Un aullador es un error flagrante , torpe o vergonzoso error de juicio, típicamente uno que evoca la risa, [1] [2] aunque no siempre. [3]
El Oxford English Dictionary define aullador , " argot 3.3 . Algo 'llanto', 'clamante' o excesivo; espec. Un error flagrante, especialmente en un examen, etc.", y da el ejemplo de uso más antiguo en 1872. [4 ] Eric Partridge 's Dictionary of Slang and Unconventional English dice; la edición de 1951 de Partridge lo definió en parte como: "... Un error flagrante (y divertido): de antes de 1890; ... también, una tremenda mentira ... Literalmente algo que aúlla o llora para que lo noten, o tal vez. .. mediante la contratación de un aullido desatino ". [5]
Otra interpretación común de este uso es que un aullador es un error apropiado para hacer que uno aúlle de risa. [6]
Términos equivalentes
En todo el mundo, probablemente en todos los lenguajes naturales, existen muchos términos informales para los errores; el término inglés "howler" aparece en muchos diccionarios de traducción. [7] [8] [9] [10] Hay otras palabras coloquiales en inglés para aullador en el sentido que se describe en este artículo, como el término de jerga principalmente estadounidense y canadiense boner , que tiene varias interpretaciones, incluida la de error . Al igual que aullador , boner puede usarse en cualquier sentido para significar un error ignominioso y (generalmente) ridículo, y también como aullador , se ha utilizado en los títulos de colecciones publicadas de errores en su mayoría escolares desde al menos la década de 1930. [11]
Boner es otro coloquialismo que significa lo mismo que aullador en el contexto de este artículo, pero sus otros significados difieren. Por un lado, erección no se utiliza tradicionalmente como un intensificador general, o para describir específicamente un accidente o incidentes similares como aulladores y aullidos son. Otros términos variados tienen historias mucho más largas y algunos de ellos no se consideran jerga. Por ejemplo, Bull y Blunder se han utilizado durante mucho tiempo en sentidos similares, cada uno con sus propios matices y diversos significados extraños. Por ejemplo, Bulls and Blunders , un libro estadounidense publicado en la década de 1890, [12] usa la palabra aullador solo una vez, en el pasaje: "La señorita AC Graham, de Annerley, ha recibido un premio del Corresponsal de la Universidad a la mejor colección de aulladores de colegial ". Aunque él mismo no usó la palabra de otra manera, el autor no definió un término tan familiar en ambos lados del Atlántico, incluso en ese momento.
Las matemáticas como caso especial de terminología
En matemáticas, el término "aullador" se utiliza para referirse a una falacia matemática o un método de razonamiento poco sólido que de alguna manera conduce a un resultado correcto. [13] [14] [15] Sin embargo, la distinción entre aullidos matemáticos y falacias matemáticas está mal definida, y la terminología es confusa y arbitraria, ya que casi ninguna definición uniforme es universalmente aceptada para cualquier término. Los términos relacionados con los aullidos y las falacias incluyen sofisma , en el que un error se oculta intencionalmente, ya sea con fines didácticos o de entretenimiento. En cierto sentido, lo contrario de un aullador o un sofisma es una paradoja matemática , en la que una derivación válida conduce a un resultado inesperado o inverosímil. [16] Sin embargo, en la terminología de Willard VO Quine , eso sería una paradoja verídica , mientras que los sofismas y las falacias serían paradojas falsas . [17]
Formas de aullador
Por lo general, estas definiciones del término aullador o erección no especifican el modo del error; un aullador podría ser un solecismo , un malpropismo o simplemente una demostración espectacular, generalmente compacta, de incomprensión, falta de lógica o total ignorancia. Como tal, un aullador podría ser un error intelectual en cualquier campo del conocimiento, generalmente en un punto que debería haber sido obvio en el contexto. En el cuento de Eden Philpotts [18] Howler del doctor Dunston , el "aullador" en cuestión ni siquiera era verbal; estaba azotando al chico equivocado, con consecuencias desastrosas.
Por el contrario, al inspeccionar muchos ejemplos de toros y aulladores, pueden ser simplemente el producto de una redacción, puntuación o puntos de vista desafortunados. En particular, los aulladores de los escolares a veces pueden equivaler a lo que Richard Feynman denomina desviaciones perfectamente razonables de los caminos trillados . [19] Dichos especímenes pueden estar basados de diversas formas en mondegreens , o pueden derivarse de malentendidos de hechos originados por los ancianos, maestros o comunidades. No todos los aulladores se originan en el alumno.
