Un gringo ( / ɡ r ɪ ŋ ɡ oʊ / , español: [ɡɾiŋɡo] , portuguesa: [ɡɾĩɡu] ) (macho) o gringa (hembra) se considera a alguien un extranjero desde la perspectiva de español y de habla portuguesa países de América América . Gringo generalmente se refiere a un extranjero, especialmente de los Estados Unidos . Aunque se considera un término ofensivo en algunos países de habla hispana, en la mayoría de los países de habla hispana y en portugués de Brasil, el término simplemente significa "extranjero". [1] En inglés, a menudo tiene una connotación despectiva. Otras posibles connotaciones pueden incluir el monolingüismo , una falta de comprensión de la cultura hispana . [2]
De acuerdo con el Diccionario Oxford de Inglés , el primer uso registrado en Inglés viene de John Woodhouse Audubon 's occidental Diario de 1849 a 1850 , [3] [4] en el que informa de Audubon que su partido se abucheó y gritó y llamó a 'gringos' al pasar por la localidad de Cerro Gordo, Veracruz . [5]
Etimología
La palabra gringo originalmente se refería a cualquier tipo de extranjero. Se registró por primera vez en 1787 en el Diccionario castellano español con las voces de Ciencias y Artes : [6] [7] [a]
GRINGOS, llaman en Málaga a los extranjeros, que tienen cierta especie de acento, que los privados de una locución fácil, y natural Castellana; y en Madrid dan el mismo, y por la misma causa con particularidad a los Irlandeses.
Gringos es lo que, en Málaga, llaman a los extranjeros que tienen cierto acento que les impide hablar el castellano con facilidad y naturalidad; y en Madrid dan el mismo nombre, y por la misma razón, en particular a los irlandeses.
La teoría más probable es que se origina en griego ('Greek'), usado de la misma manera que la frase en inglés "it's Greek to me ". [8] [9] Se sabe que el español usó el griego como un sustituto de la incomprensibilidad, aunque ahora es menos común, como en la frase hablar en griego (literalmente, 'hablar griego'). El Nuevo diccionario francés-español de 1817 , [b] por ejemplo, da gringo y griego como sinónimos en este contexto: [10]
... hablar en griego, en guirigay, en gringo. | ... hablar en griego, en galimatías, en gringo. |
Esta derivación requiere dos pasos: griego > grigo y grigo > gringo . Corominas señala que si bien el primer cambio es común en español (por ejemplo, priesa a prisa ), no existe una analogía perfecta para el segundo, salvo en francés antiguo ( Gregoire a Grigoire a Gringoire ). [11] Sin embargo, existen otras palabras en español cuya forma coloquial contiene una n epentética , como gordiflón y gordinflón ('gordito'), y Cochinchina y Conchinchina ('Vietnam del Sur'). También es posible que la forma final estuviera influenciada por la palabra jeringonza , un juego como Pig Latin que también significa "galimatías". [6]
Alternativamente, se ha sugerido que el gringo podría derivar del idioma Caló , el idioma del pueblo romaní de España , como una variante de los hipotéticos * peregringo , 'peregrino', 'caminante', 'extraño'. [12] [13]
Etimologías populares
Hay varias etimologías populares que pretenden derivar el origen del gringo a partir de coincidencias de palabras.
Muchas de estas etimologías folclóricas datan de la guerra entre México y Estados Unidos (1846-1848), como resultado de que las tropas estadounidenses cantaran una canción que comenzaba con "El verde crece ...", como " Green Grow the Rushes, O ", " Green Grow the Lilacs ", y varios otros. [8] [14] Otras teorías involucran a los lugareños gritando "Green, go!" a los soldados estadounidenses invasores (a veces en conflictos distintos a la guerra entre México y Estados Unidos), en referencia a sus supuestos uniformes verdes. [15] Otro lo deriva del irlandés " Erin go bragh " ("Irlanda para siempre"), que sirvió como lema para el Batallón de San Patricio que luchó junto al ejército mexicano. [16] [17]
Uso moderno
España
El gringo solo se escucha entre inmigrantes latinoamericanos o españoles nativos imitando su discurso por diversión o solidaridad. Guiri es un insulto coloquial común para los extranjeros en España. Estos términos pueden ser meramente descriptivos, despectivos o amistosos según el contexto y la situación.
