De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La fonología del japonés presenta alrededor de 15 fonemas consonantes , el típico sistema de cinco vocales de / a, i, u, e, o / , y una distribución fonotáctica relativamente simple de fonemas que permiten pocos grupos de consonantes . Se describe tradicionalmente que tiene una mora como unidad de tiempo , con cada mora ocupando aproximadamente el mismo período de tiempo, de modo que el [ɲip.poɴ] ("Japón") disilábico puede analizarse como / niQpoN / y diseccionarse en cuatro moras, / ni / , / Q / , / po /y / N / .

El japonés estándar es un idioma con acento de tono , en el que la posición o la ausencia de un tono de tono puede determinar el significado de una palabra: / haꜜsiɡa / "palillos", / hasiꜜɡa / "puente", / hasiɡa / "borde" (ver tono japonés acento ).

A menos que se indique lo contrario, a continuación se describe la variedad estándar de japonés basada en el dialecto de Tokio .

Consonantes [ editar ]

  • Las paradas sin voz / p, t, k / son ligeramente aspiradas : menos aspiradas que las paradas en inglés, pero más que en español. [1]
  • / p / , un remanente del japonés antiguo , ahora ocurre casi siempre medialmente en compuestos, típicamente como resultado de geminación (como en 切 符kippu , 切腹seppuku o 北方hoppō ) o después de / N / (como en音符 onpu ), y algunos compuestos más antiguos como resultado de las contracciones de las pronunciaciones a lo largo del tiempo (como en河 童 kappa ). Ocurre inicial o medialmente en la onomatopeya . Algunas pocas excepciones no onomatopéyicas donde ocurre inicialmente incluyen風 太郎 pūtarō , aunque como nombre personal todavía se pronuncia Fūtarō . Como gairaigo, préstamos de origen no chino medio (préstamos chinos no medios como パ ​​オ ズpaozu , ペ テ ンpeten , así como préstamos de idiomas no chinos como パ ​​ー テ ィpāti , etc.), ingrese el idioma, / p / es cada vez más utilizado en la transcripción , inicialmente o medialmente.
  • / t, d, n / son laminal denti-alveolar (es decir, la hoja de la lengüeta en contacto con la parte posterior de los dientes superiores y la parte delantera de la cresta alveolar ) y / s, z / son alveolar laminal. / w / es el equivalente semivocálico de / u / , [ɰ] , con poco o ningún redondeo.
  • Las consonantes entre paréntesis son alófonos de otros fonemas, al menos en palabras nativas. En los préstamos, / ɸ, ɕ, ʑ, t͡s, d͡z, t͡ɕ, d͡ʑ / a veces ocurren fonémicamente, fuera de la variación alofónica que se describe a continuación. [2]

Consulte a continuación para obtener descripciones más detalladas de la variación alofónica.

  • Antes de / i / , los fonemas / s, t / son alveolopalatinos [ɕ, t͡ɕ] y / z, d / están neutralizados como variación libre entre [ʑ] y [d͡ʑ] o distintos como [ʑ, d͡ʑ] . Antes de / u / , el fonema / t / es [t͡s] , y / d / se fusiona con / z / como variación libre entre [z] y [d͡z] o siempre [d͡z] distinto de / z / . Cuando se gemina, sin embargo, / z /es siempre [d͡z] . [3]
  • / h / es [ ç ] antes de / i / y / j / ( escuchar ) , y [ ɸ ] antes de / u / ( escuchar ) , [4] coarticulado con la compresión labial de esa vocal. La / hh / histórica en palabras nativas ahora se ha convertido en / pp / , por lo que geminate / h / ahora solo se encuentra en préstamos recientes (por ejemplo, Go hh o ゴ ッ ホ'(van) Gogh', Ba hh a バ ッ ハ'Bach') y rara vez en Compuestos sino-japoneses o mixtos (p. Ej.ju hh ari 十 針'diez puntos', ze ff uchō 絶不 調'terrible caída'), realizado como [hh] , [χχ] o [ɸɸ] . [5]
  • / N / es una nasal moráica de final de sílaba con pronunciación variable dependiendo de lo que sigue. Puede considerarse un alófono de / n, m / en posición final de sílaba o un fonema distinto.
  • La realización del fonema líquido / r / varía mucho según el entorno y el dialecto. La pronunciación prototípica y más común es una derivación apical , ya sea alveolar [ ɾ ] o postalveolar [ ɾ̠ ] . [6] [7] [4] Enunciado: al principio y después de / N / , el grifo se articula típicamente de tal manera que la punta de la lengua al principio está en contacto ligero momentáneamente con la cresta alveolar antes de ser liberada rápidamente por el flujo de aire. . [8] [7] Este sonido se describe de forma variable como un toque, una "variante de [ɾ] ", "una especie de oclusiva débil", [8]y "una africada con fricción corta, [d̠ɹ̝̆] ". [4] El aproximante lateral apical alveolar o postalveolar [l] es una variante común en todas las condiciones, [4] particularmente en el enunciado, inicialmente [8] y antes de / i, j / . [6] Según Akamatsu (1997) , enunciado: inicialmente e intervocalmente (es decir, excepto después de / N / ), la variante lateral se describe mejor como un tap [ɺ] en lugar de una aproximación. [8] [9] La aproximante lateral retrofleja [ɭ] también se encuentra antes de / i, j /. [6] En el dialecto Shitamachi de Tokio , el trino alveolar [r] es una variante marcada con vulgaridad. [6] Otras variantes reportadas incluyen el aproximado alveolar [ɹ] , [4] el tope alveolar [d] , el colgajo retroflejo [ɽ] , el fricativo lateral [ɮ] , [6] y el tope retroflejo [ɖ] . [10]