Campos en los que se propagan los aulladores
Como se ilustra, términos como aullador no necesitan especificar la disciplina en la que se cometió el error. Los aulladores tienen poca aplicación especial en un campo en particular, excepto quizás en la educación. La mayoría de las colecciones se refieren principalmente a la aulladores colegial , aullador de los políticos , epitafio aulladores , monos aulladores judicial , y así sucesivamente, no siempre con el aullador plazo, erección o similares. También hay varias clases de humor; el aullador típico de un colegial muestra una ignorancia inocente o un malentendido, mientras que el aullador típico de un político es probable que exponga la pretenciosidad, el fanatismo o el interés propio ignorantes y con aire de suficiencia (ver ejemplos a continuación).
Los aulladores de personas prominentes o engreídas se prestan a la parodia y la sátira, tanto que los Quaylisms , Bushisms , Goldwynisms y Yogiisms fueron acuñados en cantidades mucho mayores que las que las supuestas fuentes podrían haber producido. A veces, ese satirismo es bastante de buen humor, a veces se utiliza deliberadamente como arma política. En cualquier caso, generalmente es más fácil propagar un aullador atribuido falsamente que retraerlo. [ cita requerida ]
La popularidad de los aulladores
Las colecciones de aulladores, erecciones, toros y similares son vendedores populares como lo son los libros de chistes, y tienden a seguir siendo populares como reimpresiones; Abingdon, por ejemplo, comenta eso en su prefacio. [11] La gente suele disfrutar reírse de los errores de los estereotipos desde una cómoda posición de superioridad. Esto se aplica especialmente cuando el objeto de la condescendencia y la burla es un miembro de alguna otra clase o grupo social. Rivales nacionales, regionales, raciales o políticos, grupos ocupacionales como abogados, médicos, policías y fuerzas armadas, todos son blanco común de bromas variadas; sus aullidos, ficticios o no, son temas comunes. Las colecciones más antiguas de dibujos animados y bromas, publicadas antes de la sensibilidad moderna a la corrección política , son fuentes ricas de ejemplos. [20] [21] [22]
A veces, especialmente en los pueblos oprimidos, ese ingenio adquiere un giro irónico y el centro de las historias se convierte en el propio pueblo. Es muy probable que tal burla de sí mismo haya dado lugar al término toro irlandés (a diferencia de cualquier toro), que se refleja en obras como la novela Handy Andy de Samuel Lover . [23]
De manera similar, se podría argumentar que las historias yiddish de los "hombres sabios" de la ciudad de Chelm [24] son tan ricas en burlas de sí mismos como en burlas. Hay muchos ejemplos similares de burla y auto-burla mixtas, bondadosas o no. [25] [26]
A lo largo de los tiempos y prácticamente en todos los países, ha habido asociaciones proverbiales de determinadas regiones con la necedad o la locura, que van desde los frigios y beocios de la época clásica hasta el presente. [27] Las historias de los sabios de Gotham son ejemplos medievales destacados. De manera apócrifa, los hombres de Gotham fingieron locura para disuadir la atención no deseada de los representantes del rey Juan a principios del siglo XIII. Sus actividades ficticias recordaron historias de muchas otras supuestas regiones de tontos y, de hecho, muchas historias recurrentes se han tomado prestadas a lo largo de las edades de otros tiempos y lugares, ya sea para entretenimiento o sátira. Por ejemplo, algunas historias de Gotham, adornadas de diversas formas, son mucho más antiguas que la ciudad real de Gotham; considérese, por ejemplo, el segundo: se refería al hombre que, sin querer sobrecargar a su caballo, se quitó la carga de su caballo sobre su propio lomo mientras lo montaba. Esa historia se remonta mucho más atrás que la época medieval y desde el momento del supuesto evento en Gotham, ha aparecido en los cómics afrikáans de mediados del siglo XX, [28] [29] y sin duda en otros lugares. Sin embargo, estas tradiciones a menudo se basan en historias de tiranía y se nutren como armas de dos filos; como se dice que dijeron los hombres de Gotham: "Cuando hay más tontos que pasan por Gotham de los que permanecen en ella". [27]
Propagación de aulladores y más allá - Palabras fantasmas
Los aulladores "en la naturaleza" incluyen muchos usos indebidos de términos técnicos o principios que son demasiado oscuros o poco divertidos para que nadie los publique. En consecuencia, esos ejemplos siguen siendo oscuros, pero algunos han reaparecido posteriormente como entradas de buena fe en diccionarios, enciclopedias y documentos autorizados relacionados. En la naturaleza de las cosas, las fuentes enciclopédicas y lexicográficas dependen en gran medida unas de otras, y tales palabras tienden a propagarse de un libro de texto a otro. Puede resultar muy difícil erradicar los errores inadvertidos que se han publicado en libros de referencia estándar. [30]
El profesor Walter William Skeat acuñó el término palabra fantasma a finales del siglo XIX. Con eso se refería a la creación de palabras ficticias, originalmente sin sentido, por influencias tales como errores de imprenta y copia ilegible. Entonces, por ejemplo, "ciffy" en lugar de "cliffy" y "morse" en lugar de "nurse" son solo dos ejemplos que se propagaron considerablemente en el material impreso, [30] tanto que ocasionalmente se encuentran impresos o en uso. hoy, más de un siglo después, a veces en libros antiguos todavía en uso, [31] a veces en publicaciones modernas que se basan en tales libros.
