"En el principio" ( bereshith en hebreo bíblico ) es la frase inicial o incipit que se usa en la Biblia en Génesis 1: 1 . En Juan 1: 1 del Nuevo Testamento, la palabra Archē se traduce al inglés con la misma frase.
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/commons/thumb/3/38/In_the_Beginning._Stained-glass_window_at_Church_of_Our_Savior,_MCC_(Metropolitan_Community_Church),_2011_South_Federal_Hwy,_Boynton_Beach,_Florida.jpg/440px-In_the_Beginning._Stained-glass_window_at_Church_of_Our_Savior,_MCC_(Metropolitan_Community_Church),_2011_South_Federal_Hwy,_Boynton_Beach,_Florida.jpg)
Etimología
La palabra traducida en la Biblia hebrea es Bereshith ( בְּרֵאשִׁית ): "Al principio". El artículo definido (el) se encuentra, pero implicaba. [1]
Archē ( griego antiguo : ἀρχή ) es la palabra original utilizada en Juan 1: 1 .
Uso
En Génesis 1: 1 , el versículo completo que dice se traduce como:
En el principio, Dios creó el cielo y la tierra. ( Versión King James )
Se usó nuevamente en el Nuevo Testamento en el versículo 1: 1 de Juan :
En el principio era el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios.
Tradición y teología
En el judaísmo
El libro del Génesis en su conjunto tiene el título de Bereshit (בְּרֵאשִׁית) por su incipit en hebreo , al igual que con otros libros de la Biblia hebrea. La primera palabra, y por tanto el papel de Dios como Creador, se recita en la oración Aleinu cerca del final de cada uno de los tres servicios de oración diarios .
En el cristianismo
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/commons/thumb/0/09/John_1.jpg/440px-John_1.jpg)
Génesis 1: 1 es comúnmente comparado por los teólogos cristianos con Juan 1: 1 como algo a lo que Juan el apóstol aludió. [2] El teólogo Charles Ellicott escribió:
"La referencia a las palabras iniciales del Antiguo Testamento es obvia, y es más sorprendente cuando recordamos que un judío hablaría y citaría constantemente del libro del Génesis como" Berēshîth "(" en el principio "). en total armonía con el tono hebreo de este Evangelio para hacerlo, y difícilmente puede ser que San Juan escribiera su Bershîth sin tener la de Moisés presente en su mente, y sin ser guiado por su significado. [3]
Ver también
Referencias
- ^ Blenkinsopp 2011 , págs. 30–31.
- ^ Jobes 2014 .
- ^ Comentario de Ellicott para lectores en inglés sobre Juan 1, consultado el 22 de enero de 2016
Bibliografía
- Blenkinsopp, Joseph (2011). Creación, no-creación, recreación: un comentario discursivo sobre Génesis 1-11 . T&T Clarke International. ISBN 9780567372871.
- Jobes, Karen H. (2014). 1, 2 y 3 Juan . Académico Zondervan. ISBN 978-0-310-51801-3. Consultado el 22 de julio de 2020 .
Otras lecturas
- Hoffman, Joel (2004). En el principio: una breve historia del idioma hebreo . NYU Press. ISBN 978-0-8147-3706-4. Consultado el 21 de julio de 2020 .
- Friedman, David B. (2010). Bereshit, El libro de los comienzos: una nueva traducción con comentarios . Editores de Wipf y Stock. ISBN 978-1-4982-7178-3. Consultado el 21 de julio de 2020 .
- Burg, Avraham (2012). Muy cerca de ti: lecturas humanas de la Torá . Gefen Publishing House Ltd. ISBN 978-965-229-564-4. Consultado el 21 de julio de 2020 .