Historia de una gira de seis semanas por una parte de Francia, Suiza, Alemania y Holanda; with Letters Descriptive of a Sail Round the Lake of Geneva and of the Glaciers of Chamouni es una narración de viajes de losautores románticos ingleses Mary Shelley y Percy Bysshe Shelley . Publicado de forma anónima en 1817, describe dos viajes realizados por Mary, Percy y la hermanastra de Mary, Claire Clairmont : uno por Europa en 1814 y otro al lago de Ginebra en 1816. Dividido en tres secciones, el texto consta de un diario, cuatro cartas y el poema de Percy Shelley " Mont BlancAparte del poema, el prefacio y dos cartas, el texto fue escrito y organizado principalmente por Mary Shelley. En 1840 revisó el diario y las cartas, y las volvió a publicar en una colección de escritos de Percy Shelley.
Como parte del nuevo género de la narrativa de viajes románticos, History of a Six Weeks 'Tour rebosa espontaneidad y entusiasmo; los autores demuestran su deseo de desarrollar el gusto y distinguirse de quienes les rodean. Los elementos románticos de la obra habrían insinuado la política radical del texto para los lectores del siglo XIX. Sin embargo, la franca discusión sobre política en el texto, incluidas las referencias positivas a la Revolución Francesa y el elogio del filósofo de la Ilustración Jean-Jacques Rousseau , era inusual para una narrativa de viajes en ese momento, particularmente una escrita principalmente por una mujer.
Aunque se vendió mal, History of a Six Weeks 'Tour recibió críticas favorables. Al proponer otra narrativa de viaje a su editor en 1843, Mary Shelley afirmó que "mi gira de 6 semanas me trajo muchos cumplidos". [1]
Antecedentes biográficos
Mary Godwin y Percy Shelley se conocieron y se enamoraron en 1814. Percy Shelley inicialmente visitó la casa de Godwin porque estaba interesado en conocer a su héroe filosófico, el padre de Mary, William Godwin . Sin embargo, Mary y Percy pronto comenzaron a tener citas secretas, a pesar de que Percy ya estaba casado. Para consternación de Mary, su padre desaprobó su relación extramarital y trató de frustrar la relación. El 28 de julio de 1814, Mary y Percy partieron en secreto para Francia, llevando consigo a la hermanastra de Mary, Claire Clairmont . [2]
El trío viajó durante seis semanas, del 28 de julio al 13 de septiembre de 1814, a través de Francia, Suiza , Alemania y los Países Bajos (que se conoce como "Holanda"); sin embargo, se vieron obligados a regresar a Inglaterra debido a consideraciones financieras. La situación a su regreso estuvo plagada de complicaciones: Mary había quedado embarazada de un niño que pronto moriría, ella y Percy ahora se encontraban sin un centavo y, para sorpresa genuina de Mary, su padre se negó a tener nada que ver con ella. [3] [4]
En mayo de 1816, Mary Godwin, Percy Shelley y su segundo hijo viajaron a Ginebra con Claire Clairmont. Pasaron los meses de verano con el poeta romántico Lord Byron , pero, como Mary Shelley escribió más tarde sobre el año sin verano , "resultó ser un verano húmedo y poco agradable y la lluvia incesante a menudo nos confinaba durante días en la casa". [a] El grupo pasó su tiempo escribiendo, paseando en bote por el lago de Ginebra y hablando hasta altas horas de la noche. Sentados alrededor de una fogata en la villa de Byron, la compañía también se divirtió leyendo historias de fantasmas alemanas, lo que llevó a Byron a sugerir que cada uno escribiera su propia historia sobrenatural. Mary Godwin comenzó a escribir lo que asumió que sería un cuento, pero con el aliento y la colaboración de Percy Shelley, expandió este cuento en su primera novela, Frankenstein: o El Prometeo moderno . [6] [7]
Mary, Percy y Claire regresaron a Inglaterra en septiembre y el 30 de diciembre de 1816 Percy y Mary se casaron (dos semanas después de la muerte de la primera esposa de Percy), sanando la ruptura familiar. [8] [9] En marzo de 1817, los Shelley y Claire se mudaron a Marlow, Buckinghamshire . En Marlow, entretenían a amigos, trabajaban duro escribiendo y, a menudo, hablaban de política. [10] A principios del verano de 1817, Mary Shelley terminó Frankenstein , que se publicó de forma anónima en enero de 1818. También comenzó a trabajar en Historia de una gira de seis semanas , que se publicó en noviembre de 1817.