Debilitamiento [ editar ]

Las paradas sonoras no coronales / b, ɡ / entre vocales pueden debilitarse a fricativas , especialmente en el habla rápida o casual:

Sin embargo, / ɡ / se complica aún más por su variante de realización como una velar nasal [ŋ] . Los hablantes de japonés estándar se pueden clasificar en 3 grupos (A, B, C), que se explicarán a continuación. Si un hablante pronuncia una palabra determinada de forma coherente con el alófono [ŋ] (es decir, un hablante B), ese hablante nunca tendrá [ɣ] como alófono en esa misma palabra. Si un hablante varía entre [ŋ] y [ɡ] (es decir, un hablante A) o es generalmente consistente en el uso de [ɡ] (es decir, un hablante C), entonces la fricativa velar [ɣ] es siempre otro posible alófono en discurso.

/ ɡ / puede debilitarse a nasal [ŋ] cuando aparece dentro de palabras; esto incluye no solo entre vocales, sino también entre una vocal y una consonante. Sin embargo, existe una gran cantidad de variación entre los hablantes. Vance (1987) sugiere que la variación sigue a la clase social, [11] mientras que Akamatsu (1997) sugiere que la variación sigue la edad y la ubicación geográfica. [12] La situación generalizada es la siguiente.

Al comienzo de las palabras
  • todos los hablantes de japonés estándar de la actualidad suelen utilizar la parada [ɡ] al principio de las palabras: / ɡaijuu / > [ɡaijɯː] gaiyū 外 遊'viaje al extranjero' (pero no * [ŋaijɯː] )
En medio de palabras simples (es decir, no compuestas )
  • Una . la mayoría de los hablantes usan [ŋ] o [ɡ] en variación libre: / kaɡu / > [kaŋɯ] o [kaɡɯ] kagu 家具'muebles'
  • B . una minoría de hablantes utiliza constantemente [ŋ] : / kaɡu / > [kaŋɯ] (pero no * [kaɡɯ] )
  • C . la mayoría de hablantes en el oeste de Japón y una minoría más pequeña de hablantes en Kantō usan constantemente [ɡ] : / kaɡu / > [kaɡɯ] (pero no * [kaŋɯ] )

En medio de palabras compuestas morfema -inicialmente:

  • Los hablantes B mencionados directamente arriba usan constantemente [ɡ] .

Entonces, para algunos hablantes las siguientes dos palabras son un par mínimo, mientras que para otros son homófonas:

  • sengo 千 五(せ ん ご) 'mil cinco' = [seŋɡo] para B-hablantes
  • sengo 戦 後(せ ん ご) 'posguerra' = [seŋŋo] para hablantes B [13]

Para resumir usando el ejemplo de hage は げ'calvicie':

  • Hablantes A: / haɡe / > [haŋe] o [haɡe] o [haɣe]
  • Hablantes B: / haɡe / > [haŋe]
  • C-hablantes: / haɡe / > [haɡe] o [haɣe]

Algunos fonólogos postulan un fonema distinto / ŋ / , citando pares como [oːɡaɾasɯ] 大 硝 子'gran hoja de vidrio' versus [oːŋaɾasɯ] 大 烏'gran cuervo'. [14]