Argentina
La palabra gringo se usa principalmente en áreas rurales siguiendo el significado original en español. Gringo en Argentina se usó para referirse a los inmigrantes europeos no españoles que primero establecieron colonias agrícolas en el país. La palabra se usó para inmigrantes suizos , alemanes , polacos , italianos y otros, pero dado que los inmigrantes italianos eran el grupo más grande, la palabra solía estar relacionada principalmente con los italianos en el argot lunfardo . [18] [19] También ha encontrado uso en el ejercicio intermitente Gringo-Gaucho entre la Aviación Naval Argentina y los portaaviones de la USN .
Brasil
En Brasil , la palabra gringo significa simplemente extranjero y no tiene conexión con ninguna característica física o países específicos. La mayoría de los futbolistas extranjeros en el Campeonato Brasileño que vinieron de otros países latinoamericanos son, sin embargo, referidos como "gringos" por los medios deportivos [20] [21] y por los aficionados al deporte. [22] A los turistas se les llama gringos, y no hay diferenciación en el uso del término para latinoamericanos o personas de otras regiones, como Europa. [23]
Como la palabra no tiene conexión con la apariencia física en Brasil, los extranjeros negros africanos o afroamericanos también se llaman gringos. [24] Los términos de uso popular para las personas rubias y de piel clara se basan generalmente en nacionalidades específicas, como "alemão" (es decir, alemán ), "russo" ( ruso ) o, en algunas regiones, "galego" ( gallego ) [25 ] que se utilizan tanto para brasileños [26] [27] como para extranjeros [28] con tales características, independientemente de su origen étnico real.
Colombia
Este término se usa generalmente para referirse a personas que vienen de Estados Unidos, sin ninguna connotación adicional; es decir, no se considera despectivo ni amistoso. La connotación dependerá del contexto y de la persona que use la palabra.
México
En México, el uso de la palabra "gringo" se ha restringido, desde fines del siglo XIX, a los habitantes de los Estados Unidos. El término se menciona en su significado de "lenguaje incomprensible" desde el siglo XVIII (1789) hasta la década de 1830. , pero también para indicar tropas extranjeras, en un principio, procedentes de España en la segunda mitad del siglo. XVIII. [29] Un texto publicado en México, pero escrito por un español, denigra a un mexicano de Sonora por hablar "gringo", en referencia a la lengua indígena. Luego de la Guerra con Estados Unidos, el gringo comenzó a usarse [30] para los ciudadanos de ese país, con expresiones como "gringo americano" o simplemente gringo, atestiguado como de uso popular en Tepetitlán en 1849. Desde entonces, y dado el En el contacto permanente entre los dos países, el gringo se convirtió en una forma de designar exclusivamente a los ciudadanos estadounidenses. [31]
Activismo
En 1969, José Ángel Gutiérrez , uno de los líderes de la Organización de la Juventud México-Americana , dijo que el uso del término por él y por MAYO, en lugar de referirse a los no latinos, se refería a personas o instituciones con políticas o actitudes que reflejan el racismo y la violencia. [32]
Otros usos
En la cocina mexicana , una gringa es una tortilla de harina con carne de cerdo al pastor con queso, calentada en un comal y opcionalmente servida con salsa de chile . El nombre es una referencia a la harina blanca utilizada, [33] o su creación, cuando dos mujeres de Estados Unidos pidieron un platillo mexicano a una taquería de la Ciudad de México, pero no les gustaron las tortillas de maíz. [ cita requerida ]
Ver también
- Anglo
- Bolillo
- Bule
- canuck
- Galleta
- Farang
- Gabacho
- Gaijin
- Goy
- Camino Gringo
- Güero (desambiguación)
- Guiri
- Gweilo
- Haole
- Honky
- Laowai
- Mat Salleh
- Moskal
- Viejo gringo
- Pākehā
- Pocho
- Uso de la palabra estadounidense
- yanqui
Notas
- ^ "Diccionario castellano que incluye las palabras de las ciencias y las artes, y sus corresponsales en tres idiomas: francés, latín e italiano"
- ^ "Nuevo diccionario francés-español"
Referencias
- ^ "Gringo definición y significado | Diccionario inglés Collins" . www.collinsdictionary.com . Consultado el 27 de enero de 2019 .
- ^ Diccionarios de inglés:
- "gringo" . Cambridge Dictionaries Online . Universidad de Cambridge . Consultado el 20 de febrero de 2014 .
utilizado en países de América Latina para referirse a personas de los EE. UU. u otros países de habla inglesa
- "gringo" . definición de gringo . El diccionario gratuito . Consultado el 20 de febrero de 2014 .
