De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Hogmanay ( escoceses:  [ˌhɔɡməneː] ; [1] Inglés: / ˌ h ɒ ɡ m ə n eɪ / HOG -mə- NAY [2] ) es el escoceses palabra para el último día del año viejo y es sinónimo de la celebración del Año Nuevo a la manera escocesa. Normalmente va seguida de una celebración adicional en la mañana del día de Año Nuevo (1 de enero) o, en algunos casos, el 2 de enero, un día festivo en Escocia .

Los orígenes de Hogmanay no están claros, pero pueden derivarse de las observancias nórdicas y gaélicas del solsticio de invierno . Las costumbres varían en toda Escocia y, por lo general, incluyen la entrega de regalos y la visita a las casas de amigos y vecinos, con especial atención al primer pie , el primer invitado del año nuevo.

Etimología [ editar ]

La etimología de la palabra es oscura. La etimología propuesta más antigua proviene de la Elocuencia presbiteriana escocesa de 1693 , que sostenía que el término era una corrupción del griego agía míne ( αγία μήνη ), o "mes sagrado". [3] Las tres principales teorías modernas lo derivan de una raíz francesa, nórdica o gaélica .

La palabra se registra por primera vez en una entrada latina en 1443 en West Riding of Yorkshire como hagnonayse . [4] La primera aparición en inglés se produjo en 1604 en los registros de Elgin , como hagmonay . [5] Las ortografías posteriores del siglo XVII incluyen Hagmena (1677), [4] Hogmynae night (1681), [4] y Hagmane (1693) en una entrada de la Elocuencia presbiteriana escocesa . [3] [6]

Aunque Hogmanay es actualmente la ortografía y la pronunciación predominantes, se han registrado varias variantes ortográficas y pronunciadas, que incluyen: [7]

  • Hoghmanay [6]
  • Hagman (a) e [7]
  • Hagmonay [7]
  • Hagmonick [6]
  • Hanginay ( Roxburghshire ) [6]
  • Hangmanay [7]
  • Hogernoany ( Shetland ) [6]
  • Hogminay / Hogmenay / Hogmynae [6]
  • Hoguemennay [6]
  • Huggeranohni (Shetland) [6]
  • Hu (i) gmanay [7]

siendo la primera sílaba / hɔg / , / hog / , / hʌg / , / hʌug / o / haŋ / .

Posibles etimologías francesas [ editar ]

Es posible que se haya introducido a los escoceses medios a través del francés. La explicación más comúnmente citada es una derivación de la palabra dialectal del norte de Francia hoguinané , o variantes como hoginane , hoginono y hoguinettes , que se derivan del aguillanneuf francés medio del siglo XVI que significa un regalo dado en Año Nuevo, un grito infantil por tal un regalo, o la víspera de Año Nuevo. [7] [8] Compare también el aparente cognado español aguinaldo / aguilando , con una derivación latina sugerida de hoc in anno "en este año". [9]

Esta explicación está respaldada por una tradición infantil, observada hasta la década de 1960 al menos en algunas partes de Escocia, de visitar casas en su localidad en la víspera de Año Nuevo y solicitar y recibir pequeños obsequios como dulces o frutas. El segundo elemento parecería ser l'an neuf ('el año nuevo'), y algunas fuentes sugieren un origen druídico de la práctica en general. [10] Compárelos con el hoguinané normando y las costumbres obsoletas en Jersey de llorar ma hodgîngnole , y en Guernsey de pedir una oguinane , como regalo de Año Nuevo (ver también La Guiannee ). En Québec, la guignoléefue una colección de puerta en puerta para los pobres. [11]

Otras sugerencias incluyen au gui mener ("llevar al muérdago "), [12] à gueux mener ('llevar a los mendigos'), [12] au gui l'an neuf ('en el muérdago el año nuevo', o (l ') homme est né (' (el) hombre nace '). [13]

Posibles etimologías goidélicas [ editar ]

La palabra puede provenir de las lenguas goidélicas . Frazer y Kelley informan de una canción de año nuevo de Manx que comienza con la línea To-night is New Year's Night, Hogunnaa, pero no grabaron el texto completo en Manx. [14] [15] El propio Kelley usa la ortografía Og-u-naa ... Tro-la-la [16] mientras que otras fuentes lo analizan como hog-un-naa y dan la forma moderna de Manx como Hob dy naa . [17] Los diccionarios de la Isla de Man, aunque dan Hop-tu-Naa ( pronunciación de la Isla de Man:  [hopʰ tθu neː] ), generalmente glosando como "Hallowe'en", [18] [19]lo mismo que muchas de las colecciones de folclore más específicas de la Isla de Man. [20]