Palatalización y africación [ editar ]

Los palatales / i / y / j / palatalizan las consonantes que los preceden: [4]

Para las consonantes coronales , la palatalización va más allá, de modo que las consonantes alveolopalatinas se corresponden con consonantes dentales o alveolares ( [ta] 'campo' frente a [t͡ɕa] 'té'): [15]

/ i / y / j / también palatalizan / h / a una fricativa palatina ( [ç] ): / hito / > [çito] hito ('persona')

De los alófonos de / z / , la africada [d͡z] es la más común, especialmente al comienzo de las expresiones y después de / N / , mientras que la fricativa [z] puede aparecer entre vocales. Sin embargo, ambos sonidos varían libremente .

En el caso de / s / , / z / y / t / , cuando seguidas de / j / , históricamente, las consonantes se palatalizan con / j / fusionándose en una sola pronunciación. En japonés moderno, se puede decir que estos son fonemas separados, al menos para la parte de la población que los pronuncia de manera distinta en los préstamos en inglés. [ cita requerida ]

La vocal / u / también afecta a las consonantes que sigue: [16]

Aunque [ɸ] y [TS] ocurrir antes de que otros vocales en préstamos (por ejemplo, [ɸaito] faito ファイト'luchar'; [ɸjɯː (d) ʑoɴ] fyūjon フュージョン'fusión'; [t͡saitoɡaisɯto] tsaitogaisuto ツァイトガイスト'Zeitgeist'; [eɾit͡siɴ ] eritsin エリツィン' Yeltsin '), [ɸ] y [h] se distinguen antes de vocales excepto [ɯ] (por ejemplo, Inglés tenedor vs. halcón > fōku [ɸoːkɯ] フォークvs. hoku [hoːkɯ] ホーク). * [hɯ] todavía no se distingue de [ɸɯ] (por ejemplo, capucha inglesa frente a comida > [ɸɯːdo] fūdo フ ー ド). [17] De manera similar, * [si] y * [(d) zi] no suelen aparecer ni siquiera en préstamos, de modo que el cine inglés se convierte en [ɕinema] shinema シ ネ マ; [18] aunque pueden escribirseス ィyズ ィrespectivamente, rara vez se encuentran incluso entre los hablantes más innovadores y no ocurren fonémicamente. [19] [20]

/ d, z / neutralización [ editar ]

El contraste entre / d / y / z / se neutraliza antes de / i / y / u / : [(d) ʑi, (d) zɯ] . Por convención, a menudo se asume que es / z / , aunque algunos lo analizan como / d͡z / , la contraparte sonora de [t͡s] . El sistema de escritura conserva las distinciones morfológicas, aunque la reforma ortográfica ha eliminado las distinciones históricas, excepto en los casos en que una mora se repite una vez sin voz y una vez expresada, o donde rendaku aparece en una palabra compuesta:く [続 く] / tuduku / ,い ちけ る[位置 付 け る] / itidukeru / de | iti + tukeru | . Algunos dialectos retienen las distinciones entre / zi / y / di / y entre / zu / y / du / , mientras que otros retienen solo / zu / y / du / pero no / zi / y / di / , o combinan los cuatro (ver Yotsugana ).

Moraic nasal [ editar ]

Algunos análisis de los japoneses tratan el nasal moraico como un archifonema / N / ; [21] otros enfoques menos abstractos toman su pronunciación uvular como básica o la tratan como coronal / n / que aparece en la coda de la sílaba . En cualquier caso, sufre una variedad de procesos de asimilación . Es de diversas formas: [22]

  • uvular [ ɴ ] al final de los enunciados y de forma aislada. Es posible que la oclusión dorsal no siempre sea completa. [23]
  • bilabial [ m ] antes de / p, b, m / ; esta pronunciación también se encuentra a veces al final de los enunciados y de forma aislada. [ cita requerida ] A los cantantes se les enseña a pronunciar todas las instancias finales y prevocálicas de este sonido como [m] , que refleja su derivación histórica. [ cita requerida ]
  • laminal [n] antes de las coronals [d, t, t͡s, n] ; nunca encontró expresión, finalmente. Apical [n] se encuentra antes de líquido / r / . [24]
  • alveolo-palatino [ ɲ ] antes de alveolo-palatino [t͡ɕ, d͡ʑ, ɲ] . [23]
  • velar [ ŋ ] antes de / k, ɡ / . Antes de consonantes palatalizadas, también se palataliza, como en [ɡẽŋʲkʲi] . [23]
  • una especie de vocal nasalizada antes de vocales, aproximantes / j, w / , líquida / r / y fricativas [ɸ, s, ɕ, ç, h] . Dependiendo del contexto y del hablante, la calidad de la vocal puede coincidir estrechamente con la de la vocal anterior o tener una articulación más restringida. Por lo tanto, se transcribe ampliamente con [ɰ̃] , una notación semivocálica ad hoc indefinida para el lugar exacto de articulación. [24] También se encuentra enunciado-finalmente. [4]

