Gutnish | |
---|---|
| |
| |
Nativo de | Suecia |
Región | Gotland , Fårö |
Hablantes nativos | ~ 2000-5000 (1998) [1] [2] |
Familia de idiomas | |
Formas tempranas | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | gutn1238 |
Gutnish ( Estados Unidos : / ɡ U t n ɪ ʃ / GOOT -nish ), [3] o raramente Gutnic [3] ( gutniska o gutamål ), se refiere al idioma original hablado en partes de las islas de Gotland y Fårö . [4] Los diferentes dialectos de Gutnish, aunque provienen de la variedad Old Gutnish ( sueco : Forngutniska ) del nórdico antiguo, a veces se consideran parte del sueco moderno. El gutnish existe en dos variantes, el gutnish continental ( sueco : Laumål ), que se habla principalmente en la parte sur de Gotland, y el Faroymal ( sueco : Fårömål ), que se habla en partes de la isla de Fårö . La UNESCO define el gutnish como una " lengua definitivamente en peligro de extinción " a partir de 2010. [2]
Algunas características de Gutnish incluyen la preservación de diptongos nórdicos antiguos como ai en, por ejemplo, stain (sueco sten , piedra inglesa ) y oy en, por ejemplo, doy (sueco dö , inglés die ). También hay un triptongo que no existe en ningún otro idioma nórdico: iau como en skiaute / skiauta (sueco skjuta , brote en inglés ).
Muchos habitantes de Gotland no entienden el gutlandés y hablan gótico ( sueco : gotländska ), un dialecto sueco con influencia gutlandesa. [5]
Se están realizando grandes esfuerzos para revivir la versión tradicional del Gutnish moderno, y Gutamålsgillet (el gremio del idioma Gutnish) está organizando clases y reuniones para hablantes de Gutnish tradicional. Según la página web del gremio, ahora hay 1.500 personas que usan Gutnish en Facebook. [6]
Gutnish tiene muchas palabras propias que lo hacen diferente del sueco. La siguiente es una pequeña selección del vocabulario cotidiano de Gutnish: [7]
Gutnish | sueco | alemán | inglés |
---|---|---|---|
päiku | flickan | das Mädchen | la chica / doncella |
sårken | pojken | der Junge / Knabe | el chico |
ruso | acelerar | das Ross | el caballo |
rabinos | Kanin | Kaninchen | Conejo |
baratija | sjön | der Ver | el lago / mero |
sjoen | tiene t | das Meer | el mar |
Gutnish se encuentra ahora bajo la influencia presionada del idioma estándar sueco, tanto a través del contacto con los hablantes como a través de los medios de comunicación y (quizás lo más importante) el lenguaje escrito. Como resultado, Gutnish se ha acercado mucho más al idioma estándar sueco. Debido al período danés y hanseático de la isla, también hubo influencias danesas y alemanas . [8] También hay muchos habitantes de Gotland que no aprenden el idioma, pero hablan una variante regional coloreada del sueco estándar (Gotlandic). Este se caracteriza principalmente por su entonación, pero también por diptongos y triptongos, algunas peculiaridades léxicas así como la terminación de infinitivo -ä.
La asociación Gutamålsgillet , que ha estado trabajando para la preservación y revitalización de Gutnish desde 1945, estima que Gutnish lo hablan hoy entre 2000 y 5000 personas. [1] No se especifica cuántos siguen siendo pasivos. Sin embargo, parece estar presente un interés en Gutnish: de 1989 a 2011, el programa de radio Gutamål se emitió en Radio Gotland, [9] que alcanzó regularmente entre 15.000 y 20.000 oyentes, [10] y en 2008 la Universidad de Gotland ofreció su primer curso en Gutnish. Gutamålsgillet recopila escritos de autores y poetas que escriben sus textos en gutlandés, y mantiene un diccionario sueco-gutlandés y una lista cada vez mayor de neologismos gotlandianos.
Nätt'l för manfolk u kungvall för kune.
Neie escoria örtar för ymsedere.
¡Svalk di bei saudi, styrk di me dune
um däu jär djaupt i naudi nere!
Vävald pa raini, rindlaug i hagen
täusen sma kluckar gynnar ljaude.
Die aimar fran marki u rydmen av dagen
slucknar langum för livnes u daude.- Gustaf Larsson, Um kvälden , [11]
Staingylpen gärdä bryllaup,
langhalu bigravdä läik,
tra torkä di däu sigderäivarä
va fyrä komst däu intä däit?- Nach PA Säve, Staingylpen , [12]