Aparte de los problemas de revelar los errores originales una vez que han sido aceptados, existe el problema de lidiar con las racionalizaciones de apoyo que surgen en el transcurso del tiempo. Consulte, por ejemplo, el artículo sobre equitación (subdivisión de países) , prestando especial atención a la referencia a los centavos y las secciones sobre la historia de Word y los estados nórdicos . En el contexto de tal material documentado, la falsa etimología de "Montar" es particularmente ilustrativa: "Un error común sostiene que el término surgió de alguna asociación entre el tamaño del distrito y la distancia que se puede recorrer a caballo en una cierta cantidad de hora".
Como un ejemplo notorio de cómo tales errores pueden establecerse oficialmente, el nombre existente y establecido de Nome , Alaska supuestamente se originó cuando un cartógrafo británico copió una anotación ambigua hecha por un oficial británico en una carta náutica. El oficial había escrito "? Nombre" junto a la capa sin nombre. El cartógrafo malinterpretó la anotación como "C. Nome", que significa Cabo Nome. Si esa historia es cierta, entonces el nombre es un ejemplo material de una palabra fantasma.
Como ejemplo de cómo se pueden disputar tales afirmaciones, una historia alternativa conecta la fuente con el nombre del lugar: Nomedalen en Noruega .
Términos técnicos e incompetencia técnica
El uso indebido de términos técnicos para producir aulladores es tan común que a menudo pasa desapercibido, excepto por personas expertas en los campos relevantes. Un ejemplo es el uso de " aleatorio ", cuando el significado pretendido es accidental , arbitrario , accidental o algo igualmente incierto o no determinista . Otro ejemplo es hablar de algo como infinito cuando el significado pretendido es: "muy grande". Algunos términos han sido objeto de un abuso tan rutinario que pierden sus significados adecuados, lo que reduce su valor expresivo. Implicar, inferir, único, absoluto y muchos otros se han vuelto difíciles de usar en un sentido preciso sin riesgo de malentendidos. Tales aullidos se lamentan como un aspecto pernicioso, pero probablemente inevitable, del cambio continuo de idioma. [32] Una consecuencia es que la mayoría de los lectores modernos son incapaces de entender los primeros libros modernos, incluso aquellos tan recientes como el Primer Folio de Shakespeare o las primeras ediciones de la Versión Autorizada King James de la Biblia.