En este contexto, también se registra que en el sur de Escocia (por ejemplo, Roxburghshire ), no hay ⟨m⟩, por lo que la palabra es Hunganay , lo que podría sugerir que ⟨m⟩ es intrusivo. [17]

Otra teoría que se encuentra ocasionalmente es una derivación de la frase thog mi an èigh / eugh ([hok mi ˈɲeː] , "levanté el grito"), que se asemeja a Hogmanay en la pronunciación y era parte de las rimas recitadas tradicionalmente en Año Nuevo [21], pero no está claro si se trata simplemente de un caso de etimología popular .

En general, el gaélico se refiere sistemáticamente a la víspera de Año Nuevo como Oidhche na Bliadhn (a) Ùir (e) ("la noche del año nuevo") y Oidhche Challainn ("la noche de las calas "). [22] [23] [24]

Posibles etimologías nórdicas [ editar ]

Algunos autores rechazan las teorías francesa y goidélica y, en cambio, sugieren que la fuente última de las variantes francesa normanda, escocesa y goidélica de esta palabra tiene una raíz nórdica común. [25] Se sugiere que los formularios completos

  • "Hoginanaye-Trollalay / Hogman aye, Troll a lay" (con un Hop-tu-Naa afín a Manx , Trolla-laa )
  • "Hogmanay, Trollolay, danos de tu pan blanco y nada de tu gris" [26]

invoca a los hombres de las montañas ( islandés haugmenn , compárese con los anglosajones hoghmen ) o "elfos" y destierra a los trolls al mar (nórdico á læ 'en el mar'). [25] [27] Además, Repp establece un vínculo entre "Trollalay / Trolla-laa" y la rima registrada en las Reliquias de Percy : "Trolle on away, trolle on awaye. Synge heave y howe rombelowe trolle on away", que lee como una simple invocación de la prohibición de los trolls. [27] [28]

Orígenes [ editar ]

Las raíces de Hogmanay quizás se remontan a la celebración del solsticio de invierno entre los nórdicos , [29] además de incorporar costumbres de la celebración gaélica de Samhain . Los vikingos celebraron Yule , [29] que más tarde contribuyó a los Doce Días de Navidad , o los "Días Locos", como a veces se les llamaba en Escocia. La Navidad no se celebraba como un festival y Hogmanay era la celebración más tradicional de Escocia. [13] Esto puede haber sido el resultado de la Reforma Protestante después de la cual la Navidad fue vista como "demasiado papista". [30]

Hogmanay también se celebró en el extremo norte de Inglaterra , hasta Richmond inclusive . [31] Se conocía tradicionalmente como 'Hagmena' en Northumberland , 'Hogmina' en Cumberland y 'Hagman-ha' o 'Hagman-heigh' en North Riding de Yorkshire . [32]

Aduana [ editar ]

Hay muchas costumbres, tanto nacionales como locales, asociadas con Hogmanay. La costumbre nacional más extendida es la práctica del primer pie , que comienza inmediatamente después de la medianoche. Esto implica ser la primera persona en cruzar el umbral de un amigo o vecino y, a menudo, implica la entrega de obsequios simbólicos como sal (menos común en la actualidad), carbón , galletas de mantequilla , whisky y pan negro (un rico pastel de frutas), destinado a traer diferentes tipos de suerte al cabeza de familia. A continuación, se entregan alimentos y bebidas (como obsequios) a los invitados. Esto puede continuar durante las primeras horas de la mañana y hasta bien entrado el día siguiente (aunque en la actualidad la gente visita las casas hasta mediados de enero). Se supone que el primer pie marcará la suerte durante el resto del año. Tradicionalmente, se prefiere a los hombres altos y de cabello oscuro como primer pie. [33]

Costumbres locales [ editar ]

Ceremonia de bolas de fuego de Stonehaven 2003
Diosa del Sol catalana de Hogmanay Street Party, Edimburgo 2005