Los estudios realizados en la década de 2010 han demostrado, sin embargo, que existe una variabilidad considerable en la realización de / N / final de palabra , y que [m] , posiblemente con una articulación doble o secundaria, es mucho más común que [ɴ] . [25] [26]

Algunos hablantes producen [n] antes de / z / , pronunciándolos como [nd͡z] , mientras que otros producen una vocal nasalizada antes de / z / . [27] [ página necesaria ]

Estas asimilaciones ocurren más allá de los límites de las palabras. [28]

Geminación [ editar ]

Si bien el japonés presenta la geminación de consonantes , existen algunas limitaciones en lo que se puede geminar. Lo más destacado es que las geminadas sonoras están prohibidas en palabras nativas japonesas. [29] Esto se puede ver con sufijos que, de otro modo, incluirían geminadas sonoras. Por ejemplo, el japonés tiene un sufijo, | ri | que contiene lo que Kawahara (2006) llama una "mora flotante" que desencadena la geminación en ciertos casos (por ejemplo, | tapu | + | ri |> [tappɯɾi] 'mucho de'). Cuando esto conduciría de otro modo a un obstruente sonoro geminado, una nasal moráica aparece en cambio como una especie de "geminación parcial" (por ejemplo, | zabu | + | ri |>[(d) zambɯɾi] 'salpicaduras'). [30] [31]

A finales del siglo XX, las geminizadas sonoras comenzaron a aparecer en préstamos, aunque están marcadas y tienen una alta tendencia a devorar. Un ejemplo frecuente son los préstamos del inglés como bed and dog que, aunque terminan con singletons sonoros en inglés, se geminan (con una vocal epentética) cuando se toman prestados al japonés. Estas geminadas se someten con frecuencia a la sonorización para volverse menos marcadas, lo que da lugar a una variabilidad en la sonoridad: [32]

doggu ド ッ グdokku ド ッ ク('perro') [33]
beddo ベ ッ ドbetto ベ ッ ト('cama') [33]

La distinción no es rigurosa. Por ejemplo, cuando aparecen geminadas obstruentes sonoras con otra obstruente sonora, pueden someterse a un ensordecimiento opcional (p . Ej., Doreddo ~ doretto 'dreadlocks'). Kawahara (2006) atribuye esto a una distinción menos confiable entre geminadas sonoras y sordas en comparación con la misma distinción en consonantes no geminadas, señalando que los hablantes pueden tener dificultades para distinguirlas debido a la devoración parcial de geminadas sonoras y su resistencia al proceso de debilitamiento. mencionado anteriormente , los cuales pueden hacer que suenen como geminados sin voz. [34]

Existe cierta controversia sobre cómo encaja la geminación con la fonotáctica japonesa . Un análisis, particularmente popular entre los eruditos japoneses, postula un "fonema mora" especial (モ ー ラ 音素 Mōra onso ) / Q / , que corresponde al sokuon ⟨⟩. [35] Sin embargo, no todos los estudiosos están de acuerdo en que el uso de este "obstruente moral" es el mejor análisis. En aquellos enfoques que incorporan la obstruente moraica, se dice que se asimila completamente a la siguiente obstruente, resultando en una consonante geminada (es decir, doble). La / Q / asimilada permanece inédita y, por lo tanto, las geminadas son consonantes fonéticamente largas. / Q /no ocurre antes de vocales o consonantes nasales. Esto puede verse como un archifonema en el sentido de que no tiene un lugar subyacente o forma de articulación, y en cambio se manifiesta como varias realizaciones fonéticas dependiendo del contexto, por ejemplo:

Otro análisis del japonés prescinde de / Q / . En un enfoque de este tipo, las palabras de arriba están fonémicas como se muestra a continuación:

Geminación puede por supuesto también ser transcrito con una marca de longitud (por ejemplo, [ɲipːoɴ] ), pero esta notación oscurece límites Mora.