La popularidad de los temas náuticos en la literatura ha proporcionado algunos ejemplos notables. Ha tentado a muchos autores que ignoran los tecnicismos, a vergonzosos aulladores en su terminología. Un ejemplo popular está en la línea de apertura de la canción Tom Bowling de Charles Dibdin . Se refiere metafóricamente a un cadáver humano como un " armatoste puro ". La intención es algo así como "desastre total", que es bastante inapropiado para el significado real del término. En la literatura, los errores de ese tipo han sido tan comunes durante tanto tiempo que han sido satirizados en obras como el cuento de Doyle : Cyprian Overbeck Wells , en el que se burla de los errores náuticos en la terminología que Jonathan Swift utilizó en Los viajes de Gulliver . [33]
Fuentes y autenticidad
En contraste con los cuentos que representan a los rivales de la gente como estúpidos o indignos, es fácil creer que muchos o la mayoría de los aulladores de los escolares son genuinos, o al menos se basan en incidentes genuinos; cualquier maestro de escuela interesado en el tema puede recolectar muestras auténticas de manera rutinaria. [34] Sin embargo, no hay duda de que las colecciones publicadas formalmente o en circulación contienen ejemplos espurios, o al menos un alto grado de edición creativa, como se observa de diversas maneras en el texto introductorio de las antologías más reflexivas. [11] [34] Ciertamente, no es posible, por regla general, establecer nada parecido a versiones definitivas, pedantemicamente correctas con palabras auténticas, incluso si hubiera mucho sentido para tal ideal. Los aulladores generalmente se informan de manera informal, y algunos de ellos se han generado repetidamente por una confusión similar en fuentes independientes. Por ejemplo, dos miembros del parlamento se acercaron de forma independiente a Babbage con la misma pregunta sin comprender acerca de su máquina. [35]
Ejemplos y colecciones de aulladores supuestamente genuinos
John Humphrys relata el siguiente ejemplo de un periodista aullador: ... El titular sobre una de las historias en mi página decía: "El trabajo es lo segundo para Tony y para mí". Por si no lo sabías, los titulares de los periódicos no los escriben los colaboradores sino los subeditores ... Me quedé impactado. Que un submarino del Times cometiera semejante aullido era increíble. [36] (El aullido es que el título debe decir "Tony y yo ", dado que son el objeto de la oración; sin embargo, consulte las construcciones coordinativas ).
Charles Babbage relató su reacción como intelectual cuando escribió: "En dos ocasiones me han preguntado:" Oiga, señor Babbage, si introduce cifras incorrectas en la máquina, ¿saldrán las respuestas correctas? ". En un caso, un miembro de la Cámara Alta y en el otro un miembro de la Cámara Baja planteó esta pregunta. No soy capaz de comprender correctamente el tipo de confusión de ideas que podría provocar semejante pregunta. [35] Uno podría ver esto como el aullador de los políticos , un lego puede fallar tan radicalmente en comprender la estructura lógica de un sistema, que no puede comenzar a percibir la lógica coincidente de los problemas que el sistema está preparado para tratar. Por supuesto, hay que respetar el hecho de que los miembros interesados no habían hecho nada peor que revelar su falta de conocimiento sobre una cuestión técnica; no habían propuesto pretenciosamente los delirios personales como un hecho, lo que sería más típico de los aulladores más notorios perpetrados por los políticos.
Probablemente los antologistas de aulladores más destacados del Reino Unido fueron Cecil Hunt [37] [38] y Russell Ash . [34] En los Estados Unidos , probablemente el más destacado fue Alexander Abingdon. [11] Según el prólogo de Abingdon a Bigger and Better Boners , compartió material con Hunt al menos. Sin embargo, desde su época han aparecido muchas más colecciones, que suelen depender en gran medida del plagio de las antologías anteriores.
Aquí hay algunos ejemplos breves e ilustrativos de aulladores principalmente escolares seleccionados de varias colecciones:
Ejemplos de retención de información errónea o cuando la información se presenta en un contexto desconocido:
- Un ganado es una especie de vaca peluda. (Quizás a un niño de la ciudad se le había mostrado una imagen de ganado de las tierras altas antes de que conociera la palabra "ganado". Si es así, el error fue natural).
- África es mucho más calurosa que algunos países porque está en el extranjero. (Para un niño británico que crece en una zona templada fría, una idea natural).
- La poesía es cuando cada línea comienza con una letra mayúscula. (Incluso muchos adultos luchan por distinguir la poesía de la prosa después de encontrarse por primera vez con el verso libre).
- Las langostas fueron la plaga principal, se comieron al primogénito .
- Todas las criaturas son bestias imperfectas. El hombre solo es una bestia perfecta.
La instrucción desconocida que se escucha sin comprensión a menudo conduce a mondegreens y malapropisms :
- La pausa es el aliento que quiere ver. (para " halitosis ")
- Un pepinillo es un nativo que persigue a las personas con un cuchillo . (para " Gurkha ")
Se producen errores de traducción de idiomas extranjeros:
- "Cum grano salis" significa: "Aunque con un maíz, bailas". (mala traducción del latín; salis también significa "de sal")
- "Mon frère ainé" significa: "Mi culo de hermano". (mala traducción del francés; âne = "burro", ainé = "mayor")
- "Ris de veau financière" (un plato de cocina) mal interpretado del francés como "la risa del ternero a la esposa del banquero"
- "La primavera es el parte del ano en que todo se cambia". (El alumno descuidó una tilde ; año significa "año" y ano significa "ano").
