Halldór Kiljan Laxness ( islandés: [ˈhaltour ˈcʰɪljan ˈlaksnɛs] ( escucha ) ; nacido Halldór Guðjónsson ; 23 de abril de 1902 - 8 de febrero de 1998) fue un escritor islandés y ganador del Premio Nobel de Literatura en 1955 . [2] Escribió novelas, poesía, artículos periodísticos, ensayos, obras de teatro, relatos de viajes y cuentos. Las principales influencias incluyeron a August Strindberg , Sigmund Freud , Knut Hamsun , Sinclair Lewis , Upton Sinclair , Bertolt Brecht y Ernest Hemingway . [3]
Laxitud de Halldór | |
---|---|
Nació | Halldór Guðjónsson 23 de abril de 1902 Reikiavik , Islandia |
Fallecido | 8 de febrero de 1998 Reykjavík, Islandia | (95 años)
Nacionalidad | islandés |
Premios notables | Premio Nobel de Literatura 1955 |
Esposos | Ingibjörg Einarsdóttir ( m. 1930 – 1940) Auður Sveinsdóttir ( m. 1945 – 1998) |
Primeros años
Halldór Guðjónsson nació en Reykjavík en 1902. Cuando tenía tres años su familia se mudó a la granja Laxnes en la parroquia Mosfellssveit . Comenzó a leer libros y escribir cuentos a una edad temprana. Asistió a la escuela técnica en Reykjavík de 1915 a 1916 y publicó un artículo en el periódico Morgunblaðið en 1916. [4] Cuando se publicó su primera novela, Barn náttúrunnar ( Niño de la naturaleza ), en 1919, ya había comenzado su viaja por el continente europeo. [5]
1920
En 1922, Halldór se unió a la Abbaye S aint- Maurice - et - S aint- Maur en Clervaux , Luxemburgo , donde los monjes seguían las reglas de San Benito de Nursia . En 1923 fue bautizado y confirmado en la Iglesia Católica , adoptando el apellido Laxness por la casa en la que se crió y añadiendo el nombre Kiljan (el nombre islandés del mártir irlandés Saint Killian ). Durante su estancia en la abadía, Laxness practicó el autoaprendizaje, leyó libros y estudió francés , latín , teología y filosofía . Se convirtió en miembro de un grupo que rezaba por la reversión de los países nórdicos al catolicismo. Laxness escribió sobre sus experiencias en el ensayo Kaþólsk viðhorf (1925) y las novelas Undir Helgahnúk (1924) y Vefarinn mikli frá Kasmír (1927), este último libro aclamado por el destacado crítico islandés Kristján Albertsson :
"¡Finalmente, finalmente, una gran novela que se eleva como un acantilado sobre la llanura de la poesía y la ficción islandesas contemporáneas! Islandia ha ganado un nuevo gigante literario: ¡es nuestro deber celebrar el hecho con alegría!" [6]
El período religioso de laxness no duró mucho. Vivió en los Estados Unidos de 1927 a 1929, dando conferencias sobre Islandia e intentando escribir guiones para películas de Hollywood . [7] Durante este tiempo también se sintió atraído por el socialismo :
"... (Laxness) no se convirtió en socialista en Estados Unidos por estudiar manuales de socialismo, sino por observar a los desempleados hambrientos en los parques". [8] [9]
"... Laxness se unió al carro socialista ... con un libro Alþýðubókin ( El libro del pueblo , 1929) de brillantes ensayos burlescos y satíricos ..." [10]
"Además de la idea fundamental del socialismo, el fuerte sentido de la individualidad islandesa es también el elemento sustentador de Alþýðubókin . Los dos elementos están entrelazados de manera característica y, en su misma unión, dan a la obra su carácter individual". [11]
En 1929, Laxness publicó un artículo crítico de Estados Unidos en Heimskringla , un periódico canadiense. Esto resultó en la presentación de cargos en su contra, su detención y la confiscación de su pasaporte. Con la ayuda de Upton Sinclair y la ACLU , se retiraron los cargos y Laxness regresó a Islandia. [12]