Sandhi [ editar ]

Existen varias formas de sandhi ; el término japonés para sandhi generalmente es ren'on (連 音) , mientras que sandhi en japonés se llama específicamente renjō (連声) . Más comúnmente, una / N / terminal en un morfema da como resultado que / n / o / m / se agregue al comienzo del siguiente morfema, como en tennō (天皇, emperador) ,て ん + お う> て ん の う(diez + ō = tennō). En algunos casos, como en este ejemplo, el cambio de sonido también se usa en la escritura y se considera la pronunciación habitual. Ver連声( en japonés) para obtener más ejemplos.

Vocales [ editar ]

Las vocales del japonés estándar en una tabla de vocales . Adaptado de Okada (1999 : 117).
  • / u / es una vocal próxima cercana con los labios sin redondear ( [ ɯ̟ ] ) [36] [37] o comprimidos ( [ ɯ̟ᵝ ] ). [4] [38] Cuando se comprime, se pronuncia con las partes laterales de los labios en contacto pero sin una protuberancia saliente. En el habla conversacional, la compresión puede debilitarse o desaparecer por completo. [38] Está centralizado [ ɨ ] después de / s, z, t / y consonantes palatalizadas ( / Cj / ), [36] y posiblemente también después de / n / . [38]
  • / e, o / son mediados [ e̞ , o̞ ] . [39]
  • / a / es central [ ä ] . [39]

Excepto por / u / , las vocales cortas son similares a sus contrapartes españolas .

Las vocales tienen un contraste de longitud fonémica (es decir, cortas frente a largas). Compare pares de palabras contrastantes como ojisan / ozisaN / 'tío' versus ojiisan / oziisaN / 'abuelo', o tsuki / tuki / 'luna' versus tsūki / tuuki / ' airflow '.

Algunos análisis hacen una distinción entre una vocal larga y una sucesión de dos vocales idénticas, citando pares como砂糖 屋 satōya 'tienda de azúcar' [satoːja] vs.里 親 satooya 'padre adoptivo' [satooja] . Suelen ser idénticos en el habla normal, pero cuando se enuncian se puede hacer una distinción con una pausa o una oclusión glotal insertada entre dos vocales idénticas. [40]

Dentro de las palabras y frases, el japonés permite secuencias largas de vocales fonéticas sin consonantes intermedias, pronunciadas con hiato , aunque el acento de tono y los ligeros cortes de ritmo ayudan a rastrear el tiempo cuando las vocales son idénticas. Las secuencias de dos vocales dentro de una sola palabra son extremadamente comunes, ocurren al final de muchos adjetivos de tipo i , por ejemplo, y también ocurren tres o más vocales en secuencia dentro de una palabra, como en aoi 'azul / verde'. En frases, las secuencias con múltiples sonidos o son las más comunes, debido a que la partícula de objeto directo'wo' (que viene después de una palabra) se realiza como o y el prefijo honoríficoお 〜'o', que puede ocurrir en secuencia, y puede seguir a una palabra misma terminando en un sonido o ; estos pueden omitirse en un habla rápida. Una construcción bastante común que exhibe estos es 「〜 を お 送 り し ま す」 ... (w) o o-okuri-shimasu 'envía humildemente ...'. A continuación se muestran ejemplos más extremos:

Devoicing [ editar ]

En muchos dialectos, las vocales cercanas / i / y / u / se vuelven sordas cuando se colocan entre dos consonantes sordas o, a menos que estén acentuadas, entre una consonante sorda y una pausa . [41]

Por lo general, el ensordecimiento no se produce de forma consecutiva: [42]

Este ensordecimiento no se limita únicamente al habla rápida, aunque pueden producirse voces consecutivas en el habla rápida. [43]

En menor medida, / o, a / se puede adornar con el requisito adicional de que haya dos o más moras adyacentes que contengan el mismo fonema: [41]

La cópula desu común al final de la oración y el sufijo cortés masu se pronuncian típicamente [desɯ̥] y [masɯ̥] . [44]

Los hablantes de japonés por lo general ni siquiera son conscientes de la diferencia entre el par sonoro y sonoro. Por otro lado, los roles de género juegan un papel en la prolongación de la vocal terminal: se considera afeminado prolongar, particularmente la / u / terminal como en arimasu . Algunas variedades no estándar de japonés pueden reconocerse por su hiper-devoración, mientras que en algunos dialectos occidentales y algunos registros de habla formal, se pronuncian todas las vocales. [ cita requerida ]

