Los dialectos del idioma japonés se dividen en dos clados principales: oriental (incluido Tokio ) y occidental (incluido Kioto ), con los dialectos de Kyūshū y Hachijō-jima ( isla Hachijō ) a menudo se distinguen como ramas adicionales, siendo este último quizás el más divergente. de todo. Las lenguas ryukyuanas de la prefectura de Okinawa y las islas del sur de la prefectura de Kagoshima forman una rama separada de la familia japónica y no son dialectos japoneses, aunque a veces se les conoce como tales.
japonés | |
---|---|
Distribución geográfica | Japón |
Clasificación lingüística | Japonés
|
Subdivisiones |
|
Glottolog | nucl1643 |
Mapa de dialectos japoneses (al norte de la línea gris gruesa) |
Historia
Las variantes regionales del japonés se han confirmado desde la era del japonés antiguo . Man'yōshū , la colección de poesía japonesa más antigua existente, incluye poemas escritos en dialectos de la capital ( Nara ) y el este de Japón, [ aclaración necesaria ] pero no se registraron otros dialectos. Las características registradas de los dialectos orientales rara vez fueron heredadas por los dialectos modernos, a excepción de algunas islas de idiomas como la isla Hachijō . En la era del Japón medio temprano , solo había registros vagos de dialectos, como notas de que "los dialectos rurales son toscos". Sin embargo, desde la era tardía del Japón medio , en algunos libros se habían registrado características de los dialectos regionales, por ejemplo, el Arte da Lingoa de Iapam , y las características registradas eran bastante similares a los dialectos modernos. La variedad de dialectos japoneses se desarrolló notablemente durante la era japonesa moderna temprana ( período Edo ), ya que muchos señores feudales restringieron el movimiento de personas hacia y desde otros feudos. Algunas isoglosas concuerdan con las antiguas fronteras de han , especialmente en Tohoku y Kyushu. Desde el período Nara hasta el período Edo, el dialecto de Kinai (ahora Kansai central ) había sido la forma estándar de facto del japonés, y el dialecto de Edo (ahora Tokio) asumió el control a finales del período Edo.
Con la modernización a fines del siglo XIX, el gobierno y los intelectuales promovieron el establecimiento y la difusión de un idioma estándar . Al igual que la política francesa de vergonha con respecto al idioma occitano y el " Welsh Not " del Reino Unido con respecto al idioma galés , tanto los idiomas regionales como los dialectos del japonés fueron menospreciados y suprimidos en favor del idioma de instrucción , estándar Japonés, que alcanzó su punto máximo entre las décadas de 1940 y 1960, impulsado por el nacionalismo Shōwa y el milagro económico japonés de posguerra . La política de opresión del idioma tuvo el efecto de crear un sentimiento de vergüenza por la práctica de idiomas "malos" o "vergonzosos", y algunos maestros aplicaron castigos por el uso de idiomas no estándar, particularmente en las regiones de Okinawa y Tohoku .
Día moderno
Tras la difusión del japonés estándar en todo el país, la práctica y el conocimiento de los dialectos tradicionales y regionales han disminuido considerablemente debido a la falta de educación, exposición y representación a través de la televisión, y la concentración de gran parte de la población de Japón en sus centros urbanos. Sin embargo, las variedades regionales no se han reemplazado por completo con el japonés estándar; la difusión del japonés estándar ha hecho que diferentes dialectos e idiomas se valoren como "nostálgicos", "reconfortantes" y marcadores de "preciosa identidad local". El declive de la política de opresión y vergüenza del lenguaje ha hecho que muchos hablantes de dialectos regionales superen gradualmente su sentido de vergüenza con respecto a su forma natural de hablar. El contacto entre las variedades regionales y el japonés estándar ha creado nuevas formas de habla regional entre los jóvenes, como el japonés de Okinawa . [1] [2] [3]
Clasificación
Existen varios enfoques generalmente similares para clasificar los dialectos japoneses. Misao Tōjō clasificó los dialectos japoneses del continente en tres grupos: dialectos orientales, occidentales y Kyūshū . Mitsuo Okumura clasificó los dialectos Kyūshū como una subclase del japonés occidental. Estas teorías se basan principalmente en diferencias gramaticales entre el este y el oeste, pero Haruhiko Kindaichi clasificó al japonés continental en tres grupos circulares concéntricos: "adentro" ( Kansai, Shikoku , etc.), "medio" ( Kantō occidental , Chūbu, Chūgoku , etc.) ) y "afuera" ( Kantō oriental , Tōhoku, Izumo, Kyushu, Hachijō , etc.) basado en sistemas de acento, fonema y conjugación.
