El Huanglan o Imperial Mirror era la enciclopedia china más antigua o "diccionario clasificado" leishu . Cao Pi , el primer emperador de Wei , ordenó su compilación tras su ascenso al trono en 220 y se completó en 222. El propósito de Huanglan era proporcionar al emperador y a los ministros de estado resúmenes convenientemente dispuestos de todo lo que estaba sucediendo. conocido en ese momento. Las versiones completas del Huanglan existieron hasta la dinastía Song (960-1279), cuando se convirtió en una obra perdida , aunque algunas citas sobrevivieron en otras enciclopedias y antologías. LaHuanglan fue el prototipo de la enciclopedia clasificada y sirvió de modelo para otras posteriores, como la (624) Tang Yiwen Leiju y la (1408) Ming Yongle dadian .
Huanglan | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nombre chino | ||||||||||||||||
Chino tradicional | 皇 覽 | |||||||||||||||
Chino simplificado | 皇 览 | |||||||||||||||
Significado literal | Espejo Imperial | |||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Nombre coreano | ||||||||||||||||
Hangul | 皇 覽 | |||||||||||||||
Hanja | 황람 | |||||||||||||||
| ||||||||||||||||
Nombre japonés | ||||||||||||||||
Kanji | 皇 覽 | |||||||||||||||
Hiragana | お う ら ん | |||||||||||||||
|
Título
El título combina huáng 皇"emperador; imperial" e lǎn 覽"ver; mirar; observar; inspeccionar; exhibir" (compárese con la enciclopedia Taiping Yulan ). Este carácter 覽 combina de forma redundante jiàn見 "'ver" y el elemento fonético jiān監 < Chino antiguo * k " ram "ver; mirar; inspeccionar", que era una variante gráfica antigua de jiàn <* kˁram-s鑑 o 鑒 "espejo ", afín con jìng鏡 * qraŋ-s " espejo ".
Cinco siglos antes del título Huanglan apareció por primera vez, pero las palabras huang (antes de que significara "emperador") y lan coexisten en el poema de Chuci Li Sao "Encuentro con el dolor", que se cree que fue escrito por Qu Yuan (c. 340-278 AEC). La primera línea establece la ascendencia noble del poeta de Zhuanxu , el legendario nieto del Emperador Amarillo , la segunda describe su auspicioso nacimiento y la tercera línea dice: "Mi padre, al ver el aspecto de mi nacimiento (皇 覽 揆 余 初度 兮) , Tomó presagios para darme un nombre auspicioso ". [1] En este contexto, huang皇 significa "augusto; majestuoso; reverenciado" en referencia al padre del poeta y lan覽 significa "ver".
El " espejo ", es decir de los chinos lan en Huanglan paralelo el género medieval de la literatura espéculo que tenía por objeto abarcar conocimiento enciclopédico en una sola obra (por ejemplo, Alberto Magno 's Espéculo astronomiae ), y la moderna académica artículo encuesta que resume un campo de conocimiento.
Aunque el título generalmente se transcribe como Huanglan o Huang Lan , algunas traducciones al inglés son:
Historia
Comenzando con el Huanglan del siglo III , el primer género de "enciclopedia" chino fue el " florilegio imperial " que compilaba extractos de otros escritos y los ordenaba bajo títulos apropiados para la conveniencia del emperador y sus ministros. [7] Las enciclopedias leishu tradicionales chinas difieren de las enciclopedias occidentales en que consisten casi en su totalidad en citas seleccionadas de fuentes escritas y organizadas por un conjunto de categorías, el nombre enciclopedia se les ha aplicado porque abarcan todo el ámbito del conocimiento. [8]
El emperador convocó a un grupo de eruditos confucianos para compilar un tipo de trabajo de referencia completamente nuevo que proporcionaría al emperador y sus ministros una fuente rápida para encontrar precedentes morales y políticos. [5] El editor en jefe Mou Xi 繆 襲 (186-245) colaboró con Liu Shao , Huan Fan , Wang Xiang 王 象, Wei Dan 韋 誕 y otros eruditos. [2] [9]
Cao Pi instruyó a sus funcionarios a recopilar todos los textos filosóficos clásicos disponibles y sus comentarios, y organizarlos en suilei xiangcong隨 類 相 從 "categorías sucesivas". [10] Los compiladores de Huanglan adoptaron la macroestructura del diccionario Erya (c. Siglo III a. C.) con secciones etiquetadas explícitamente, la microestructura del Lüshi Chunqiu (c. 239 a. C.) . [3] El Huanglan original se dividió en más de 40 secciones y constaba de más de 1000 capítulos.
