre la política y la ciencia histórica. , donde los historiadores no tienen simplemente el papel de registradores obedientes a las órdenes. Por su significativa influencia política, tuvieron que pagar el precio de la rigidez de la ciencia ... No hay un caso similar de dependencia mutua de la historiografía y la política a tal nivel en Europa del Este o Sudeste ". Para más información, ver: Stefan Trobest , “Política histórica y 'obras maestras' histrociales en Macedonia antes y después de 1991”, Nueva política balcánica, 6 (2003).
- ^ "Los orígenes de la narrativa nacional macedonia oficial deben buscarse en el establecimiento en 1944 de la República Yugoslava de Macedonia. Este reconocimiento abierto de la identidad nacional macedonia condujo a la creación de una historiografía revisionista cuyo objetivo ha sido afirmar la existencia de la nación macedonia a través de la historia. La historiografía macedonia está revisando una parte considerable de las historias antiguas, medievales y modernas de los Balcanes. Su objetivo es reclamar para los pueblos macedonios una parte considerable de lo que los griegos consideran historia griega y los búlgaros historia. La afirmación es que la mayoría de la población eslava de Macedonia en el siglo XIX y la primera mitad del siglo XX era de etnia macedonia ". Para obtener más información, consulte: Victor Roudometof, Collective Memory, National Identity, and Ethnic Conflict: Greece, Bulgaria, and the Macedonian Question, Greenwood Publishing Group, 2002, ISBN 0275976483 , pág. 58; Victor Roudometof, Nacionalismo y políticas de identidad en los Balcanes: Grecia y la cuestión macedonia en Journal of Modern Greek Studies 14.2 (1996) 253-301.
- ^ Shea, John (1 de enero de 1997). Macedonia y Grecia: la lucha por definir una nueva nación balcánica, John Shea, p. 199 . ISBN 9780786402281. Consultado el 18 de noviembre de 2013 .
- ^ "Gligor Prlicev" . Cs.earlham.edu . Consultado el 18 de noviembre de 2013 .
- ^ Prlicev y Sazdov, Gligor, Tome. Izbor . Matica. ISBN 978-86-15-00214-5.
- ^ Elka Agoston-Nikolova ed., Puentes sin costa: Escritura del sudeste europeo en la diáspora, Rodopi, 2010, ISBN 9042030208 , págs. 56-57.
- ^ Jolanta Sujecka, Instituto de Estudios Eslavos, Academia Polaca de Ciencias, Varsovia, Perfil de Grigor Prličev, (Grigorios Stawridis), p. 240.
- ^ LM Danforth: El conflicto de Macedonia: nacionalismo étnico en un mundo transnacional, Princeton University Press 1995, p.50, 62.
- ^ En 1986, Detrez recibió su doctorado en la Universidad de Gante. En su tesis, investigó el nacionalismo balcánico del siglo XIX a partir de la vida y obra del poeta y activista Grigor Parlichev (Ohrid 1831-1893).
- ↑ Aunque la identidad griega moderna se ha basado en este supuesto de continuidad, los límites geográficos "adecuados" de Grecia y las características étnicas de los griegos permanecieron vagos durante algún tiempo. Sólo durante la segunda mitad del siglo XIX se produjo la consolidación de la narrativa nacional. Todavía en 1824, el fanario Theodore Negris identificó a los serbios y búlgaros como griegos, una definición que estaba más cerca de la de la comunidad religiosa ortodoxa del mijo ron que de la definición de una identidad griega secular moderna. Pero entre 1839 y 1852 se produjo un cambio ideológico importante ... El surgimiento gradual del movimiento nacional búlgaro y el renacimiento religioso dentro del reino griego chocaron, lo que sugiere la necesidad de una evaluación diferente del pasado histórico de Grecia ... y la transformación de la identidad basada en la religión del mijo ron en una identidad nacional moderna y secular. Pero este proyecto no echó raíces fuertes en la conciencia popular "romántica" local. Para obtener más información, consulte: Victor Roudometof, Nacionalismo y políticas de identidad en los Balcanes: Grecia y la cuestión macedonia. Revista de estudios griegos modernos 14.2 (1996) 253-301.