1930
En la década de 1930, Laxness "se había convertido en el apóstol de la generación más joven" de escritores islandeses. [13]
"... Salka Valka (1931-1932) inició la gran serie de novelas sociológicas, a menudo coloreadas con ideas socialistas, y continuó casi sin interrupción durante casi veinte años. Este fue probablemente el período más brillante de su carrera, y es el que produjo aquellas de sus obras que se han vuelto más famosas. Pero Laxness nunca se adhirió permanentemente a un dogma en particular ". [14]
Además de las dos partes de Salka Valka , Laxness publicó Fótatak manna ( Steps of Men ) en 1933, una colección de cuentos, así como otros ensayos, en particular Dagleið á fjöllum ( Un día de viaje en las montañas ) en 1937. [ 15] Se enamoró de la película City Lights de Charlie Chaplin . [dieciséis]
La siguiente novela de Laxness fue Sjálfstætt fólk ( Independent People (1934 y 1935), que ha sido descrita como "... uno de los mejores libros del siglo XX". [17]
Cuando Salka Valka se publicó en inglés en 1936, un crítico del Evening Standard declaró: "No se permite que exista belleza como ornamentación por derecho propio en estas páginas; pero la obra está repleta de cabo a rabo con la belleza de su perfección. " [18]
En 1937 Laxness escribió el poema Maístjarnan ( La estrella de mayo ), que fue musicalizado por Jón Ásgeirsson y se ha convertido en un himno socialista. [19]
A esto le siguió la novela en cuatro partes Heimsljós ( World Light , 1937, 1938, 1939 y 1940), que se basa libremente en la vida de Magnús Hjaltason Magnusson, un poeta islandés menor de finales del siglo XIX. [20] Ha sido "... considerado constantemente por muchos críticos como su obra más importante". [21]
Laxness también viajó a la Unión Soviética y escribió con aprobación sobre el sistema y la cultura soviéticos. [22] Estuvo presente en el " Juicio de los veintiuno " y escribió sobre ello en detalle en su libro Gerska æfintýrið ( La aventura rusa ).
A finales de la década de 1930, Laxness desarrolló un sistema de ortografía único que estaba más cerca de la pronunciación que el islandés estándar. Esta característica de sus obras se pierde en la traducción. [23]
1940
En 1941 Laxness traducido Ernest Hemingway 's Adiós a las armas al islandés, que causó controversia debido a su uso de neologismos . [24]
La obra "épica" [25] de Laxness de ficción histórica en tres partes, Íslandsklukkan ( La campana de Islandia ), se publicó entre 1943 y 1946. Ha sido descrita como una novela de amplio "... ámbito geográfico y político ... expresamente preocupado por la identidad nacional y el papel que juega la literatura en su formación ... una historia de explotación colonial y la voluntad obstinada de un pueblo que sufre ". [26] "en tres volúmenes de Halldór Laxness Kiljan Íslandsklukkan ... es probablemente el (islandés) novela más importante de la década de 1940". [27]
En 1946, la traducción al inglés de Independent People se publicó como una selección del Club del Libro del Mes en los Estados Unidos, vendiendo más de 450.000 copias. [28]
En 1948 se construyó su casa, Gljúfrasteinn, en el campo a las afueras de Mosfellsbær, cerca de donde creció. Con su segunda esposa, Auður Sveinsdóttir, comenzó una nueva familia. Auður, además de sus deberes domésticos, también asumió los roles de secretaria personal y gerente comercial.