Un ejemplo de una costumbre local de Hogmanay es el balanceo de bolas de fuego que tiene lugar en Stonehaven , Aberdeenshire , en el noreste de Escocia. Esto implica que la gente local haga "bolas" de alambre de gallinero llenas de periódico viejo, palos, trapos y otro material inflamable seco hasta un diámetro de 2 pies (0,61 m), cada uno unido a aproximadamente 3 pies (0,91 m) de alambre. , cadena o cuerda no inflamable. Cuando suena la campana de Old Town House para marcar el año nuevo, las bolas se encienden y los swingers parten por High Street desde Mercat Cross hasta Cannon y regresan, balanceando las bolas ardientes alrededor de sus cabezas a medida que avanzan. [34]

Al final de la ceremonia, las bolas de fuego que aún estén ardiendo se arrojan al puerto. Mucha gente disfruta de esta exhibición, y grandes multitudes acuden en masa para verla, [35] con 12,000 asistentes al evento 2007/2008. [36] En los últimos años, se han agregado atracciones adicionales para entretener a las multitudes mientras esperan la medianoche, como poi de fuego , una banda de gaitas , tambores callejeros y una exhibición de fuegos artificiales después de que la última bola de fuego se lanza al mar. Las festividades ahora se transmiten en vivo a través de Internet. [35] Otro ejemplo de un festival de fuego pagano es la quema de clavie en la ciudad de Burghead en Moray . [cita requerida ]

En las comunidades pesqueras de la costa este y Dundee , los primeros pies llevaban una vez un arenque decorado . Y en Falkland en Fife , los lugareños marcharon en procesión con antorchas hasta la cima de Lomond Hills cuando se acercaba la medianoche. Los panaderos de St. Andrews hornearon pasteles especiales para su celebración de Hogmanay (conocido como "Día de los pasteles") y los distribuyeron a los niños locales. [ cita requerida ]

Las instituciones también tenían sus propias tradiciones. Por ejemplo, entre los regimientos escoceses, los oficiales atendían a los hombres en cenas especiales mientras tocaban las campanas, el Año Viejo sale de las puertas de las barracas. El centinela luego desafía a la nueva escolta fuera de las puertas: "¿Quién va allí?" La respuesta es "El año nuevo, todo está bien". [37]

Una vieja costumbre en las Tierras Altas - que ha sobrevivido en pequeña medida y ha visto cierto grado de resurgimiento [ cita requerida ] - es celebrar Hogmanay con el saining ( escocés para 'proteger, bendecir') del hogar y el ganado. Temprano en la mañana de Año Nuevo, los jefes de familia beben y luego rocían 'agua mágica' de 'un vado vivo y muerto'alrededor de la casa (un' vado vivo y muerto 'se refiere a un vado de río que cruzan habitualmente tanto los vivos como los muertos). Después de rociar el agua en cada habitación, en las camas y en todos los habitantes, la casa se cierra herméticamente y se prenden fuego a ramas de enebro que se llevan por toda la casa y el establo. Se deja que el humo del enebro fumigue a fondo los edificios hasta provocar estornudos y tos entre los habitantes. Luego, todas las puertas y ventanas se abren para dejar entrar el aire fresco y frío del nuevo año. La mujer de la casa luego administra 'un reconstituyente' de la botella de whisky, y la familia se sienta a desayunar en Año Nuevo. [38]

"Auld Lang Syne" [ editar ]

John Masey Wright y John Rogers 'c. 1841 Ilustración de Auld Lang Syne .

La costumbre de Hogmanay de cantar "Auld Lang Syne" se ha vuelto común en muchos países. "Auld Lang Syne" es un poema escocés de Robert Burns , basado en fuentes tradicionales y otras anteriores. Ahora es común cantar esto en un círculo de brazos entrelazados que se cruzan uno sobre el otro cuando el reloj marca la medianoche del día de Año Nuevo, aunque solo se pretende que los participantes se unan de brazos al comienzo del verso final, antes de apresurarse a tocar el centro como grupo. [39]

En los medios [ editar ]

Entre 1957 y 1968, se presentó un programa de televisión de Nochevieja, The White Heather Club , para anunciar las celebraciones de Hogmanay. El espectáculo fue presentado por Andy Stewart , quien siempre comenzaba cantando "Adelante, adelante, es bueno verte ..." El espectáculo siempre terminaba con Stewart y el elenco cantando "Haste ye Back":

Date prisa en volver, te queremos mucho,
llama de nuevo, eres bienvenido aquí.
Que tus días estén libres de dolor
y tus amigos estén siempre cerca.