- ^ Yordan Ljuckanov, Identidad cultural búlgara como límite, INTERLITTERARIA 2015, 20/2: 88-104, p. 96. DOI: https://doi.org/10.12697/IL.2015.20.2.9 .
- ^ Raymond Detrez , Canonización a través de la competencia: el caso de Grigor Părličev, Academia de Ciencias de Bulgaria, 2007, Revista: Литературна мис ,л, Edición No: 1, Rango de páginas: 61-101, Resumen / Resumen: Los criterios normales para que un autor sea incluido en un canon literario nacional es que debe pertenecer a la nación a la que está relacionado el canon, que debe escribir en el idioma (estándar) de la nación y que su obra es de tamaño y valor estético razonables. Un criterio de importancia secundaria, válido en sociedades marcadas por el nacionalismo, también puede contribuir a la canonización de un autor: el carácter “nacional” de su obra en el sentido de que trata temas nacionales, muestra la identidad nacional o da fe de la devoción del autor. a la causa nacional, una devoción preferiblemente apoyada por su heroísmo o martirio en la vida real. La canonización de Părličev ha demostrado ser problemática en todos los aspectos. ¿A qué nación pertenecía realmente? En su juventud no tenía un sentido bien definido de identidad nacional y probablemente se consideraba un " griego " en el sentido de ser un cristiano ortodoxo griego . De adulto, se identificó explícitamente inicialmente con la nación griega y luego con la búlgara. En las últimas décadas de su vida, parecía haberse inclinado a adherirse a alguna forma de vago particularismo local, aunque aparentemente continuaba percibiéndose a sí mismo como un búlgaro. Dada esta evolución, es comprensible que la identidad nacional de Părličev se convirtiera en un tema delicado en el marco de las discusiones sobre la existencia de la nación macedonia entre historiadores (literarios) búlgaros y macedonios ...
- ^ "Hasta finales del siglo XIX, tanto los observadores externos como los búlgaro-macedonios que tenían una conciencia étnica creían que su grupo, que ahora son dos nacionalidades separadas, estaba compuesto por un solo pueblo, los búlgaros. Por lo tanto, el lector debe ignorar las referencias a los macedonios étnicos en La Edad Media, que aparece en algunas obras modernas. En la Edad Media y en el siglo XIX, el término "macedonio" se usó enteramente en referencia a una región geográfica. Cualquiera que viviera dentro de sus límites, independientemente de su nacionalidad, podría llamarse macedonio . Sin embargo, la ausencia de una conciencia nacional en el pasado no es motivo para rechazar a los macedonios como nacionalidad hoy ". "Los Balcanes de la Alta Edad Media: Un estudio crítico desde el siglo VI hasta finales del siglo XII", John Van Antwerp Fine, University of Michigan Press, 1991, ISBN 0472081497 , págs. 36–37.
Otras lecturas
Autobiografía de Parlichev
- Parlichev, Grigor. Автобиография . Сборник за народни умотворения, наука и книжнина, libro IX, Sofía (1894). (Medios relacionados con la autobiografía de Parlichev en Wikimedia Commons) (en búlgaro)
- Parlichev, Grigor. Автобиографија . Skopje, 1967 ( escaneo ) (en macedonio) .
Biografias
- Parlichev, Cyril . Към характеристика на Григор С. Пърличев (Hacia una característica de Grigor S. Parlichev) , Macedonian Review 4, libro 2, p. 99 (1928). (en búlgaro)
- Matov, Dimitar. Гр. С. Пърличев. Книжовно биографически чертици (Gr. S. Parlichev: A Literary and Biographical Outline) , Balgarski Pregled, libro 4-5 (1895). (en búlgaro)
Contexto histórico
- Shapkarev, Kuzman . Материали за възраждането на българщината в Македония от 1854 до 1884 г. Неиздадени записки и писма (Materiales sobre el renacimiento búlgaro en Macedonia de 1854 a 1884. Notas y cartas inéditas) . Balgarski Pisatel, Sofia (1984) [1] (en búlgaro)
- Sprostranov, Evtim. По възражданьето в град Охрид (En el renacimiento en la ciudad de Ohrid) , Сборникъ за Народни Умотворения, Наука и Книжнина, libro XIII, Sofía, pp 621-681 (1896) [2] (en búlgaro)