En respuesta al establecimiento de una base militar estadounidense permanente en Keflavík , escribió la sátira Atómstöðin ( La estación del átomo ), que pudo haber contribuido a su inclusión en la lista negra de Estados Unidos. [29]
"La desmoralización del período de ocupación se describe ... en ninguna parte tan dramáticamente como en Halldór Kiljan Laxness ' Atómstöðin (1948) ... [donde retrata] la sociedad de posguerra en Reykjavík, completamente arrancada de sus amarras por la avalancha de oro extranjero. " [30]
Debido a su examen del Reykjavík moderno, Atómstöðin hizo que muchos críticos y lectores lo consideraran como la "Novela de Reykjavík" ejemplar. [31]
1950
En 1952 Laxness recibió el Premio Lenin de la Paz y en 1953 recibió el Premio literario del Consejo Mundial de la Paz patrocinado por los soviéticos . [32]
Una adaptación cinematográfica sueca de su novela Salka Valka fue dirigida por Arne Mattsson y filmada por Sven Nykvist , y fue lanzada en 1954. [33]
En 1955 Laxness fue galardonado con el Premio Nobel de Literatura , "... por su vívido poder épico, que ha renovado el gran arte narrativo de Islandia". [34]
"Sus principales obras literarias pertenecen al género ... [de] la ficción narrativa en prosa. En la historia de nuestra literatura se menciona a Laxness junto a Snorri Sturluson , el autor de" La saga de Njals ", y su lugar en la literatura mundial se encuentra entre escritores como Cervantes , Zola, Tolstoi y Hamsun ... Es el ensayista más prolífico y hábil de la literatura islandesa, tanto antigua como nueva ... " [14]
En el discurso de presentación del premio Nobel, Elias Wessén afirmó:
"Es un excelente pintor de paisajes y escenarios islandeses. Sin embargo, esto no es lo que ha concebido como su misión principal. 'La compasión es la fuente de la poesía más alta. La compasión con Asta Sollilja en la tierra", dice en uno de sus mejores libros ... Y una pasión social subyace en todo lo que ha escrito Halldór Laxness. Su campeonato personal de las cuestiones sociales y políticas contemporáneas es siempre muy fuerte, a veces tan fuerte que amenaza con obstaculizar el lado artístico de su trabajo. Su salvaguardia entonces es el humor astringente lo que le permite ver incluso a las personas que no le gustan con una luz redentora, y que también le permite mirar hacia los laberintos del alma humana ". [35]
En su discurso de aceptación del Premio Nobel, Laxness habló de:
"... los principios morales que ella [su abuela] me inculcó: nunca dañar a un ser vivo; a lo largo de mi vida, poner a los pobres, los humildes, los mansos de este mundo por encima de todos los demás; nunca olvidar a los que fueron despreciados o desatendidos o que habían sufrido injusticias, porque fueron ellos quienes, sobre todos los demás, merecieron nuestro amor y respeto ... " [36]
La laxitud se desencantó cada vez más con el bloque soviético después de la represión de la Revolución Húngara de 1956 . [37]
En 1957, Halldór y su esposa realizaron una gira mundial, deteniéndose en la ciudad de Nueva York, Washington, DC, Chicago, Madison, Salt Lake City, San Francisco, Pekín (Beijing), Bombay (Mumbai), El Cairo y Roma. [38]
Las principales obras de esta década fueron Gerpla , ( The Happy Warriors / Wayward Heroes , 1952), Brekkukotsannáll , ( The Fish Can Sing , 1957) y Paradísarheimt , ( Paradise Reclaimed , 1960).
Años despues
En la década de 1960, Laxness fue muy activa en el teatro islandés. Escribió y produjo obras de teatro, la más exitosa de las cuales fue The Pigeon Banquet ( Dúfnaveislan , 1966). [39]
En 1968, Laxness publicó la "novela visionaria" [40] Kristnihald undir Jökli ( Bajo el glaciar / Cristianismo en el glaciar ). En la década de 1970 publicó lo que llamó "novelas de ensayo": Innansveitarkronika ( Crónica parroquial , 1970) y Guðsgjafaþula ( Narración de los dones de Dios , 1972). Ninguno de los dos ha sido traducido al inglés. [41]
Laxness recibió el Premio Sonning en 1969.
En 1970, Laxness publicó un influyente ensayo ecológico, Hernaðurinn gegn landinu ( La guerra contra la tierra ). [42]
Continuó escribiendo ensayos y memorias durante la década de 1970 y hasta la década de 1980. A medida que crecía, comenzó a sufrir la enfermedad de Alzheimer y finalmente se mudó a un hogar de ancianos, donde murió a la edad de 95 años.