- "Inkstand" ha aparecido en el menú de un restaurante griego, cuando se refería al pulpo ; el escritor probablemente buscó el griego χταπόδι en un diccionario griego-alemán y encontró Tintenfisch . Luego buscaron eso en un diccionario alemán-inglés, pero tomaron la traducción de la palabra antes de Tintenfisch , que era Tintenfass, en inglés tintero, tintero .
Bull: una confusión de redacción a menudo relacionada vagamente con una idea válida; no todos los aulladores son toros en este sentido, pero los siguientes son:
- La Carta Magna disponía que ningún hombre libre debería ser ahorcado dos veces por el mismo delito.
- Eduardo III habría sido rey de Francia si su madre hubiera sido un hombre.
- Para ser una buena enfermera debes ser absolutamente estéril.
- Las tundras son los bosques sin árboles de América del Sur.
En ejemplos extremos de toros, es difícil adivinar exactamente qué tenía en mente el alumno o cómo corregirlo. Por ejemplo:
- Homer no fue escrito por Homer, sino por otro hombre con ese nombre.
Quizás esto se deba a la idea de que las obras de Homero fueron escritas por otra persona (ver la pregunta de Homero ). Cualquiera que sea su origen, es un excelente ejemplo de cómo un aullador, y en particular los aspectos paradójicos de un toro, presumiblemente sin darse cuenta, pueden constituir un comentario más profundo sobre la condición humana que la mayoría de los epigramas deliberados.
A veces, el alumno simplemente puede haber estado buscando a tientas alguna respuesta que pudiera aplacar al examinador.
- El plural de buey es oxígeno .
- Los israelitas hicieron un becerro de oro porque no tenían suficiente oro para hacer una vaca.
- SOS es un término musical. Significa Igual Solo Más Suave.
- Hay cuatro síntomas de un resfriado. Dos las olvido y las otras dos son demasiado conocidas para mencionarlas.
Algunos aulladores provocan desconcertantemente la reflexión o se parecen sospechosamente al cinismo.
- Los diccionarios son libros escritos por personas que piensan que pueden deletrear mejor que nadie.
- "Etc" es un signo que se usa para hacer creer que sabes más de lo que sabes.
- La diferencia entre el aire y el agua es que el aire puede humedecerse, pero no el agua.
- ¿Qué es la mitad de cinco? Depende de si te refieres a los dos o los tres.
Como ya se comentó, no todos los aulladores son verbales:
- Un joven copió incorrectamente una suma de resta, con el número más pequeño arriba. Como sucedió, la fecha estaba justo por encima de su suma, por lo que tomó prestado de su cita.
Referencias
- ^ "Sinónimos de Howler | Diccionario de sinónimos en inglés de Collins" . www.collinsdictionary.com . Consultado el 7 de diciembre de 2019 .
- ^ "Definición de aullador | Dictionary.com" . www.dictionary.com . Consultado el 7 de diciembre de 2019 .
- ^ "ICC World Cup 2019: los aulladores de arbitraje dejan a Windies desconcertado, furioso" . Tiempos del Hindustan . 2019-06-07 . Consultado el 8 de septiembre de 2020 .
- ^ Oxford English Dictionary Segunda edición en CD-ROM , versión 4.0, Oxford University Press (2009).
- ^ Beale, Paul; Partridge, Eric (1984). Un diccionario de jerga e inglés no convencional: coloquialismos y esloganismos solecismos y catacreses, apodos y vulgarismos . Nueva York: Macmillan. ISBN 0-02-594980-2.
- ^ McArthur, Tom y McArthur, Roshan. El compañero conciso de Oxford para el idioma inglés. Página 446. Editorial: Oxford University Press 1996 ISBN 978-0198631361
- ^ Bosman, DB; Van der Merwe, IW; Hiemstra, LW (1984). Tweetalige Woordeboek Afrikaans-Engels . Tafelberg-uitgewers. ISBN 0-624-00533-X.
- ^ van Wely; FPH Prick (1951). Diccionario inglés-holandés, holandés-inglés de Cassell . Londres: Cassell.