Composición y publicación
En el verano de 1817, Mary Shelley comenzó a compilar el diario conjunto de la pareja de su viaje de 1814 en un libro de viajes. [11] No está claro en qué momento decidió incluir las cartas del viaje a Ginebra de 1816 y el poema de Percy Shelley " Mont Blanc ", pero el 28 de septiembre el diario y las cartas eran un solo texto. [12] A mediados de octubre, estaba haciendo copias justas para la prensa y corrigiendo y transcribiendo Frankenstein para su publicación mientras Percy trabajaba en La revuelta del Islam . [12] [13] [14] Percy probablemente corrigió y corrigió la sección de la revista, mientras que Mary hizo lo mismo con sus cartas. [15] Los anuncios de la obra aparecieron el 30 de octubre en el Morning Chronicle y el 1 de noviembre en The Times , prometiendo un lanzamiento el 6 de noviembre. Sin embargo, el trabajo no se publicó realmente hasta el 12 y 13 de noviembre. [15] Fue el primer trabajo publicado de Mary Shelley. [16] [b]
La historia de una gira de seis semanas comienza con un "Prefacio", escrito por Percy Shelley, [11] seguido de la sección del diario. El diario consta de entradas editadas del diario conjunto que Percy y Mary Shelley mantuvieron durante su viaje de 1814 al continente, específicamente los del 28 de julio al 13 de septiembre de 1814. De las 8.500 palabras en la sección del diario, 1.150 son de las entradas de Percy y copiado textualmente o sólo ligeramente parafraseado. Casi todos los pasajes que describen lo sublime están en palabras de Percy. [c] Sin embargo, cuando Mary se dirigió a sus propias entradas, las revisó significativamente; según Jeanne Moskal, editora de la reciente edición definitiva del Tour , "casi no queda nada de su fraseo original". Incluso incluyó secciones del diario de Claire Clairmont. [20]
La segunda sección del texto consta de cuatro "Cartas escritas durante una residencia de tres meses en los alrededores de Ginebra, en el verano del año 1816". Las dos primeras letras están firmadas "M" y las dos segundas "S". Los dos primeros se atribuyen a Mary Shelley, pero su origen es oscuro. Como escribe Moskal, "la inferencia obvia es que son versiones literarias de epístolas privadas perdidas a Fanny Godwin ", la hermanastra de Mary Shelley que permaneció en Inglaterra y con quien mantuvo correspondencia durante el viaje. [21] Sin embargo, Moskal también señala que falta un cuaderno de Mary Shelley de precisamente esta época, del que podría haber salido el material de estas cartas: "Es muy probable que este cuaderno contenga el mismo tipo de combinación de entradas hechas por ambos Shelleys que el superviviente primero (julio de 1814 - mayo de 1815) y el segundo (julio de 1816 - junio de 1819) cuadernos de diario exhiben ... Además, la Carta I contiene cuatro breves pasajes que se encuentran casi textualmente en la carta de PB Shelley del 15 de mayo a TL Peacock . " [21] La tercera y cuarta cartas son compuestas de la entrada del diario de Mary para el 21 de julio y una de las cartas de Percy a Peacock. [13]
La tercera sección del texto consta únicamente del poema de Percy "Mont Blanc. Líneas escritas en el valle de Chamouni"; fue la primera y única publicación del poema en su vida. [22] El destacado erudito de Percy Shelley, Donald Reiman, ha argumentado que la Historia de una gira de seis semanas está organizada de manera que conduzca al "Mont Blanc". Sin embargo, quienes ven la obra principalmente como una narrativa de viajes pintoresca argumentan que las descripciones de las escenas alpinas habrían sido familiares para el público de principios del siglo XIX y no habrían esperado un clímax poético. [23]