Se utiliza como un término a veces despectivo para un extranjero en América Latina, especialmente una persona estadounidense o inglesa.
- "gringo" . Diccionario Merriam-Webster . Consultado el 20 de febrero de 2014 .
un extranjero en España o Latinoamérica especialmente cuando sea de origen inglés o americano;
- "Gringo" . Dictionary.com . Consultado el 20 de febrero de 2014 .
(en América Latina o España) un extranjero, especialmente uno de ascendencia estadounidense o británica.
- "gringo, ga" . SM Diccionarios . Consultado el 20 de febrero de 2014 .
Persona nacida en los Estados Unidos de América (país americano)
- "gringo, ga" . Diccionario de la lengua española . Real Academia Española. Archivado desde el original el 4 de noviembre de 2015 . Consultado el 20 de febrero de 2014 .
Extranjero, especialmente de habla inglesa, y en general hablante de una lengua que no sea la española; Soy. Mer., Cuba, El Salv., Hond. y Nic. estadounidense.
- "gringo - Definición - WordReference.com" . www.wordreference.com (en español) . Consultado el 1 de diciembre de 2018 .
Persona nacida en Estados Unidos, en especial la de habla inglesa.
- "gringo" . Cambridge Dictionaries Online . Universidad de Cambridge . Consultado el 20 de febrero de 2014 .
- ^ Audubon, John Woodhouse; Audubon, Maria Rebecca; Hodder, Frank Heywood (20 de septiembre de 2017). "Diario occidental de Audubon, 1849-1850; siendo el registro ms. De un viaje de Nueva York a Texas, y un viaje por tierra a través de México y Arizona a los campos de oro de California" . Cleveland, AH Clark . Consultado el 20 de septiembre de 2017 , a través de Internet Archive.
- ^ "Gringo" del diccionario de inglés de Oxford . Consultado el 28 de noviembre de 2008.
- ^ Audubon, John W. (1906). Western Journal de Audubon 1849–1850 , pág. 100. Cleveland: Arthur H. Clark Company.
- ^ a b Beatriz Varela, "Apodos étnicos de origen español", en Rodríguez González, Félix (1996). Préstamos españoles en lengua inglesa: una tendencia hacia la reversión de la hegemonía . Walter de Gruyter. pag. 143. ISBN 978-3-11-014845-9.( enlace de respaldo )
- ^ Esteban Terreros y Pando (SI) (1787). Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina é italiana: EO . en la imprenta de la Viuda de Ibarra, Hijos y Compañia. pag. 240.
- ^ a b "Etimología del Gringo" . 17 de abril de 2011 . Consultado el 20 de septiembre de 2017 .
- ^ Johann Jakob von Tschudi (1847). Viajes en el Perú, durante los años 1838-1842: en la costa, en la sierra, a través de las cordilleras y los Andes, hacia los bosques primigenios . D. Bogue. pag. 122 .
- ^ Antonio de Capmany y de Montpalau; Imprenta de Sancha (Madrid) (1817). Nuevo diccionario francés-español: en este van enmendados, corregidos, mejorados, y enriquecidos considerablemente los de Gattel, y Cormon . Bajo Hebreu y Parler : Imprenta de Sancha. págs. 448, 628.
- ^ Griego en Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana , Vol. II, pág. 784 (25), Joan Corominas , Francke Verlag, Berna, 1954, ISBN 978-84-249-1361-8
- ^ Irving L. Allen, El lenguaje del conflicto étnico: organización social y cultura léxica , 1983, ISBN 0-231-05557-9 , pág. 129
- ^ Sayers, William (2009). "Una atestación temprana desapercibida ofgringo'Foreigner ': implicaciones para su origen". Boletín de Estudios Españoles . 86 (3): 323–330. doi : 10.1080 / 14753820902937946 . S2CID 193235188 .
- ^ Voltaire, Roberto Ponce, Red. "Origen de la palabra" gringo ", por Roberto Ponce" . Consultado el 20 de septiembre de 2017 .
- ^ "Las coloridas historias del origen de" Gringo " " . www.visualthesaurus.com . Consultado el 14 de noviembre de 2018 .
- ^ Nikito Nipongo (2001). Perlas . LD Books. pag. 24. ISBN 978-968-5270-38-0.