Durante el período de las Seis Dinastías (222-589), se compilaron varias obras como la Huanglan , incluida la (c. 530) dinastía Liang Hualin bianlue華林 遍 略 "Un arreglo de toda la compañía de flores" de Xu Mian 徐勉 y (c. 550) Qi Xiuwendian del norte yulan修 文 殿 御 覽 "Espéculo imperial del Salón del Cultivo de la Literatura" [11] Ambos se perdieron. Entre los siglos III y XVIII, se recopilaron unos 600 leishu , de los cuales solo 200 se conservan. [5]
La historia textual del Huanglan se registra en las secciones de bibliografía de las veinticuatro historias estándar . La sección (636) Bibliografía del Libro de Sui經 籍 志registra las ediciones de Huanglan皇 覽 en una versión de 120 capítulos editada por Moui Xi 繆 襲 y otros, una versión de 680 capítulos de la dinastía Liang , una versión de 123 capítulos del astrónomo He Chengtian 何承天y una versión de 50 capítulos de Xu Yuan 徐 爰. También registra el índice perdido de 4 capítulos de Huanglanmu皇chapter目 y el Huanglan chao皇 覽 抄 de 12 capítulos revisado por el príncipe Xiao Chen 蕭 琛. La (945) bibliografía del Antiguo Libro de Tang經 籍 下registra una versión de 122 capítulos de He Chengtian y una de 84 capítulos de Xu Yuan. Las historias estándar posteriores no registran el Huanglan . Para el año 1000, se sabía definitivamente que la versión completa de Huanglan se había perdido. [12]
Varios estudiosos de la dinastía Qing (1644-1911) recopilaron fragmentos supervivientes de la enciclopedia perdida (por ejemplo, el Comentario sobre el Clásico del Agua lo cita 15 veces). Por ejemplo, Huang Shi黃奭's Wei Huanglan魏皇覽y Wang Mo ' s Huanglan Yili皇覽逸禮.
Referencias
- Needham, Joseph ; et al. (1986). Ciencia y civilización en China , Volumen 6 Biología y tecnología biológica, Parte 1: Botánica . Prensa de la Universidad de Cambridge . ISBN 9780521087315.
- Zurndorfer, Harriet T. (2013). "Mil quinientos años de la enciclopedia china". Enciclopedismo desde la Antigüedad hasta el Renacimiento . Prensa de la Universidad de Cambridge .
Notas al pie
- ^ Las canciones del sur: una antología de poemas chinos antiguos de Qu Yuan y otros poetas . Traducido porHawkes, David. Pingüino. 2011 [1985]. pag. 68.ISBN 9780140443752.
- ↑ a b Needham, Lu y Huang 1986 , p. 569.
- ^ a b Yong, Heming y Jing Peng (2008), Lexicografía china: una historia de 1046 a. C. a 1911 d. C. , Oxford University Press. pag. 225.
- ^ Cheng, Linsun, Kerry Brown, et al., Eds. (2009), Enciclopedia de Berkshire de China: Vistas modernas e históricas de la potencia global más nueva y más antigua del mundo , 5 vols., Berkshire. Vol. 5 p. 2667.
- ↑ a b c Zurndorfer , 2013 , p. 505.
- ^ "historia de las enciclopedias - China" . Encyclopædia Britannica .
- ^ Needham, Lu y Huang 1986 , p. 200.
- ^ Teng, Ssu-yü y Biggerstaff, Knight (1971), una bibliografía anotada de obras de referencia chinas seleccionadas , 3ª ed., Harvard University Press. pag. 81.
- ^ Theobald, Ulrich (2013), Huanglan 皇 覽 "Descripción imperial" , Chinaknowledge
- ^ Zurndorfer 2013 , p. 509.
- ^ Tr. Needham, Lu y Huang 1986 , págs.207, 571.
- ↑ Drège, Jean Pierre (1991), Les Bibliothèques en Chine au temps des manuscripts: Jusqu'au Xe siecle , Ecole francaise d'Extreme-Orient. pag. 24.
Leer más
- Wilkinson, Endymion (2000), Chinese History: A Manual , revisado y ampliado, Harvard University Asia Center.