En 1839, History of a Six Weeks 'Tour fue revisada y reeditada como "Journal of a Six Weeks' Tour" y "Letters from Geneva" in Essays, Letters from Abroad, Translations and Fragments, por Percy Bysshe Shelley, editado por la Sra. Shelley (1840). Aunque estas obras no eran de su marido, decidió incluirlas porque eran "parte de su vida", según explicó a su amiga Leigh Hunt . Agregó sus iniciales a las obras para indicar su autoría. [24] Como explica Moskal, "la unidad del volumen de 1817 como volumen se disolvió" para dar paso a una biografía de Percy Shelley. Después de que Percy Shelley se ahogara en 1822, su padre le prohibió a Mary Shelley escribir un libro de memorias o una biografía del poeta. [25] Por lo tanto, agregó importantes notas biográficas a las colecciones editadas de sus obras. [26] La versión de 1840 de History of a Six Weeks 'Tour tiene cuatro tipos principales de cambios según Moskal: "(i) modernización y corrección de la ortografía, puntuación y francés (ii) auto-distanciamiento de la relación familiar con Claire Clairmont (iii) una mayor sensibilidad hacia la identidad nacional (iv) la presentación de los viajeros como un círculo tanto de escritura como de lectura ". [27] Como resultado de estos cambios, se incluyeron más escritos de Percy Shelley en la versión de 1840 que en la versión de 1817. En 1845, Mary Shelley publicó una edición de un volumen con cambios menores adicionales, basada en la versión de 1840. [27]
Descripción
La historia de una gira de seis semanas consta de tres secciones principales: un diario, cartas de Ginebra y el poema "Mont Blanc". Comienza con un breve prefacio, que afirma que "nada puede ser más modesto que este pequeño volumen" [28] y deja claro que la pareja en la narración está casada (aunque Mary y Percy no lo estaban en ese momento). [29]
La revista, que cambia entre la primera persona del singular y el plural pero nunca identifica a sus narradores, describe la gira de seis semanas de Percy, Mary y Claire en 1814 por el continente. Está dividido por país: Francia, Suiza, Alemania y los Países Bajos. Después de que el grupo llega a Calais y se dirige a París, deciden un plan: "Después de hablar y rechazar muchos planes, nos fijamos en uno bastante excéntrico, pero que, por su romance, nos gustó mucho. En Inglaterra pudimos No lo habré puesto en ejecución sin soportar continuos insultos e impertinencias: los franceses son mucho más tolerantes con los vaivenes de sus vecinos. Decidimos caminar por Francia ”. [30] Cada día entran en una nueva ciudad; pero incluso mientras viajan, pasan tiempo escribiendo y leyendo. La revista comenta sobre las personas que conocen, el campo y los acontecimientos actuales que han dado forma al medio ambiente. Parte de lo que ven es hermoso y parte es "estéril y miserable". [31] Percy se torce el tobillo, lo que se convierte en un problema cada vez mayor: el grupo se ve obligado a alquilar un carruaje. Para cuando el trío llega a Lucerna , casi se han quedado sin dinero y deciden regresar a casa. Vuelven en barco por el Rin , el medio de transporte más barato. A pesar de los problemas con los barcos poco fiables y las aguas peligrosas, ven un hermoso paisaje antes de aterrizar en Inglaterra.
Las cuatro "Cartas de Ginebra" cubren el período comprendido entre mayo y julio de 1816, que los Shelley pasaron en el lago de Ginebra y alternan entre la primera persona del singular y el plural. Las letras I, II y IV describen los aspectos sublimes del Mont Blanc , los Alpes , el lago Lemán y los glaciares alrededor de Chamonix :
El Mont Blanc estaba ante nosotros, pero estaba cubierto de nubes; su base, surcada por espantosos huecos, se veía arriba. Pináculos de nieve intolerablemente brillantes, parte de la cadena conectada con el Mont Blanc, brillaban a través de las nubes a intervalos en lo alto. Nunca supe, nunca imaginé lo que eran las montañas antes. La inmensidad de estas cumbres en serie excitó, cuando de repente estallaron ante la vista, un sentimiento de extático [ sic ] asombro, no ajeno a la locura. [32]
La carta III describe un recorrido por los alrededores de Vevey y otros lugares asociados con el filósofo de la Ilustración Jean-Jacques Rousseau : "Este viaje ha sido en todos los aspectos delicioso, pero muy especialmente, porque entonces conocí por primera vez la belleza divina de la imaginación de Rousseau, como se manifiesta en Julie ". [33]
"Mont Blanc" compara el aspecto sublime de la montaña con la imaginación humana:
El universo eterno de las cosas
Fluye a través de la mente y rueda sus rápidas olas,
Ahora oscuro, ahora resplandeciente, ahora reflejando penumbra ...
