Ivy Kellerman Reed


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Ivy Kellerman Reed

Ivy Kellerman Reed ( Oshkosh [Wisconsin], 8 de julio de 1877 - La Jolla [California], 7 de febrero de 1968) fue una autora estadounidense en el idioma internacional Esperanto .

Un lingüista consumado con cuatro títulos académicos para trabajar en latín , griego , sánscrito y persa y media docena de idiomas modernos, Reed era un ardiente esperantista.

Biografía

Escribió dos gramáticas para esperanto . The Complete Grammar of the International Language , publicado en 1910, es un examen exhaustivo a nivel universitario de la gramática del esperanto dirigido a estudiantes universitarios y universitarios, especialmente si desean continuar aprendiendo otros idiomas. La gramática práctica de la lengua internacional , publicada por primera vez en 1915, [1] que tuvo varias ediciones, está dirigida al público. Ambos están disponibles hoy en línea desde Project Gutenberg o archive.org de forma gratuita.

Fue traductora con Ralph A. Lewin , de la famosa edición en esperanto de Winnie-the-Pooh . Ella también tradujo a Shakespeare ‘s Como gustéis , la primera representación de la que había sido dado en el sexto Congreso Mundial de Esperanto en Washington DC en 1910.

Se desempeñó como editora de American Esperantist .

Se graduó de la Universidad Estatal de Ohio , donde fue miembro de Delta Delta Delta . Obtuvo una maestría de la Universidad de Cornell y un Ph.D. magna cum laude de la Universidad de Chicago . Ella también era abogada. Se desempeñó como gran tesorera de Delta Delta Delta desde 1900 hasta 1902.

Libros

Traducciones

Referencias

  1. ^ [¿Gutenberg dice 1910?]

enlaces externos

Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ivy_Kellerman_Reed&oldid=1000505947 "