- ^ José Hernández (1925). "Martín Fierro", comentado y anotado . pag. 421.
- ^ http://www.fhuc.unl.edu.ar/portalgringo/crear/gringa/elportal/pdf/editoriales/gringo1.pdf
- ^ Falcón, Ricardo (2005). La Barcelona Argentina: migrantes, obreros y militantes en Rosario, 1870-1912 (en español). Redactor Laborde. pag. 221. ISBN 978-9879459966.
- ^ "futbolistas gringos en Brasil 2015" . Lance Net. Archivado desde el original el 11 de febrero de 2015 . Consultado el 10 de febrero de 2015 .
La palabra que se utiliza para los futbolistas hispanoamericanos en Brasil.
- ^ "futbolistas gringos en Brasil 2015 (ESPN)" . Lance Net . Consultado el 10 de febrero de 2015 .
La palabra que se utiliza para los futbolistas hispanoamericanos en Brasil.
- ^ "Límite" gringo "ampliado en Campeonato Brasileño" . 2014-07-28 . Consultado el 10 de febrero de 2015 .
La palabra utilizada por un aficionado como sinónimo de "extranjero" en el Campeonato Brasileño.
- ^ "turistas gringos" . Terra. Archivado desde el original el 25 de enero de 2016 . Consultado el 10 de febrero de 2015 .
La palabra que se utiliza para los turistas europeos y latinoamericanos en Brasil.
- ^ "Gringos de Camerún" . Migra Mundo. Archivado desde el original el 2 de diciembre de 2014 . Consultado el 10 de febrero de 2015 .
Los inmigrantes negros de Camerún juegan la "Copa Gringos" en Brasil.
- ^ "Significado de" galego " " . www.dicionarioinformal.com.br . Consultado el 25 de enero de 2016 .
- ^ "Celebridad brasileña del reality show apodada Alemão" . Extra. 2015-01-25 . Consultado el 10 de febrero de 2015 .
La palabra Alemão como apodo para brasileños no alemanes.
- ^ "Futbolista brasileño apodado Alemão" . Bol . Consultado el 10 de febrero de 2015 .
La palabra Alemão como apodo para futbolista brasileño no alemán.
- ^ "Complexo do Alemão" . Encontra Penha RJ . Consultado el 10 de febrero de 2015 .
La palabra Alemão como apodo del inmigrante polaco Leonard Kaczmarkiewicz finalmente llevó a toda una comunidad a ser conocida como Complexo do Alemão (Complejo alemán).
- ^ Martínez Levy, Adrián Rodrigo (2019). "Acerca de los significados del marcador adverbial dizque en el español de México: una aproximación desde el Enfoque dialógico de la argumentación y la polifonía" . Pragmalinguistica (27): 155-174. doi : 10.25267 / pragmalinguistica.2019.i27.08 . ISSN 2445-3064 .
- ^ Garone Gravier, Marina (10 de abril de 2020). "Los catálogos editoriales como fuentes para el estudio de la bibliografía y la historia de la edición. El caso del Fondo de Cultura Económica" . Palabra Clave (La Plata) . 9 (2): e085. doi : 10.24215 / 18539912e085 . ISSN 1853-9912 .
- ^ "DESARROLLO HISTÓRICO DE LA REPRESENTACIÓN FÍLMICA DEL ESPACIO FRONTERIZO ENTRE MÉXICO Y ESTADOS UNIDOS" , Miradas que se cruzan , Vervuert Verlagsgesellschaft, pp. 31-62, 2014-12-31, doi : 10.31819 / 9783964563248-002 , ISBN 978-3-96456-324-8, consultado el 16 de noviembre de 2020
- ^ Diehl, Kemper (26 de abril de 2006). "DECLARACIONES DE JOSÉ ÁNGEL GUTIERREZ, NOTICIAS DE LA NOCHE DE SAN ANTONIO, 11 DE ABRIL DE 1969" . UTA.edu . Archivado desde el original el 17 de septiembre de 2007.
Una persona o institución que tiene una determinada política o programa o actitudes que reflejan intolerancia, racismo, discordia y prejuicios y violencia.
- ^ "Tacos en Los Ángeles: una enciclopedia completa de tacos de Los Ángeles" Revista Los Ángeles . 24 de julio de 2015 . Consultado el 10 de febrero de 2018 .