Japonés oriental y occidental
Existe una distinción principal entre los japoneses orientales y occidentales. Esta es una división de larga data que ocurre tanto en el idioma como en la cultura. [a] El mapa en el cuadro en la parte superior de esta página divide los dos a lo largo de líneas fonológicas. Al oeste de la línea divisoria, se encuentra el acento de tono de tipo Kansai más complejo ; al este de la línea, se encuentra el acento tipo Tokio más simple, aunque los acentos tipo Tokio también se encuentran más al oeste, al otro lado de Kansai . Sin embargo, esta isoglosa también corresponde en gran medida a varias distinciones gramaticales: Al oeste de la isoglosa con acento de tono: [4]
- La forma perfectiva de los verbos -u como "harau" ('pagar') es "harōta" (o minoría "haruta" ), en lugar de "haratta" oriental (y estándar) .
- La forma perfectiva de los verbos -su como "otosu" ('soltar') también es "otoita" en japonés occidental (en gran parte aparte del dialecto de Kansai ) frente a "otoshita" en el este
- El imperativo de los verbos -ru ( ichidan ) como "miru" ('mirar') es "miyo" o "mii" en lugar de "miro" oriental (o "mire" minoritario , aunque el dialecto de Kansai también usa "miro" o "fango" )
- La forma adverbial de los verbos adjetivos -i como "hiroi" ('ancho') es "hirō" (o minoría "hirū" ) como "hirōnaru" , en lugar de "hiroku" oriental como "hirokunaru".
- La forma negativa de los verbos es -nu o -n en lugar de -nai o -nee , y usa una raíz verbal diferente; por lo tanto, "suru" ('hacer') es "senu" o "sen" en lugar de "shinai" o "shinee" (aparte de la isla de Sado , que usa "shinai" )
- La cópula es da en oriental y ja o ya en japonés occidental, aunque Sado y algunos dialectos más al oeste como San'in usan da [ver mapa a la derecha]
- El verbo "iru" ('existir') en oriental y "oru" en occidental, aunque el dialecto de Wakayama usa "aru" y algunos subdialectos de Kansai y Fukui usan ambos
Si bien estas isoglosas gramaticales están cerca de la línea de acento de tono que se da en el mapa, no la siguen exactamente. Aparte de la isla Sado , que tiene shinai oriental y da , todas las características occidentales se encuentran al oeste de la línea de acento de tono, aunque algunas características orientales pueden aparecer nuevamente más al oeste ( da en San'in , miro en Kyūshū ). Al este de la línea, sin embargo, hay una zona de dialectos intermedios que tienen una mezcla de características orientales y occidentales. El dialecto Echigo tiene harōta , aunque no miyo , y aproximadamente la mitad también tiene hirōnaru . En Gifu , todas las características occidentales se encuentran además del acento tonal y la harōta ; Aichi tiene miyo y sen , y en el oeste ( dialecto de Nagoya ) hirōnaru también: estas características son lo suficientemente sustanciales como para que Toshio Tsuzuku clasifique el dialecto Gifu-Aichi como japonés occidental. Western Shizuoka ( dialecto Enshū ) tiene miyo como su única característica japonesa occidental. [4]
El dialecto japonés occidental de Kansai era el dialecto de prestigio cuando Kioto era la capital de Japón, y las formas occidentales se encuentran en el lenguaje literario, así como en las expresiones honoríficas del dialecto moderno de Tokio (y por lo tanto el japonés estándar), como el adverbial ohayō gozaimasu (no * ohayaku ), el humilde verbo existencial oru y el cortés negativo -masen (no * -mashinai ). [4]
Kyūshū japonés
Los dialectos Kyūshū se clasifican en tres grupos; el dialecto Hichiku , el Hōnichi y el dialecto Satsugu (Kagoshima) . Estos dialectos tienen varias características distintivas:
- como se señaló anteriormente, los imperativos de estilo oriental miro ~ mire en lugar de "miyo" japonés occidental
- ka -adjetivos en Hichiku y Satsugu en lugar de i -adjetivos occidentales y orientales , como en 'samuka' para "samui" ('frío'), 'kuyaka' para "minikui" ('feo') y 'nukka' para "atsui " ('caliente').
- la nominalización y la partícula de pregunta a excepto Kitakyushu y Oita , versus occidental y oriental no , como en 'tottō to?' para "totte iru no?" ('¿Esto se toma?') y 'iku to tai' o 'ikuttai' para "iku no yo" ('Iré').