Así tú, barranco de Arve, barranco oscuro y profundo, valle
multicolor y de muchas voces. .. [34]
Si bien enfatiza la capacidad de la imaginación humana para descubrir la verdad a través del estudio de la naturaleza, el poema también cuestiona la certeza religiosa. Sin embargo, según el poema, solo unos pocos privilegiados pueden ver la naturaleza tal como es y revelar sus secretos al mundo. [35]
Género
Historia de una gira de seis semanas es una narración de viajes , parte de una tradición literaria iniciada en el siglo XVII. Durante los siglos XVI, XVII y XVIII, los viajes continentales se consideraron educativos: los caballeros jóvenes y aristocráticos completaron sus estudios aprendiendo idiomas europeos en el extranjero y visitando tribunales extranjeros. [37] A principios del siglo XVII, sin embargo, el énfasis pasó del aprendizaje clásico a la experiencia empírica, como el conocimiento de la topografía , la historia y la cultura. Los libros de viajes detallados, que incluían narrativas de viajes personales, comenzaron a publicarse y se hicieron populares en el siglo XVIII: entre 1660 y 1800 se publicaron más de 1.000 narrativas de viajes individuales y misceláneas de viajes. [37] El empirismo que impulsaba la revolución científica se extendió a los viajes. literatura; por ejemplo, Lady Mary Wortley Montagu incluyó información que aprendió en Turquía sobre la vacuna contra la viruela en sus cartas de viaje. [38] En 1742, el crítico y ensayista Samuel Johnson recomendaba que los viajeros participaran en "un estudio moral y ético de los hombres y las costumbres", además de un estudio científico de la topografía y la geografía. [38]
A lo largo del siglo XVIII, el Grand Tour se hizo cada vez más popular; viajar al continente para la élite británica no solo fue educativo sino también nacionalista. Todos los caballeros aristocráticos hicieron viajes similares y visitaron sitios similares, a menudo dedicados a desarrollar una apreciación de Gran Bretaña desde el extranjero. [38] El Grand Tour se celebró como un viaje educativo cuando implicaba intercambiar información científica con la élite intelectual, aprender sobre otras culturas y prepararse para liderar. Sin embargo, se condenó como trivial cuando el turista simplemente compraba objetos de colección de curiosidades , adquiría un "pulido social superficial" y buscaba relaciones sexuales fugaces. [38] Durante las guerras napoleónicas , el continente estuvo cerrado a los viajeros británicos y el Grand Tour fue objeto de crecientes críticas, en particular de radicales como William Godwin, que desdeñaba sus conexiones aristocráticas. [38] Los jóvenes escritores románticos criticaron su falta de espontaneidad; celebraron la novela Corinne (1807) de Madame de Staёl , que describe el viaje adecuado como "una experiencia inmediata, sensible y sobre todo [una] entusiasta". [39]
Surgió una nueva forma de viaje, los viajes románticos, que se centraban en desarrollar el "gusto", en lugar de adquirir objetos y tener "experiencias entusiastas". History of a Six Weeks 'Tour encarna este nuevo estilo de viaje. [39] Es una narrativa de viajes específicamente romántica debido a su entusiasmo y al deseo de los escritores de desarrollar un sentido del "gusto". Los viajeros están abiertos a nuevas experiencias, cambiando su itinerario con frecuencia y utilizando cualquier vehículo que encuentren. [40] Por ejemplo, en un momento de la revista, Mary Shelley reflexiona:
El dinero que habíamos traído de París estaba casi agotado, pero obtuvimos unas 38 libras. en plata con descuento de uno de los banqueros de la ciudad, y con esto decidimos viajar hacia el lago de Uri, y buscar en ese romántico e interesante país alguna cabaña donde pudiéramos vivir en paz y soledad. Tales eran nuestros sueños, que probablemente deberíamos haber realizado, de no haber sido por la escasez de ese indispensable dinero, que nos obligaba a regresar a Inglaterra. [41] [42]
Sin embargo, no todo lo que encuentra es hermoso, y yuxtapone su disgusto por la clase trabajadora alemana con su deleite con los sirvientes franceses. Aunque políticamente liberal, Mary Shelley es estéticamente repelida por los alemanes y, por lo tanto, los excluye. [43] A diferencia de la no discriminatoria Claire Clairmont, Shelley se siente libre de juzgar las escenas que la rodean; Shelley escribe que Claire "al mirar esta escena ... exclamó: '¡Oh, esto es bastante hermoso; vivamos aquí'. Esta fue su exclamación en cada nueva escena, y cuando cada una superó a la anterior, gritó: 'Me alegro de que no nos quedemos en Charenton, pero déjanos vivir aquí' ". [44] Shelley también se compara positivamente con los campesinos franceses que no saben que Napoleón ha sido depuesto. Como sostiene la erudita Angela Jones, "se puede decir que Shelley se figura a sí misma como una forastera inglesa más conocedora y desinteresada, capaz de emitir un juicio imparcial", un valor de la Ilustración . [44]
Sin embargo, como sostiene la romántica Jacqueline Labbe, Mary Shelley también desafía las convenciones de la narrativa de viajes románticos. Por ejemplo, un crítico escribió, "de vez en cuando una frase en francés cae con bastante dulzura de la boca justa [del autor]", [45] y, como explica Labbe, se supone que estas frases llevan al lector a imaginar una "hermosa heroína y su grupo que pasa fácilmente de pueblo en pueblo ". [45] Sin embargo, ambas citas francesas de History of a Six Weeks 'Tour socavan esta imagen romántica. El primero describe el vuelco de un barco y el ahogamiento de sus ocupantes; el segundo es una advertencia de no viajar a pie por Francia, ya que el ejército de Napoleón acaba de ser disuelto y las mujeres corren peligro de ser violadas. [46]