- ^ Marie-Helene Correard, Valerie Grundy, Jean-Benoit Ormal-Grenon y Nicholas Rollin. Diccionario de francés Oxford-Hachette. Editorial: Oxford University Press 2007. ISBN 978-0198614227
- ^ M. Clark y O. Thyen. Diccionario de alemán Oxford-Duden. Editorial: Oxford University Press 1999. ISBN 978-0198602484
- ^ a b c d Alexander Abingdon (2007). Boners: hechos seriamente equivocados, según Schoolkids . Nueva York: Black Dog & Leventhal Publishers. ISBN 1-57912-740-1.
- ^ Brown, Marshall; Toros y desatinos; SC Griggs & Co. Chicago, 2ª ed. 1894
- ^ "El glosario definitivo de jerga matemática superior - falacia matemática" . Bóveda de matemáticas . 2019-08-01 . Consultado el 7 de diciembre de 2019 .
- ^ Falacias en matemáticas . Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press. 1963.ISBN 0-521-02640-7.
- ^ Aberdein, Andrew. "Observaciones sobre matemáticas enfermas" (PDF) . semanticscholar.org . Archivado desde el original (PDF) el 7 de diciembre de 2019 . Consultado el 7 de diciembre de 2019 .
- ^ "juego de números". Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica 2007 Ultimate Reference Suite. Chicago: Encyclopædia Britannica, 2011.
- ^ Quine, Willard Van Orman. Los caminos de la paradoja. Harvard 1976 ISBN 0-674-94837-8
- ^ Philpotts, Edén; El niño humano; Pub: Harper & Brothers 1899
- ^ Ferris, Timothy; Feynman, Richard Phillips; Michelle Feynman (2005). Desviaciones perfectamente razonables de los caminos trillados: las cartas de Richard P. Feynman . Nueva York: Basic Books. ISBN 0-7382-0636-9.
- ^ Volumen del 25 aniversario del álbum de dibujos animados de Esquire; Pub: Esquire, Inc. Distribuido por Doubleday; Primera edición 1956
- ^ Williams, RE, Ed .; Un siglo de ponche; Pub: William Heinemann 1956
- ^ Cerf, Bennett A .; Hazmerreír; Grossett y Dunlap 1945
- ^ Amante, Samuel; Handy Andy; Pub: HG Bohn, Londres 1853
- ^ Rosten, Leo Calvin (2000). Las alegrías del yiddish . Nueva York: Pocket. ISBN 0-7434-0651-6.
- ^ Blaustein, Richard; Teuchters, Newfies y Hillbillies: Comparación de estereotipos cómicos en Escocia, Terranova y Apalaches; Asuntos escoceses, n. 46, invierno de 2004
- ^ Wehman, Henry J .; Bromas negras para diablos azules; Pub. Henry J. Wehman, 1897
- ^ a b Stapleton, Alfred (1900). "Todo sobre los alegres cuentos de Gotham" . Nottingham: RN Pearson.
- ^ A Honiball. Colecciones de Jakkals en Wolf que van desde 1942 hasta 1961, p. Ej. ISBN 0624011291
- ^ FP Verster. "TOHoniball: Cultura con una sonrisa". ISBN 1919980296
- ^ a b Wheatley, Henry Benjamin; Errores literarios; Un capítulo en la “Historia del error humano”; Editorial: Elliot Stock, London 1893
- ^ Campbell, Thomas (1819). "Especímenes de los poetas británicos" . John Murray.
- ^ Sir Ernest Gowers, Uso del inglés moderno de Fowler, segunda edición. Publicado: Book Club Associates (1965)
- ^ Doyle, Arthur Conan. "El gran experimento de Keinplatz y otros cuentos de Crepúsculo y lo invisible" .
- ^ a b c Ash, Russell (1985). Aulladores . Ravette Publishing Ltd. ISBN 0-906710-73-1.
- ^ a b Babbage, Charles; Pasajes de la vida de un filósofo , capítulo V; Editor: Longman, Green, London (1864)
- ^ John Humphrys; John Humphrys explica el mal inglés; The Guardian, lunes 20 de octubre de 2003
- ^ Cecil Hunt; Mis aulladores favoritos; Editor: Ernest Benn, London (1951)
- ^ Cecil Hunt; Más aulladores escogidos a mano; Ilustrador: Blampied; Editor: Methuen, (1938)