Que los senderos por los que vagas
sean para ti un gozo cada día.
Date prisa, te queremos mucho,
apresúrate a volver por el camino de la amistad.

Los artistas intérpretes o ejecutantes fueron Jimmy Shand y la banda, Ian Powrie y su banda, bailarines de country escoceses: Dixie Ingram y los bailarines Dixie Ingram, Joe Gordon Folk Four, James Urquhart, Ann y Laura Brand, Moira Anderson y Kenneth McKellar . Todos los bailarines y Andy Stewart vestían faldas escocesas, y las bailarinas vestían largos vestidos blancos con fajas de tartán. Después de la desaparición del White Heather Club , Andy Stewart continuó apareciendo regularmente en programas de TV Hogmanay hasta su retiro. [40] Su última aparición fue en 1992.

En la década de 1980, el comediante Andy Cameron presentó Hogmanay Show (en STV en 1983 y 1984 y de 1985 a 1990 en BBC Scotland ) mientras que Peter Morrison presentó el programa A Highland Hogmanay en STV / Grampian, cancelado en 1993.

Durante muchos años, un elemento básico de la programación televisiva de Nochevieja en Escocia fue el programa de sketches de comedia Scotch and Wry , con el comediante Rikki Fulton , que invariablemente incluía un hilarante monólogo suyo como el sombrío reverendo IM Jolly.

Desde 1993, los programas que han sido pilares en BBC Scotland en Hogmanay han sido Hogmanay Live y el programa de comedia de sketches con temas de fútbol de Jonathan Watson , Only an Excuse? .

Influencia presbiteriana [ editar ]

La elocuencia presbiteriana escocesa de 1693 contenía una de las primeras menciones de la festividad en los registros oficiales de la iglesia. [3] Hogmanay fue tratado con desaprobación general. Aún así, en Escocia Hogmanay y el día de Año Nuevo son tan importantes como la víspera de Navidad y el día de Navidad .

Aunque el día de Navidad mantuvo su naturaleza religiosa normal en Escocia entre sus comunidades católicas y episcopales, la iglesia nacional presbiteriana, la Iglesia de Escocia , desalentó la celebración de la Navidad durante casi 400 años; solo se convirtió en un día festivo en Escocia en 1958. Por el contrario, el 1 y 2 de enero son días festivos y Hogmanay todavía se asocia con tanta celebración como la Navidad en Escocia.

Un barco vikingo se quema durante las celebraciones anuales de Hogmanay de Edimburgo (aunque Edimburgo no tiene ninguna conexión histórica con los nórdicos que invadieron Escocia).

Grandes celebraciones [ editar ]

Como en gran parte del mundo, las ciudades escocesas más grandes, Glasgow , Edimburgo y Aberdeen , celebran durante toda la noche celebraciones, al igual que Stirling e Inverness . Las celebraciones de Edinburgh Hogmanay se encuentran entre las más grandes del mundo. Las celebraciones en Edimburgo en 1996-1997 fueron reconocidas por el Libro Guinness de los Récords como la fiesta de Año Nuevo más grande del mundo, con aproximadamente 400.000 asistentes. Luego, los números se restringieron debido a problemas de seguridad. [41]

En 2003-4, la mayoría de los eventos organizados se cancelaron con poca antelación debido a vientos muy fuertes. Sin embargo, los Stonehaven Fireballs siguieron adelante según lo planeado, con unas 6,000 personas desafiando el clima tormentoso para ver a 42 swingers de bolas de fuego procesarse a lo largo de High Street. [42] De manera similar, las celebraciones de 2006-2007 en Edimburgo, Glasgow y Stirling se cancelaron ese día, nuevamente debido a los fuertes vientos y las fuertes lluvias. [43] La celebración de Aberdeen, sin embargo, siguió adelante y fue inaugurada por el grupo de música pop Wet Wet Wet .

Ne'erday [ editar ]

La mayoría de los escoceses todavía celebran el día de Año Nuevo con una cena especial, generalmente pastel de carne . [44] [45]

Handsel Day [ editar ]

Históricamente, los regalos se daban en Escocia el primer lunes del Año Nuevo. Se comería una cena asada para celebrar el festival. Handsel era una palabra para regalo y, por lo tanto, "Handsel Day". [46] En la Escocia moderna, esta práctica ha desaparecido.