Nasalización [ editar ]

Las vocales japonesas están ligeramente nasalizadas cuando están adyacentes a nasales / m, n / . Antes de la moraica nasal / N / , las vocales están fuertemente nasalizadas:

Inserción de la parada glotal [ editar ]

Al principio y al final de las expresiones, las vocales japonesas pueden ir precedidas y seguidas de una oclusión glotal [ʔ] , respectivamente. Esto se demuestra a continuación con las siguientes palabras (pronunciadas de forma aislada):

Cuando una palabra final del enunciado se pronuncia con énfasis, esta oclusión glotal es claramente audible y, a menudo, se indica en el sistema de escritura con una letra minúscula tsu⟩ llamada sokuon . Esto también se encuentra en interjecciones comoあ っyえ っ. Es probable que estas palabras se romanicen como ⟨a'⟩ y ⟨e'⟩.

Fonotáctica [ editar ]

Las palabras japonesas se han analizado tradicionalmente como compuestas de moras , un concepto distinto del de sílabas. [46] [47] Cada mora ocupa una unidad rítmica, es decir, se percibe que tiene el mismo valor temporal. [48] Una mora puede ser "regular" que consiste solo en una vocal (V) o una consonante y una vocal (CV), o puede ser una de dos moras "especiales", / N / y / Q / . Un glide / j / puede preceder a la vocal en moras "regulares" (CjV). Algunos análisis postulan una tercera mora "especial", / R / , la segunda parte de una vocal larga (un cronema ). [49] [50] En esta tabla, el período representa una ruptura de mora, en lugar de la ruptura de sílaba convencional.

^ 1 Tradicionalmente, las moras se dividían en conjuntos simples y palatinos, el último de los cuales implica lapalatalizacióndel elemento consonante. [51]

/ N / está restringido para que no aparezca palabra-inicialmente, y / Q / se encuentra solo palabra-medialmente. [52] Las vocales pueden ser largas y las consonantes sordas / p, t, k, s, n / pueden ser geminadas (duplicadas). [53] En el análisis con archifonemas , las consonantes geminadas son la realización de las secuencias / Nn / , / Nm / y las secuencias de / Q / seguidas de una obstruente sorda , aunque algunas palabras están escritas con obstruentes sonoras geminadas. En el análisis sin archifonemas, los grupos geminados son simplemente dos consonantes idénticas, una tras otra.

En inglés , las sílabas tónicas de una palabra se pronuncian más fuerte, más largas y con un tono más alto, mientras que las sílabas átonas tienen una duración relativamente más corta. El japonés a menudo se considera un idioma de mora , ya que cada mora tiende a tener la misma longitud , [54] aunque no estrictamente: las consonantes geminadas y las moras con vocales devoradas pueden ser más cortas que otras moras. [55] Factores como el tono tienen una influencia insignificante en la longitud de la mora. [56]

Acento [ editar ]

El japonés estándar tiene un sistema de acento de tono distintivo : una palabra puede tener una de sus moras con acento o no. Una mora acentuada se pronuncia con un tono relativamente alto y va seguida de una caída en el tono . Los diversos dialectos japoneses tienen diferentes patrones de acento y algunos exhiben sistemas tónicos más complejos.

Cambio de sonido [ editar ]

Como lengua aglutinante , el japonés tiene generalmente una pronunciación muy regular, con una morfofonología mucho más simple que la que tendría una lengua fusional . Sin embargo, hay una serie de fenómenos de cambio de sonido prominentes, principalmente en la combinación de morfemas y en la conjugación de verbos y adjetivos. Los cambios fonéticos generalmente se reflejan en la ortografía, mientras que los que no lo son indican un habla informal o dialectal que simplifica aún más la pronunciación.

Sandhi [ editar ]

Rendaku [ editar ]

En japonés, sandhi se exhibe prominentemente en rendaku - mutación consonante de la consonante inicial de un morfema de sordo a sonoro en algunos contextos cuando ocurre en medio de una palabra. Esta diferencia fonética se refleja en la ortografía mediante la adición de dakuten , como en ka, ga (か / が) . En los casos en que esto se combina con las fusiones de yotsugana , en particular ji, dzi (じ / ぢ) y zu, dzu (ず / づ) en japonés estándar, la ortografía resultante es morfofonémica en lugar de puramente fonémica.