Si bien la categoría genérica general de Historia de un viaje de seis semanas es la narrativa de viaje, sus secciones individuales pueden considerarse por separado. El primer viaje se cuenta como una "entrada de diario continua y sin fecha", mientras que el segundo viaje se cuenta a través de formas epistolares y líricas . [47] Moskal está de acuerdo con Reiman en que el libro se construyó para culminar en "Mont Blanc" y señala que esto se logró utilizando una jerarquía tradicional de géneros (diario, cartas, poemas) una jerarquía que se clasifica como género a medida que se reemplazan los escritos de Mary Shelley por Percy's. [47] Sin embargo, estas asociaciones tradicionales de género-género se ven socavadas por el reconocimiento implícito de Mary Shelley como autora principal, con su revista dando a todo el trabajo su nombre y contribuyendo con la mayor parte del texto. [48]
La revista también está entretejida con elementos de la tradición romántica medieval y gótica : "relatos de castillos en ruinas, valles encantadores y vistas sublimes". [49] De hecho, en "Los ingleses en Italia", Mary Shelley escribe sobre el viaje que "estaba actuando en una novela, siendo un romance encarnado". [36] Sin embargo, estas descripciones románticas son a menudo ambiguas. A menudo, las oraciones individuales contienen yuxtaposiciones entre "romance" y "realidad": "Muchos pueblos, arruinados por la guerra, ocuparon los lugares más románticos". [49] También hace referencia a Don Quijote , pero él era "famoso por sus delirios de romance", como señala Labbe. [49] Las alusiones de Mary Shelley al Don Quijote de Cervantes (1605) no solo ubican su texto en una tradición romántica, sino que también habrían insinuado su radicalismo para los lectores contemporáneos. Durante la década de 1790, el padre de Mary Shelley, William Godwin, relacionó su apoyo a la Revolución Francesa con la tradición romántica, específicamente Don Quijote y cualquier alusión a la novela habría señalado a los lectores el radicalismo Godwiniano. También habría sugerido apoyo a los esfuerzos de reforma en España, que se rebelaba contra Napoleón. [50] El comienzo del diario está dominado por las convenciones románticas, pero este estilo desaparece cuando los viajeros se quedan sin dinero. Sin embargo, las convenciones románticas regresan brevemente durante el viaje por el Rin. [51] Como sostiene Labbe, "parecería que mientras [Shelley] parece estar sazonando laboriosamente su narrativa con romance para, quizás, obtener la aprobación del público, ella también ... expone la falsedad de tal esquema". [49]
Una de las influencias más importantes en la historia de una gira de seis semanas fueron las cartas escritas en Suecia, Noruega y Dinamarca (1796), escritas por la madre de Mary Shelley, Mary Wollstonecraft . Una narrativa de viajes que reflexiona sobre la topografía, la política, la sociedad, la estética y los sentimientos personales del autor, proporcionó un modelo para el trabajo de Mary Shelley. [52] Al igual que su madre, Mary Shelley reveló su liberalismo al discutir audazmente sobre política; sin embargo, este tono político era inusual para las obras de viajes en ese momento y se consideró inapropiado para las escritoras. [53] Al igual que las Cartas de Wollstonecraft , History of a Six Weeks 'Tour desdibuja la línea entre las esferas pública y privada utilizando géneros íntimos como el diario y la carta, lo que permite a Mary Shelley presentar opiniones políticas a través de anécdotas personales y lo pintoresco . [54]
Temas
History of a Six Weeks 'Tour es parte de una reacción liberal a la historia reciente: su trayectoria comienza con un estudio de la devastación de las guerras napoleónicas y termina celebrando lo sublime en la naturaleza. El Preludio de 1850 de William Wordsworth y el tercer canto de Childe Harold's Pilgrimage de Byron siguen un curso similar. [55] Como explica Moskal, "la naturaleza se describe como el depósito de una sublimidad, una vez encarnada en Napoleón, que resurgirá en la política". [55] Por lo tanto, el libro no es solo una declaración política liberal, sino también una celebración romántica de la naturaleza. [56]
La revista comienza con, como describe Moskal, una "visión del poder político destrozado de Napoleón". [48] Acababa de ser exiliado a Elba unos meses antes de que los Shelley llegaran a Europa. Al examinar la devastación causada por las guerras napoleónicas, Mary Shelley se preocupa por cómo los británicos manejarán París y lamenta la "ruina" que los cosacos trajeron a la pequeña ciudad francesa de Nogent . [48] Entre los dos viajes registrados en el texto, Napoleón regresó al poder en los llamados Cien Días y fue derrotado en la Batalla de Waterloo en 1815. Las cuatro cartas de Ginebra reflejan oblicuamente este evento. Como sostiene Moskal, "los Shelley se centran en las formas de sublimidad y poder que perduran más que Napoleón: el genio literario de Rousseau y la sublimidad natural del lago Lemán y el Mont Blanc". [48] Ambos Shelley utilizan sus trabajos en Historia de una gira de seis semanas para evaluar y evaluar la Revolución Francesa , convirtiéndola en una narrativa de viajes muy política. [57] En la Carta II, Mary Shelley escribe:
Aquí se erige un pequeño obelisco para gloria de Rousseau, y aquí (tal es la mutabilidad de la vida humana) los magistrados, los sucesores de quienes lo exiliaron de su país natal, fueron fusilados por el populacho durante esa revolución, que su escrito contribuyó principalmente a madurar, y que, a pesar del derramamiento de sangre temporal y la injusticia con que fue contaminado, ha producido beneficios duraderos para la humanidad. [58]
Mary Shelley también incluye representaciones positivas del pueblo francés. Como explica la erudita de Mary Shelley Betty T. Bennett , "políticamente señalados, estos elogios subrayan el vínculo entre el enemigo derrotado de Gran Bretaña en 1814 y el espíritu democrático anterior a Napoleón de la Revolución de 1789, un espíritu que los Shelley deseaban reactivar". [56]
Las vidas de las personas interesaron a Mary Shelley y las registró, pero también registró una gran cantidad de los propios sentimientos de los viajeros, sugiriendo al lector la reacción adecuada. [59] [60] Por ejemplo, escribió sobre la ciudad francesa de Nogent:
Nada podría ser más completo que la ruina que estos bárbaros habían extendido a medida que avanzaban; tal vez recordaron Moscú y la destrucción de las aldeas rusas; pero ahora estábamos en Francia, y la angustia de los habitantes, cuyas casas habían sido quemadas, su ganado muerto y toda su riqueza destruida, ha dado un aguijón a mi aborrecimiento de la guerra, que nadie puede sentir si no ha viajado por un país saqueado y devastado por esta plaga que, en su orgullo, el hombre inflige a su prójimo. [61]
Recepción
History of a Six Weeks 'Tour recibió tres críticas importantes, en su mayoría favorables. Sin embargo, el libro no se vendió bien. Percy Shelley descubrió en abril o mayo de 1820 que no había ganancias para pagar al impresor y cuando Charles Ollier , el coeditor, cerró el negocio en 1823, su inventario incluía 92 copias del trabajo. [1] Aún así, Mary Shelley creía que el trabajo fue un éxito, y cuando propuso otra narrativa de viaje, Rambles en Alemania e Italia , al editor Edward Moxon en 1843, escribió "mi gira de 6 semanas me trajo muchos cumplidos". Sin embargo, sus comentarios pueden haber sido de interés propio. [1]
La primera reseña de History of a Six Weeks 'Tour fue publicada por The Eclectic Review en mayo de 1818, que reseñó el libro junto con el relato del editor Thomas Hookham de una gira por Suiza , A Walk through Switzerland en septiembre de 1816 . [63] Aunque ambas obras comparten la misma fascinación por Rousseau y sus ideas liberales, sólo Hookham es atacado; como explica el académico Benjamin Colbert, "Shelley tiende a permanecer en un territorio más neutral", como el culto a la sensibilidad y la novela Julie . [63] Sin embargo, el crítico cuestiona la autenticidad de la obra: "Para nosotros ... el valor del libro se reduce considerablemente por una fuerte sospecha de que los dramatis personae son ficticios, y que las pequeñas aventuras introducidas con el propósito de dar vida e interés para la narración, son mera invención del Autor ". [64] Identifica pasajes que le recuerdan narrativas de viajes similares de Patrick Brydone , Ann Radcliffe y John Carr, identificando efectivamente la tradición genérica en la que escribían los Shelley. [64]
La segunda y más positiva revisión fue publicada por Blackwood's Edinburgh Magazine en julio de 1818. [65] El crítico quedó muy impresionado con la sección de la revista, particularmente su informalidad y concisión: "la lectura de la misma produce el mismo efecto que una caminata inteligente antes desayuno, en compañía de un amigo animado que odia las historias largas ". [66] comparando secretamente el trabajo a Bluestocking Señora Morgan 'reciente s Francia (1817), el revisor encontró la escritora de la historia de de seis semanas tour mucho más favorable: "El autor de este pequeño volumen, también, es una señora , y escribe como tal, con soltura, gracia y vivacidad. Sobre todo, hay algo verdaderamente delicioso en el color de sus medias; son del blanco más puro y mucho más atractivas que el azul más brillante ". [1] La Monthly Review publicó una breve reseña en enero de 1819; encontraron el primer viaje "apresurado" pero el segundo mejor descrito. [66]
Durante la mayor parte de los siglos XIX y XX, Mary Shelley fue conocida como la autora de Frankenstein y la esposa del famoso poeta romántico Percy Bysshe Shelley. No fue hasta la década de 1970, con el auge de la crítica literaria feminista , que los estudiosos comenzaron a prestar atención a sus otras obras. De hecho, con la excepción de Frankenstein y The Last Man , hasta la década de 1990 casi todos los escritos de Mary Shelley se habían agotado o solo estaban disponibles en ediciones académicas caras. [67] No fue sino hasta la publicación de la beca de Mary Poovey y Anne K. Mellor en la década de 1980 que comenzaron los "otros" trabajos de Mary Shelley: sus cuentos, ensayos, reseñas, dramas, biografías, relatos de viajes y otras novelas. ser reconocidos como logros literarios. [68]
Ver también
- Lista de obras de Mary Shelley
notas y referencias
Notas
- ↑ Las violentas tormentas fueron, ahora se sabe, una repercusión de la erupción volcánica del monte Tambora en Indonesia el año anterior. [5]
- ↑ Frankenstein no se publicó hasta enero de 1818. [17]
- ^ Es decir, los pasajes que describen a Dios en la naturaleza, las experiencias de terror y asombro, el transporte del alma y, en particular, el sentimiento de estar abrumado por la majestad de la naturaleza. [18] Para obtener una lista detallada de las oraciones que se copian textualmente, consulte The Prose Works of Percy Bysshe Shelley . [19]
Referencias
- ↑ a b c d Moskal , 1996 , p. 4.