El período de festividades que va desde la Navidad hasta el lunes de Handsel, incluidos Hogmanay y Ne'erday, se conoce como los días tontos. [47] [48] [49]

Notas [ editar ]

  1. ^ El diccionario escocés conciso Cambers (1985) ISBN  0-08-028491-4
  2. ^ "Hogmanay" . Diccionario Lexico UK . Prensa de la Universidad de Oxford .
  3. ^ a b c Crokatt, Gilbert; Monroe, John (1738) [Publicado por primera vez en 1693]. Elocuencia escocesa presbiteriana desplegada . Rotterdam: J. Johnson. pag. 120. Es común entre algunos plebeyos en el sur de Escocia ir de puerta en puerta en la víspera de Año Nuevo, gritando Hagmane, una palabra corrupta del griego αγια μηνη , que significa el Mes Santo.
  4. ^ a b c "hogmanay, n.". OED en línea. Diciembre de 2014. Oxford University Press. (consultado el 22 de diciembre de 2014).
  5. ^ "Delatit ha sido cantado y hagmonayis el sábado"
  6. ^ a b c d e f g h "Hagmane" . Diccionario de la lengua escocesa . Consultado el 21 de diciembre de 2011 .
  7. ^ a b c d e f Robinson, Mairi (ed) The Concise Scots Dictionary (1985) The Scottish National Dictionary Association ISBN 0-08-028491-4 
  8. ^ Campbell, John Gregorson (1900, 1902, 2005) El otro mundo gaélico . Editado por Ronald Black. Edimburgo, Birlinn Ltd. ISBN 1-84158-207-7 p. 575: "'Hogmanay' es de origen francés. En el dialecto del norte de Francia era hoguinané , que se remonta al francés medio aguillaneuf , que significa un regalo dado en la víspera de Año Nuevo o la palabra gritada al solicitarlo". 
  9. ^ "Aguilando" . www.rae.es . Real Academia Española . Consultado el 21 de septiembre de 2015 .
  10. ^ Encyclopædia Britannica Vol I (1823) 6ta edición
  11. Roy, Pierre-Georges Les petites choses de notre histoire Garneau (1944)
  12. ↑ a b Chambers, R. Popular Rhymes of Scotland Chambers (1841) 3ra edición
  13. ^ a b "Hogmanay", Scotland.org . Consultado el 14 de mayo de 2009.
  14. ^ Frazer, Sir James George La rama dorada, 1922
  15. ^ Kelley, Ruth El libro de Hallowe'en (1919)
  16. ^ Y Kelley, Yuan Fockleyr Gailckagh como Baarlagh (1866) La sociedad de Manx
  17. ^ a b Folk-lore - Una revisión trimestral de mito, tradición, institución y costumbre Vol II (1891) The Folk-lore Society
  18. ^ Broderick, G. Un manual del último hablado Manx Niemeyer (1984) ISBN 3-484-42904-6 
  19. ^ Fargher, Douglas Fockleyr Baarle-Gaelg (1979) Shearwater Press ISBN 0-904980-23-5 
  20. ^ Moore, AW Manx Baladas y música (1896) GR Johnson
  21. ^ "Origen de Hogmanay" . Boletín diario de Townsville . 5 de enero de 1940 . Consultado el 1 de enero de 2012 .
  22. ^ MacBain, A. Diccionario etimológico de la lengua gaélica (1896)
  23. ^ Dwelly, E. El diccionario ilustrado gaélico-inglés (1941)
  24. ^ Mark, Colin El diccionario gaélico-inglés (2004) Routledge ISBN 0-415-29761-3 
  25. ↑ a b Harrison, W. Mona Miscellany (1869) Sociedad de la Isla de Man
  26. ^ Cámaras, R. Rimas populares de Escocia (1841) W&R Chambers p. 165
  27. ^ a b Repp, Þorleifur Sobre la fórmula escocesa de felicitación en la víspera de Año Nuevo - "Hogmanay, Trollalay" (1831) Transacciones de la Sociedad de Anticuarios de Escocia Vol IV
  28. Percy, Reliquias de Thomas Percy (1765)
  29. ^ a b "La historia de Hogmanay" . Reino Unido histórico .
  30. ^ Bogle, Lara Suziedelis. "Scots Mark New Year With Fiery Ancient Rites", National Geographic News , 31 de diciembre de 2002