Familia y legado
Laxness se casó con Ingibjörg Einarsdóttir (3 de mayo de 1908 - 22 de enero de 1994) en 1930 (divorciado en 1940) y se casó con Auður Sveinsdóttir (30 de junio de 1918 - 29 de octubre de 2012) en 1945. [43]
Tuvo cuatro hijos: Sigríður Mária Elísabet Halldórsdóttir ( Maria , 10 de abril de 1923 - 19 de marzo de 2016), Einar Laxness (9 de agosto de 1931 - 23 de mayo de 2016), Sigríður Halldórsdóttir ( Sigga , n. 26 de mayo de 1951) y Guðný Halldórsdóttir ( Duna , b. 23 de enero de 1954). Guðný Halldórsdóttir es un cineasta cuyo primer trabajo fue la adaptación de 1989 de Kristnihald undir jōkli ( Bajo el glaciar ). [44] En 1999, su adaptación de la historia de su padre Úngfrúin góða og Húsið ( El honor de la casa ) fue presentada para ser considerada para el Premio de la Academia a la Mejor Película Extranjera. [45] El hijo de Guðný, Halldór Laxness Halldórsson, es escritor, actor y poeta. [46]
Gljúfrasteinn (casa, terrenos y efectos personales de Laxness) es ahora un museo operado por el gobierno islandés . [47]
En el siglo XXI, el interés por el Laxness en los países de habla inglesa ha aumentado tras la reedición de varias de sus novelas y las primeras publicaciones en inglés de Iceland's Bell (2003) y The Great Weaver from Kashmir (2008). [48] En 2016 se publicó una nueva traducción al inglés de la novela Gerpla como Wayward Heroes . [49]
El libro de Halldór Guðmundsson The Islander: A Biography of Halldór Laxness ganó el premio literario islandés a la mejor obra de no ficción en 2004.
En Islandia se han realizado numerosas adaptaciones dramáticas de la obra de Laxness. En 2005, el Teatro Nacional de Islandia estrenó una obra de Ólafur Haukur Símonarson , titulada Halldór í Hollywood ( Halldór en Hollywood ) sobre el tiempo que el autor pasó en los Estados Unidos en la década de 1920.
El Premio Literario Internacional Halldór Laxness bienal se otorga en el Festival Literario Internacional de Reykjavík. [50] [51]
Bibliografía
Obras de Laxness
Novelas
- 1919: Granero náttúrunnar ( Hijo de la naturaleza )
- 1924: Undir Helgahnúk ( Bajo la montaña sagrada )
- 1927: Vefarinn mikli frá Kasmír ( El gran tejedor de Cachemira )
- 1931: Þú vinviður hreini ( O Thou Pure Vine ) - Parte I de Salka Valka
- 1932: Fuglinn í fjörunni ( El pájaro en la playa ) - Parte II de Salka Valka
- 1933: Úngfrúin góða og Húsið ( El honor de la casa ), como parte de Fótatak manna: sjö þættir
- 1934: Sjálfstætt fólk - Part I, Landnámsmaður Íslands ( pioneros islandeses ), pueblo independiente
- 1935: Sjálfstætt fólk - Part II, Erfiðir tímar ( Tiempos difíciles ), Gente independiente
- 1937: Ljós heimsins ( La luz del mundo ) - Parte I de Heimsljós ( Luz del mundo )
- 1938: Höll sumarlandsins ( El palacio de Summerland ) - Parte II de Heimsljós ( World Light )
- 1939: Hús skáldsins ( La casa del poeta ) - Parte III de Heimsljós ( Luz del mundo )
- 1940: Fegurð himinsins ( La belleza de los cielos ) - Parte IV de Heimsljós ( Luz mundial )