- la partícula direccional sai (estándar e y ni ), aunque el dialecto de Tohoku oriental usa una partícula similar sa
- las enfáticas partículas finales de oración tai y bai en Hichiku y Satsugu ( yo estándar )
- una partícula concesiva 'listón' para "dakedo" ('pero, sin embargo') en Hichiku y Satsugu , aunque el dialecto oriental de Tohoku Aomori tiene una partícula similar batte
- / e / se pronuncia [je] y palataliza s, z, t, d, como en mite [mitʃe] y sode [sodʒe] , aunque esta es una pronunciación conservadora ( japonés medio tardío ) que se encuentra con s, z ( 'sensei' [ʃenʃei] ) en áreas dispersas por todo Japón.
- como algunos subdialectos en Shikoku y Chugoku , pero generalmente no en otros lugares, la partícula acusativa o resyllabifica un sustantivo: 'honno' o 'honnu' para "hon-o" ('libro'), 'kakyū' para "kaki-o" ( 'caqui').
- / r / a menudo se deja caer, para "koi" ( 'esto') frente occidental y oriental japonés Kore
- La reducción de vocales es frecuente especialmente en las islas Satsugu y Gotō , como en 'in' para "inu" ('perro') y 'kuQ' para "kubi" ('cuello').
Gran parte de Kyūshū carece de acento tonal o tiene su propio acento distintivo. El dialecto de Kagoshima es tan distintivo que algunos lo han clasificado como una cuarta rama del japonés, junto con el oriental, el occidental y el resto de Kyūshū .
Hachijō japonés
Los dialectos Hachijō son un pequeño grupo de dialectos que se hablan en Hachijō y Aogashima , islas al sur de Tokio, así como en las islas Daitō al este de Okinawa . El dialecto Hachijō es bastante divergente y, a veces, se piensa que es una rama principal del japonés. Conserva una gran cantidad de características heredadas del antiguo Japón oriental.
Cladograma
Las relaciones entre los dialectos se aproximan en el siguiente cladograma : [5]
japonés |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notas
- ^ Véase también idioma Ainu ; la extensión de los nombres de lugares ainu se acerca a la isoglosa.
Referencias
- ^ Satoh Kazuyuki (佐藤 和 之); Yoneda Masato (米 田 正人) (1999). Dōnaru Nihon no Kotoba, Hōgen to Kyōtsūgo no Yukue (en japonés). Tōkyō: El Taishūkan Shoten (大修 館 書店). ISBN 978-4-469-21244-0.
- ^ Anderson, Mark (2019). "Estudios de Ryukyu-substrato Japonés" . En Patrick Heinrich; Yumiko Ohara (eds.). Manual de sociolingüística japonesa de Routledge . Nueva York: Routledge. págs. 441–457.
- ^ Clarke, Hugh (2009). "Idioma". En Sugimoto, Yoshio (ed.). El compañero de Cambridge para la cultura japonesa moderna . Cambridge: Cambridge University Press. págs. 56–75.Pág. 65: "[...] durante la última década más o menos hemos visto el surgimiento de una nueva lengua franca para toda la prefectura. Apodado Uchinaa Yamatuguchi (japonés de Okinawa), este nuevo dialecto incorpora características de la fonología, la gramática y el léxico de Ryukyuan al japonés moderno, lo que da como resultado un medio de comunicación que puede entenderse más o menos en cualquier lugar de Japón, pero que marca claramente a cualquiera que lo hable como okinawense ".
- ↑ a b c Masayoshi Shibatani, 1990. Los idiomas de Japón , p. 197.
- ^ Pellard (2009), Karimata (1999) e Hirayama (1994)
Ver también
- Yotsugana , las diferentes distinciones de * zi, * di, * zu, * du históricosen diferentes regiones de Japón
- Japonés de Okinawa , una variante del japonés estándar influenciado por los idiomas Ryukyuan
enlaces externos
- Instituto Nacional de Lengua y Lingüística Japonesas (en inglés)
- 全国 方言 談話 デ ー タ ベ ー ス(La base de datos de conversaciones de dialectos en todo Japón)
- 方言 談話 資料(Los datos de conversación de los dialectos)
- 方言 録音 資料 シ リ ー ズ(La serie de datos de grabación de dialectos)
- 『日本 言語 地 図』 地 図 画像(Atlas lingüístico de Japón)
- 方言 研究 の 部屋(La habitación del dialecto) (en japonés)
- 方言 っ て な ん だ ろ う? (¿Qué es un dialecto?) (En japonés)
- Sitio de autoaprendizaje del dialecto de Kansai para estudiantes de japonés (en inglés)
- Dialectos japoneses (en inglés)
- 全国 方言 辞典(Diccionario de todos los dialectos japoneses) (en japonés)
- 方言 ジ ャ パ ン