  31. ^ Hutton, Ronald (2001). Las estaciones del sol: una historia del año ritual en Gran Bretaña . Universidad de Oxford. pag. 65. ISBN 0192854488.
  32. ^ Nicholson, Edward (1897). Golspie: Contribuciones a su folclore . Nutt.
  33. ^ "Tradiciones de Hogmanay, antiguas y nuevas" . BBC. 30 de diciembre de 2015.
  34. ^ "Stonehaven Fireballs | Manera de Stonehaven para saludar el año nuevo" . stonehavenfireballs.co.uk . Consultado el 14 de diciembre de 2020 .
  35. ^ a b Stonehaven Fireball Association Archivado el 2 de octubre de 2011 en Wayback Machine Fotografías y videos de festividades. Consultado el 31 de diciembre de 2017.
  36. ^ Aberdeen Press and Journal 2 de enero de 2018. "Alrededor de 12.000 acudieron a Stonehaven para ver la ceremonia tradicional de la bola de fuego de la ciudad". Consultado el 3 de enero de 2008.
  37. ^ ' Hogmanay Traditions Archivado el 17 de diciembre de 2007 en Wayback Machine ' en la Junta de Turismo de Escocia . Consultado el 21 de diciembre de 2007.
  38. ^ McNeill, F. Marian (1961). "X Hogmany Rites and Superstitions". The Silver Bough, Vol.3: Un calendario de festivales nacionales escoceses, Halloween to Yule . Glasgow: William MacLellan. pag. 113. ISBN 0-948474-04-1.
  39. ^ "Auld Lang Syne podría perderse ya que sólo el 3 por ciento conoce las palabras" . www.scotsman.com . Consultado el 17 de enero de 2019 .
  40. ^ "Una pequeña idea divertida para un espectáculo: Ian Jack extraña a Andy Stewart y toda la multitud de 'White Heather Club'" . The Independent . 16 de octubre de 1993.
  41. ^ "Números cortados para la fiesta de Hogmanay" . HeraldScotland . Consultado el 17 de enero de 2019 .
  42. ^ ' Historia de la ceremonia de bolas de fuego de Stonehaven Archivado el 4 de enero de 2008 en la Wayback Machine ', 3 de enero de 2008, en la Asociación de bolas de fuego de Stonehaven . Consultado el 3 de enero de 2008.
  43. ^ ' El clima estropea las fiestas de Hogmanay ', 1 de enero de 2007, en BBC News, Escocia . Consultado el 21 de diciembre de 2007.
  44. ^ ' Costumbres y tradiciones de Hogmanay escocés en año nuevo ' en Acerca de Aberdeen Archivado el 11 de enero de 2012 en Wayback Machine . Consultado el 21 de diciembre de 2007.
  45. ^ "Nuestro humilde hombre de la tarta" . www.scotsman.com .
  46. ^ "Handsel" . Diccionario de inglés de Oxford (edición en línea). Prensa de la Universidad de Oxford. (Se requiere suscripción o membresía en una institución participante ). "Un obsequio o regalo (que exprese buenos deseos)".
  47. ^ "Scotslanguage.com - Días tontos de Fergusson" . www.scotslanguage.com .
  48. ^ "Diccionario de la lengua escocesa :: SND :: fiesta" .
  49. ^ "Diccionario de la lengua escocesa :: SND :: tonto" .

Ver también [ editar ]

  • Navidad en Escocia
  • Calennig , el último día del año en Gales

Referencias [ editar ]

  • Observaciones sobre las antigüedades populares de Gran Bretaña , Brand, Londres, 1859
  • Dictiounnaire Angllais-Guernesiais , de Garis, Chichester, 1982
  • Dictionnaire Jersiais-Français , Le Maistre, Jersey, 1966
  • Diccionario de la lengua escocesa , Edimburgo

Enlaces externos [ editar ]

  • Hogmanay de Edimburgo (sitio oficial)
  • Hogmanay.net
  • " Los orígenes, la historia y las tradiciones de Hogmanay ", The British Newspaper Archive (31 de diciembre de 2012)
  • Hoguera tradicional Hogmanay