Geminación [ editar ]

El otro sandhi común en japonés es la conversión deo( tsu, ku ), yo( chi, ki ), y rara vezo( fu, hi ) como consonante final a consonante geminada cuando no es una palabra- final - ortográficamente, el sokuon , ya que esto ocurre con mayor frecuencia con. Así que eso

  • (い itsu ) +(し ょsho ) =一 緒(いし ょissho )
  • ( gaku ) +( ) =学校( gakkō )

Algunas vocales largas se derivan de una combinación anterior de vocal y fuふ (ver onbin ). La f suele causar geminación cuando se une a otra palabra:

  • ( hafuは ふ> ほ う) +( holaひ) =法 被( happiは っ ぴ), en lugar de hōhiほ う ひ.
  • ( bofuぼ ふ> ぼ う) +( shiし) =法師( botchiぼ っ ち), a veces bōshiぼ う し.
  • ( kafuか ふ> ご う) +( senせ ん) =合 戦( kassen ), en lugar de gōsen
  • ( nifu > nyū ) +( shō ) =入声( nisshō ), en lugar de nyūshō
  • ( jifu > ) +( kai ) =十戒( jikkai ) en lugar de jūkai

La mayoría de las palabras que exhiben este cambio son palabras sino-japonesas que derivan de morfemas del chino medio que terminan en / t̚ / , / k̚ / o / p̚ / , que se tomaron prestadas solas al japonés con una vocal prop después de ellas (p. Ej.,MC * / nit̚ / > Japonés / niti / [ɲit͡ɕi] ) pero en compuestos asimilados a la siguiente consonante (por ejemplo,日本MC * /nit̚.pu̯ən/ > Japonés /niQ.poN/ [ɲip̚.poɴ] ).

Renjo [ editar ]

Sandhi también ocurre con mucha menos frecuencia en renjō (連声) , donde, más comúnmente, una / N / o / Q / terminal en un morfema resulta en / n / (o / m / cuando se deriva de m histórico ) o / t̚ / respectivamente que se agrega al comienzo de un siguiente morfema que comienza con una vocal o semivocal , como en diez + ō → tennō (天皇: て ん + お う → て ん の う) . Ejemplos:

Primera sílaba terminada en / N /
  • 銀杏( ginnan ):ぎ ん( gin ) +あ ん( an ) →ぎ ん( gin n an )
  • 観 音( kannon ):く ゎ ん( kwan ) +お む( om ) →く ゎ ん( kwan n om ) →か ん( kan n en )
  • 天皇( tennō ):て ん( diez ) +わ う( wau ) →て ん( diez n au ) →て ん( diez n ō )
Primera sílaba que termina con / N / del original / m /
  • 三位( sanmi ):さ む( sam ) +( wi ) →さ む( sam m i ) →さ ん( san m i )
  • 陰陽( onmyō ):お む( om ) +や う( yau ) →お むゃ う( om m yau ) →お んょ う( en m )
Primera sílaba terminada en / Q /
  • 雪 隠( setchin ):せ つ(setsu) +い ん( in ) →せ っ( set ch in)
  • 屈 惑( kuttaku ):く つ(kutsu) +わ く( waku ) →く っ( kut t aku)

Onbin [ editar ]

Otra característica destacada es onbin (音 便, cambio de sonido eufónico) , en particular los cambios de sonido históricos.

En los casos en que esto ha ocurrido dentro de un morfema, el morfema en sí es todavía distinto pero con un sonido diferente, como en hōki (箒 (ほ う き) , escoba) , que sufrió dos cambios de sonido desde el hahaki (は は き) anteriorhauki (は う き) (onbin) → houki (ほ う き) (cambio de vocal histórico) → hōki (ほ う き) (vocal larga, cambio de sonido no reflejado en la ortografía de kana).

Sin embargo, ciertas formas todavía son reconocibles como morfología irregular, particularmente las formas que ocurren en la conjugación de verbos básicos, así como algunas palabras compuestas.

Conjugación de verbos [ editar ]

Formas de adjetivo corteses [ editar ]

Las formas de adjetivo cortés (usadas antes de la cópula cortés gozaru (ご ざ る, ser) y el verbo zonjiru (存 じ る, pensar, saber) ) exhiben un cambio de sonido de uno o dos pasos. En primer lugar, estos usan la forma continua, -ku ( - く) , que exhibe onbin , descartando k como -ku ( - く)-u ( - う) . En segundo lugar, la vocal puede combinarse con la vocal anterior, de acuerdo con los cambios de sonido históricos; si el nuevo sonido resultante es palatalizado, es decir , yu, yo(ゆ 、 よ) , esto se combina con la consonante precedente, produciendo una sílaba palatalizada.