- 1943: Íslandsklukkan ( Campana de Islandia ) - Parte I de Íslandsklukkan ( Campana de Islandia )
- 1944: Hið ljósa man ( The Bright Maiden ) - Parte II de Íslandsklukkan ( La campana de Islandia )
- 1946: Eldur í Kaupinhafn ( Incendio en Copenhague ) - Parte III de Íslandsklukkan ( La campana de Islandia )
- 1948: Atómstöðin ( La estación Atom )
- 1952: Gerpla ( Los guerreros felices (1958) / Wayward Heroes (2016))
- 1957: Brekkukotsannáll ( El pez puede cantar )
- 1960: Paradísarheimt (El paraíso recuperado )
- 1968: Kristnihald undir Jökli ( Bajo el glaciar / Cristianismo en el glaciar )
- 1970: Innansveitarkronika ( Crónica parroquial )
- 1972: Guðsgjafaþula ( Una narración de los dones de Dios )
Cuentos
- 1923: Nokkrar sögur
- 1933: maná de Fótatak
- 1935: Þórður gamli halti
- 1942: Sjö töframenn
- 1954: Þættir (colección)
- 1964: Sjöstafakverið
- 1981: Við Heygarðshornið
- 1987: Sagan af brauðinu dýra
- 1992: Jón í Brauðhúsum
- 1996: Fugl á garðstaurnum og fleiri smásögur
- 1999: Úngfrúin góða og Húsið
- 2000: Smásögur
- 2001: Kórvilla á Vestfjörðum og fleiri sögur
Obras de teatro
- 1934: Straumrof
- 1950: Snæfríður Íslandssól (de la novela Íslandsklukkan )
- 1954: Silfurtúnglið
- 1961: Strompleikurinn
- 1962: Prjónastofan Sólin
- 1966: Dúfnaveislan
- 1970: Úa (de la novela Kristnihald undir Jökli )
- 1972: Norðanstúlkan (de la novela Atómstöðin )
Poesía
- 1925: Únglíngurinn í skóginum
- 1930: Kvæðakver
Relatos de viaje y ensayos
- 1925: Kaþólsk viðhorf ( visión católica )
- 1929: Alþýðubókin ( El libro del pueblo )
- 1933: Í Austurvegi ( en el Báltico )
- 1938: Gerska æfintýrið ( La aventura rusa )
Memorias
- 1952: Heiman eg fór (subtítulo: sjálfsmynd æskumanns)
- 1975: Í túninu heima , parte I
- 1976: Úngur, por ejemplo , var , parte II
- 1978: Sjömeistarasagan , parte III
- 1980: Grikklandsárið , parte IV
- 1987: Dagar hjá múnkum
Traducciones
- 1941: Vopnin kvödd ( Adiós a las armas ), Ernest Hemingway
- 1943: Kirkjan á fjallinu ( Kirken på bjerget ), Gunnar Gunnarsson
- 1945: Birtingur ( Candide ), Voltaire
- 1966: Veisla í Farángrinum ( Una fiesta movible ), Ernest Hemingway
Otro
- 1941: Laxdaela Saga , editado con prefacio
- 1942: Hrafnkatla, editado con prefacio
- 1945: La saga de Brennunjal, editada con epílogo
- 1945: Alexander's Saga, editado con prefacio
- 1946: Grettis Saga , editado con prefacio
- 1952: Kvaedi og ritgerdir de Johann Jonsson, editado con prefacio
Referencias
- ^ "Cartas de amor de Halldór Laxness publicadas" . Revisión de Islandia . 28 de octubre de 2011. Archivado desde el original el 1 de marzo de 2014 . Consultado el 24 de febrero de 2014 .
- ^ https://www.worldatlas.com/articles/top-30-countries-with-nobel-prize-winners.html
- ^ Halldór Guðmundsson, El isleño: una biografía de Halldór Laxness . McLehose Press / Quercus, Londres, traducción de Philip Roughton, 2008, págs. 49, 117, 149, 238, 294
- ^ Kress, Helga; Tartt, Alison (2004). Stevens, Patrick J. (ed.). "Halldór Laxness (23 de abril de 1902 a 8 de febrero de 1998)". Diccionario de biografía literaria .
