Hava Nagila ( hebreo : הבה נגילה , Havah Nagilah , "Regocijémonos") es una canción popular judía que se canta tradicionalmente en las celebraciones judías.
Historia
Hava Nagila es una de las primeras canciones populares judías modernas en hebreo . Se convirtió en un elemento básico de los artistas de bandas en bodas judías y celebraciones de bar / bat (b'nei) mitzvah .
La melodía se basa en un Hassidic Nigun . [1] Fue compuesto en 1918, para celebrar la Declaración Balfour y la victoria británica sobre los otomanos en 1917 . Se presentó por primera vez en un concierto de coro mixto en Jerusalén . [2]
Abraham Zevi Idelsohn (1882-1938), profesor de la Universidad Hebrea , comenzó a catalogar toda la música judía conocida ya impartir clases de composición musical; Uno de sus alumnos era un prometedor alumno cantorial, Moshe Nathanson, quien con el resto de su clase fue presentado por el profesor con un cántico ( niggun o nigun ) del siglo XIX, lento, melodioso y asignado para agregar ritmo y palabras a la moda. una canción hebrea moderna. Hay afirmaciones contrapuestas con respecto al compositor de Hava Nagila, y se sugieren tanto Idelsohn como Nathanson. [3] [4]
El niggun se ha atribuido al Sadigurer Chasidim , que vivía en lo que hoy es Ucrania . [3] El texto probablemente fue perfeccionado por Idelsohn. [5] Los miembros de la comunidad comenzaron a emigrar a Jerusalén en 1915, e Idelsohn escribió en 1932 que se había inspirado en esa melodía. [2]
La letra se basa en el Salmo 118 (versículo 24) de la Biblia hebrea . La primera grabación comercial de la canción se produjo en Berlín en 1922. [2]
Letra
Transcripción | Texto hebreo | Traducción en inglés | |
---|---|---|---|
Hava nagila | הבה נגילה | Regocijémonos | |
Hava nagila | הבה נגילה | Regocijémonos | |
Hava nagila ve-nismeḥa | הבה נגילה ונשמחה | Regocijémonos y seamos felices | |
(repetir) | |||
Hava neranenah | הבה נרננה | Vamos a cantar | |
Hava neranenah | הבה נרננה | Vamos a cantar | |
Hava neranenah ve-nismeḥa | הבה נרננה ונשמחה | Cantemos y seamos felices | |
(repetir) | |||
¡Uru, uru aḥim! | ! עורו, עורו אחים | ¡Despierten, despierten, hermanos míos! | |
Uru aḥim be-lev sameaḥ | עורו אחים בלב שמח | Despierta a mis hermanos con un corazón feliz | |
(repite la línea cuatro veces) | |||
¡Uru aḥim, uru aḥim! | ! עורו אחים, עורו אחים | ¡Despierten, hermanos míos, despierten, hermanos míos! | |
Be-lev sameaḥ | בלב שמח | Con un corazón feliz |
Artistas notables
- El cantante Harry Belafonte es conocido por su versión de la canción, que fue grabada para su álbum Belafonte en el Carnegie Hall en 1959. [6] Rara vez daba un concierto sin cantarlo, y afirmó que las dos canciones "destacan" de su música profesional. carreras fueron " The Banana Boat Song " y "Hava Nagila". [3] [7] Belafonte señaló y afirmó: "La vida no vale la pena sin ella. La mayoría de los judíos en Estados Unidos aprendieron esa canción de mí". [8]
- Combo valiente [9]
- Glen Campbell [7]
- Verificador regordete [7]
- Carmela Corren - cantante israelí [10]
- Celia Cruz [7]
- Dick Dale y los Del Tones ( surf rock ) [7]
- Neil Diamond , además de haber interpretado Hava Nagila en su concierto Live In America de 1994 , [11] lo incorporó a The Jazz Singer , basado en la obra de Samson Raphaelson , en la que interpretó a un cantor con ambiciones de música popular.
- Dream Theater realizó una versión de "Hava Nagila" en Tel Aviv , Israel el 16 de junio de 2009. [12]
- Bob Dylan [7]
- Lena Horne , "¡Ahora!" (Estados Unidos nº 92, 1963) [7] [13]
- Irving Fields [7]
- Ivan Rebroff [14]
- Four Jacks and a Jill lanzaron una versión de la canción en su álbum de 1965, Jimmy Come Lately . [15]
- Connie Francis [7]
- Abraham Zevi Idelsohn publicó el cancionero hebreo, "Sefer Hashirim", en 1922, que incluye la primera publicación de su arreglo de la canción Hava Nagila. También produjo la primera grabación comercial en 1922, en el sello discográfico Polyphon ("Orden No. 8533."), como parte de una serie que grabó 39 canciones populares hebreas. [dieciséis]
- Jon Lord de Deep Purple incluyó a Hava Nagila en sus improvisaciones de teclado en solitario como se escuchó en Made in Europe (1975). [17]
- Betty Madigan , "Dance Everyone Dance" (EE.UU. n. ° 31, 1958) [13]
- Me First and the Gimme Gimmes , quienes grabaron la canción en vivo para el álbum Ruin Jonny's Bar Mitzvah . También grabaron una segunda versión en el mismo álbum con la melodía de Feliz Navidad . [18]
- Frank Slay y su orquesta , "Flying Circle" (Estados Unidos # 45, 1962) [13]
- Los Spotnicks [19]
- Pete Townshend , cuya habilidad para tocar la canción fue fundamental para su inducción en The Who . [20]
- Nissim Black , un rapero judío ortodoxo , grabó una adaptación titulada "The Hava Song". [21]
Uso en deportes
Asociación de Futbol
Ajax de Ámsterdam
Los partidarios de la holandesa asociación de fútbol del club Ajax , aunque no es un club de judía oficial, suelen utilizar imágenes judías. Una parte central de la cultura de los fanáticos del Ajax, la canción Hava Nagila a menudo se puede escuchar en el estadio por los fanáticos del equipo, y en un momento dado, los tonos de llamada de "Hava Nagila" incluso se podían descargar del sitio web oficial del club. [22] [23] [24]
Tottenham Hotspur
Los seguidores del club de fútbol inglés Tottenham Hotspur comúnmente se refieren a sí mismos como Yids y están fuertemente asociados con el simbolismo y la cultura judíos. "Hava Nagila" ha sido adoptado como una especie de himno por el club, y fue una de las canciones más cantadas en White Hart Lane . [25] [26]
Juegos Olímpicos de Londres 2012
En los Juegos Olímpicos de Londres 2012 , la gimnasta judía estadounidense Aly Raisman usó la canción para su rutina de piso, por la que ganó la medalla de oro olímpica .