- ^ St Clair 1989 , págs. 355–362.
- ^ St Clair 1989 , págs. 364-373.
- ^ Seymour 2000 , págs. 103-116.
- ^ Sunstein 1991 , págs.18, 118.
- ^ Bennett 1998 , págs. 30–31.
- ^ Seymour 2000 , págs. 151-163.
- ^ St Clair 1989 , págs. 414–415.
- ^ Seymour 2000 , págs. 176-177.
- ^ Seymour 2000 , p. 185.
- ↑ a b Moskal , 1996 , p. 1.
- ↑ a b Moskal , 1996 , págs. 1-2.
- ↑ a b Nitchie , 1961 , p. 31.
- ^ Bennett 1998 , p. 23.
- ↑ a b Moskal , 1996 , p. 2.
- ^ Nitchie 1961 , p. 30.
- ^ Bennett 1998 , p. 30.
- ^ Fludernik 2001 .
- ^ Murray 1993 , págs. 554–555.
- ^ Moskal 1996 , págs. 2-3.
- ↑ a b Moskal , 1996 , p. 3.
- ^ Colbert 1999 , p. 22.
- ^ Colbert 1999 , p. 23.
- ^ Moskal 1996 , págs. 4-5.
- ^ Spark 1987 , págs. 105-106.
- ^ Bennett 1998 , págs. 111-112.
- ↑ a b Moskal , 1996 , p. 5.
- ^ Shelley y Shelley 1817 , p. iii.
- ^ Shelley y Shelley 1817 , p. iv.
- ^ Shelley y Shelley 1817 , p. 13.
- ^ Shelley y Shelley 1817 , p. 22.
- ^ Shelley y Shelley 1817 , págs. 151-152.
- ^ Shelley y Shelley 1817 , págs. 107-108.
- ^ Shelley y Shelley 1817 , págs. 175-176.
- ^ Rieder 1981 , págs. 778–798.
- ↑ a b Labbe , 1992 , p. 227.
- ↑ a b Smith , 1996 , p. 155.
- ↑ a b c d e Smith , 1996 , p. 156.
- ↑ a b Smith , 1996 , p. 157.
- ^ Smith , 1996 , p. 158.
- ^ Shelley y Shelley 1817 , p. 45.
- ^ Labbe 1992 , p. 224.
- ^ Smith , 1996 , p. 159.
- ↑ a b Jones , 1994 , p. 27.
- ↑ a b Labbe , 1992 , p. 221.
- ^ Labbe 1992 , págs. 221-222.
- ↑ a b Moskal , 2003 , p. 243.
- ↑ a b c d Moskal , 2003 , p. 244.
- ↑ a b c d Labbe , 1992 , p. 222.
- ^ Moskal 2003 , p. 245.
- ^ Labbe 1992 , p. 225.
- ^ Bennett 1998 , págs. 26-27.
- ^ Bennett 1998 , p. 29.
- ^ Jones 1994 , p. 26.
- ↑ a b Moskal , 2003 , p. 246.
- ↑ a b Bennett , 1998 , p. 28.
- ^ Bennett 1998 , p. 25.
- ^ Moskal 2003 , págs. 244–245.
- ^ Nitchie 1961 , p. 38.
- ^ Bennett 1998 , p. 26.
- ^ Shelley y Shelley 1817 , p. 19.
- ^ Colbert 1999 , págs. 27-28.
- ↑ a b Colbert , 1999 , p. 25.
- ↑ a b Colbert , 1999 , p. 26.
- ^ Colbert 1999 , p. 27.
- ↑ a b Colbert , 1999 , p. 28.
- ^ Fisch, Mellor y Schor 1993 , p. 7.
- ^ Fisch, Mellor y Schor 1993 , págs. 3-9.