- ^ Guðmundsson, págs. 33-34
- ↑ Albertsson, Krístian, Vaka 1.3, 1927
- ^ Einarsson, Stefán, A History of Icelandic Literature , Nueva York: Johns Hopkins para la American Scandinavian Foundation, 1957, p. 317 OCLC 264046441
- ^ Halldór Laxness en Nobelprize.org
- ↑ Laxness, Halldór, Alþýðubókin , Þriðja útgáfa (3rd edition), (Reykjavík, 1949), p.9
- ^ Einarsson, p. 292 OCLC 264046441
- ^ Hallberg, Peter Halldór Laxness , Twayne Publishers, Nueva York, 1971, p.60
- ^ Guðmundsson, págs. 150-151
- ^ Einarsson, págs. 263–4
- ^ a b Sveinn Hoskuldsson, "Scandinavica", suplemento de 1972, págs. 1-2
- ^ Hallberg, pág. 211
- ^ Guðmundsson, p. 173
- ^ Smiley, Jane, Independent People , Vintage International, 1997, portada
- ↑ Guðmundsson, p.229
- ^ https://luijten.org/ijsland/2007/05/25/maistjarnan.html
- ↑ Hallberg, p.125
- ^ Magnusson, Magnus, World Light , University of Wisconsin Press, 1969, p. viii
- ↑ Guðmundsson, p.182
- ↑ Kress, p. 73
- ↑ Guðmundsson, p.279
- ^ Leithauser, Brad, The New York Times , 15 de febrero de 2004
- ^ Haslett, Adam, introducción a Iceland's Bell, Vintage International, 2003, p.viii.
- ^ Neijmann, Daisy, Una historia de la literatura islandesa , University of Nebraska Press, 2006, p. 404
- ^ Lemoine, Chay (9 de febrero de 2007) HALLDÓR LAXNESS AND THE CIA .
- ^ Lemoine, Chay (18 de noviembre de 2010). La vista desde aquí, no 8 . icenews.is
- ^ Einarsson, p. 330
- ^ Neijmann, pág. 411
- ^ Guðmundsson, p. 340
- ^ Guðmundsson, p. 351
- ^ "Premio Nobel de Literatura 1955" . Fundación Nobel.
- ^ "El Premio Nobel de Literatura 1955" . NobelPrize.org . Consultado el 21 de octubre de 2018 .
- ^ discurso de aceptación del Premio Nobel, 1955
- ^ Guðmundsson, p. 375
- ^ Guðmundsson, págs. 380–384
- ↑ Magnússon, Sigurður (ed.), Modern Nordic Plays, Islandia , p. 23, Twayne: Nueva York, 1973
- ^ Sontag, Susan, al mismo tiempo , p.100, Farrar, Strauss y Giroux: Nueva York, 2007
- ↑ Guðmunsson, Halldór, Scandinavica , vol. 42, núm. 1, pág. 43
- ^ Henning, Reinhard, Phd. artículo Umwelt-engagierte Literatur aus Island und Norwegen , Universidad de Bonn, 2014
- ^ Guðmundsson, págs. 70, 138, 176, 335, 348, 380
- ^ Bajo el glaciar (1989) . imdb.com
- ^ El honor de la casa (1999) . imdb.com
- ^ https://deadline.com/2020/02/cuckold-movie-dori-dna-polarama-productions-iceland-1202863030/
- ^ Acerca de Gljúfrasteinn - EN - Gljúfrasteinn . Gljufrasteinn.is. Consultado el 29 de julio de 2012.
- ^ Holm, Bill, El hombre que trajo a Islandia del frío - Los Angeles Times . Latimes.com (23 de noviembre de 2008). Consultado el 29 de julio de 2012.
- ^ https://archipelagobooks.org/book/wayward-heroes/
- ^ https://www.ruv.is/frett/althjodleg-verdlaun-kennd-vid-halldor-laxness
- ^ https://www.bokmenntahatid.is/en/
enlaces externos
- Gljúfrasteinn, el sitio web del Museo Halldór Laxness
- Halldór Laxness en Nobelprize.org incluyendo la motivación del premio
- Petri Liukkonen. "Halldór Laxness" . Libros y escritores
- Biografía de Dennis Haarsager
- Sitio web de Laxness in Translation