Ver también
- Música de Israel
- Hora (baile)
- Zum Gali Gali
Referencias
- ^ Loeffler, James. "Viaje largo y extraño de Hava Nagila. La historia poco probable de una melodía jasídica" . myjewishlearning.com . Mi aprendizaje judío.
Como muchas canciones judías modernas y populares, Hava Nagila comenzó su vida como una melodía jasídica en Europa del Este.
- ^ a b c La historia secreta de Hava Nagila
- ^ a b c Roberta Grossman, directora / productora; Sophie Sartain, escritora / productora (2012). Hava Nagila (La película) (NTSC B / N y color, pantalla ancha, subtítulos) . Los Ángeles, CA, EE.UU .: Katahdin Productions, More Horses Productions. OCLC 859211976 . Consultado el 3 de septiembre de 2015 .
La canción que creías conocer. La historia que no creerás.
- ^ Personal de NPR, 2013, "La película levanta 'Hava Nagila' en una silla, en celebración de la canción y la danza". NPR (en línea), 28 de febrero de 2013, véase [1] , consultado el 3 de septiembre de 2015.
- ^ Yudelson, Larry. "¿Quién escribió Havah Nagilah?" . RadioHazak . Larry Yudelson. Archivado desde el original el 29 de julio de 2008 . Consultado el 8 de noviembre de 2007 .
- ^ Belafonte, Harry (1959) Belafonte en Carnegie Hall: The Complete Concert (LP) RCA Victor LOC-6006
- ^ a b c d e f g h i "Hava Nagila, ¿Qué es? (Parte I)" en YouTube [ fuente no confiable? ]
- ^ Leland, John . (2004) Hip: The History , Nueva York, NY, EE.UU .: HarperCollins, p. 206.
- ^ "Hava Nagila Twist", en The Hokey Pokey: baile organizado (1991)
- ^ "Carmela Corren - Internacional" . Alemania: Ariola - 70354 UI. 1963 . Consultado el 27 de noviembre de 2020 .
- ^ Neil Diamond Live In America 1994 , en YouTube
- ^ Dream Theater: vídeo de música Judaica no show em Israel , luew, 19/06/09
- ^ a b c Top Pop Singles de Joel Whitburn, 1955-1990 - ISBN 0-89820-089-X
- ^ Ivan Rebroff - The Very Best Of Ivan Rebroff (1990, CD) , consultado el 5 de febrero de 2021
- ^ Four Jacks and a Jill, Jimmy Come Lately Recuperado el 13 de mayo de 2015
- ^ "Abraham Zvi Idelsohn: Thesaraus de la música judía y Hava Nagila" . www.seligman.org.il . Consultado el 27 de noviembre de 2020 .
- ^ "Establecer listas de 1968 a 1976" . La estrella de la autopista . Consultado el 18 de junio de 2012 .
- ^ "Ruin Jonny's Bar Mitzvah" . Acordes de Fat Wreck . Consultado el 11 de junio de 2019 .
- ^ Roberts, David (2006). British Hit Singles & Albums (19a ed.). Londres: Guinness World Records Limited. pag. 521. ISBN 1-904994-10-5.
- ^ Rogovoy, Seth (12 de noviembre de 2019). "La historia judía secreta de The Who" . El Adelante . Consultado el 12 de noviembre de 2019 .
- ^ Adkins, Laura E. (9 de diciembre de 2020). "El nuevo single del rapero ortodoxo Nissim Black, 'The Hava Song', rehace 'Hava Nagila' justo a tiempo para Hanukkah" . Agencia Telegráfica Judía . Consultado el 23 de diciembre de 2020 .
- ^ Diario de Amsterdam; Un acertijo de fútbol holandés: Regalía judía sin judíos , The New York Times , 28 de marzo de 2005.
- ^ ¡ Hava Nagila! - Nieuw Israëlietisch Weekblad , 15 de octubre de 2013
- ^ '¿Waar komt de geuzennaam' Joden 'toch vandaan?' , Het Parool , 1 de febrero de 2014.
- ^ Tierra prometida: una historia de amor del norte - Anthony Clavane, 12 de febrero de 2014
- ^ Los cánticos del Ejército Yid convierten el antisemitismo en bromas kitsch , Financial Times , 20 de septiembre de 2013.
enlaces externos
- El largo y extraño viaje de Hava Nagila en My Jewish Learning
- Hora Music, ¿Cómo cantas y bailas "Hava Nagila" - letras y pasos
- ¿Quién escribió "Havah Nagilah"?
- Hava Nagila en HebrewSongs.com
- Discogs busca otros remakes de "Hava Nagila"
- La investigación histórica incluye la primera grabación de Hava Nagila
- Versión romaní de "Hava Nagila" (Aven, rromalen)
- Harry Belafonte canta "Hava Nagila" con Danny Kaye (1966) en YouTube