Bibliografía
- Bennett, Betty T. (1998). Mary Wollstonecraft Shelley: Introducción . Baltimore: Prensa de la Universidad Johns Hopkins . ISBN 0-8018-5976-X.
- Colbert, Benjamin (1999). "Aviso contemporáneo de la historia de los Shelleys de una gira de seis semanas : dos nuevas revisiones tempranas". Diario de Keats-Shelley . 48 : 22-29. ISSN 0453-4387 . JSTOR 30213019 .
- Fisch, Audrey A .; Mellor, Anne K .; Schor, Esther H. (1993). "Introducción". En Fisch, Audrey A .; Mellor, Anne K .; Schor, Esther H. (eds.). La otra Mary Shelley: más allá de Frankenstein. Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford . págs. 3-14. ISBN 9780195077407.
- Fludernik, Monika (5 de noviembre de 2001). "Sublime". La enciclopedia literaria . (requiere suscripción)
- Jones, Angela D. (1994). "Acostado cerca de la verdad: Mary Shelley realiza el privado". En Conger, Syndy M .; Frank, Frederick S .; O'Dea, Gregory (eds.). Salidas iconoclastas: Mary Shelley después de Frankenstein. Teaneck, Nueva Jersey: Fairleigh Dickinson University Press . págs. 19–34. ISBN 9780838636848.
- Labbe, Jacqueline M. (1992). "Un romance familiar: Mary Wollstonecraft, Mary Godwin y viajes". Género . Prensa de la Universidad de Duke . 25 : 211-228. eISSN 2160-0228 . hdl : 2027 / mdp.39015067497654 . ISSN 0016-6928 .
- Moskal, Jeanne (1996). "Nota introductoria". En Moskal, Jeanne (ed.). Las novelas y obras seleccionadas de Mary Shelley . Los maestros de Pickering. 8, escritura de viajes. W. Pickering: Londres. ISBN 1-85196-076-7.
- Moskal, Jeanne (2003). "Literatura de viajes". En Schor, Esther H. (ed.). El compañero de Cambridge de Mary Shelley . Compañeros de Cambridge a la literatura. Cambridge: Cambridge University Press . págs. 242-258. doi : 10.1017 / CCOL0521809843.016 . ISBN 9780511998829- a través de Cambridge Core .
- Nitchie, Elizabeth (invierno de 1961). "Mary Shelley, Viajera". Diario de Keats-Shelley . 10 : 29–42. ISSN 0453-4387 . JSTOR 30210085 .
- Rieder, John (invierno de 1981). "El 'Mont Blanc' de Shelley: paisaje e ideología del texto sagrado". ELH . Prensa de la Universidad Johns Hopkins . 48 (4): 778–798. doi : 10.2307 / 2872961 . eISSN 1080-6547 . ISSN 0013-8304 . JSTOR 2872961 .
- Seymour, Miranda (2000). Mary Shelley . Londres: John Murray. ISBN 0-7195-5711-9.
- Shelley, Mary ; Shelley, Percy (1817). Historia de una gira de seis semanas por una parte de Francia, Suiza, Alemania y Holanda; con letras descriptivas de una vela alrededor del lago de Ginebra y de los glaciares de Chamouni . Londres: T. Hookham, Jr. y C. y J. Ollier. hdl : 2027 / uc2.ark: / 13960 / t22b8zr78 - a través de HathiTrust .
- Shelley, Percy Bysshe (1993). Murray, EB (ed.). Las obras en prosa de Percy Bysshe Shelley . Yo . Oxford: Clarendon Press . ISBN 0-19-812748-0.
- Smith, Johanna M. (1996). Mary Shelley . Nueva York: Twayne. ISBN 0-8057-7045-3.
- Spark, Muriel (1987). Mary Shelley . Londres: Cardenal. ISBN 0-7474-0318-X.
- St Clair, William (1989). Los Godwins y los Shelleys: la biografía de una familia . Londres: Faber & Faber . ISBN 0-571-15422-0.
- Sunstein, Emily W. (1991). Mary Shelley: romance y realidad . Baltimore: Prensa de la Universidad Johns Hopkins . ISBN 0-8018-4218-2.
Otras lecturas
- Moskal, Jeanne (2000). " ' Hablar en frase sancheana': Cervantes y la política de la historia de Mary Shelley de una gira de seis semanas ". En Bennett, Betty T .; Curran, Stuart (eds.). Mary Shelley en su época . Baltimore: Prensa de la Universidad Johns Hopkins . págs. 18–37. ISBN 9780801877339.
enlaces externos
- El texto completo de History of a Six Weeks 'Tour en Wikisource
- Historia de una gira de seis semanas en Internet Archive
- Historia de una gira de seis semanas en HathiTrust
- Historia de un audiolibro de dominio público de Six Weeks 'Tour en LibriVox