Esto es más prominente en ciertos términos cotidianos que se derivan de un i -adjetivo que termina en -ai que cambia a ( -ou ), que se debe a que estos términos son abreviaturas de frases corteses que terminan en gozaimasu , a veces con un prefijo o- educado . Los términos también se utilizan en su forma completa, siendo ejemplos notables:

  • arigatō (有 難 う 、 あ り が と う, gracias) , de arigatai (有 難 い 、 あ り が た い, (estoy) agradecido) .
  • ohayō (お 早 う 、 お は よ う, Buenos días) , de hayai (早 い 、 は や い, (es) temprano) .
  • omedetō (お 目 出 度 う 、 お め で と う, Felicitaciones) , de medetai (目 出 度 い 、 め で た い, (es) auspicioso) .

Otras transformaciones de este tipo se encuentran en el habla educada, como oishiku (美味 し く)oishū (美味 し ゅ う) y ōkiku (大 き く)ōkyū (大 き ゅ う) .

-hito [ editar ]

El morfema hito (人 (ひ と) , persona) (con rendaku -bito ( 〜 び と) ) ha cambiado a uto (う と) o udo (う ど) , respectivamente, en varios compuestos. Esto, a su vez, a menudo se combinaba con un cambio histórico de vocal, lo que resultaba en una pronunciación bastante diferente a la de los componentes, como en nakōdo (仲 人 (な こ う ど) , casamentero) (ver más abajo). Éstas incluyen:

  • otōto (弟 (お と う と) , hermano menor) , de otohito (弟 人 (お と ひ と) ) 'hermano menor' + 'persona'otouto (お と う と)otōto.
  • imōto (妹 (い も う と) , hermana menor) , de imohito (妹 人 (い も ひ と) ) 'hermana' + 'persona'imouto (い も う と)imōto.
  • shirōto (素 人 (し ろ う と) , novato) , de shirohito (白人 (し ろ ひ と) ) 'blanco' + 'persona'shirouto (し ろ う と)shirōto.
  • kurōto (玄 人 (く ろ う と) , veterano) , de kurohito (黒 人 (く ろ ひ と) ) 'negro' + 'persona'kurouto (く ろ う と)kurōto.
  • nakōdo (仲 人 (な こ う ど) , casamentero) , de nakabito (仲 人 (な か び と) )nakaudo (な か う ど)nakoudo (な こ う ど)nakōdo.
  • karyūdo (狩 人 (か り ゅ う ど) , cazador) , de karibito (狩 人 (か り び と) )kariudo (か り う ど)karyuudo (か り ゅ う ど)karyūdo.
  • shūto (舅 (し ゅ う と) , padrastro) , de shihito (舅 人 (し ひ と) )shiuto (し う と)shuuto (し ゅ う と)shūto.
  • kurōdo (蔵 人 (く ろ う ど) , encargado del almacén (archivero, sake / salsa de soja / fabricante de miso)) , de kurabito (蔵 人 (く ら び と) ) 'almacén' + 'persona'kurando (く ら ん ど)kuraudo (く ら う ど)kuroudo (く ろ う ど)kuroudo. kurauzu (く ら う ず) también se encuentra, como una variante de kuraudo (く ら う ど) .

Fusion [ editar ]

En algunos casos, los morfemas se han fusionado de manera efectiva y no serán reconocibles como compuestos de dos morfemas separados. [ cita requerida ]

Ver también [ editar ]

  • Gemination § Japonés
  • Gramática japonesa
  • Sistema de escritura japonés
  • Honoríficos japoneses
  • Lengua japonesa y computadoras
  • Educación del idioma japonés
  • Literatura japonesa
  • Transcripción al japonés
  • Yotsugana , las diferentes distinciones de * zi, * di, * zu, * du históricos en diferentes regiones de Japón
  • Japonés de Okinawa , una variante del japonés estándar influenciado por los idiomas Ryukyuan
  • Préstamos japoneses en Hawái

Notas [ editar ]

  1. ^ Riney y col. (2007) .
  2. ^ Labrune (2012) , p. 59.
  3. ^ Vance (2008) , p. 108.
  4. ↑ a b c d e f g h Okada (1999) , pág. 118.
  5. ^ Labrune (2012) , págs.70, 136.
  6. ↑ a b c d e Labrune (2012) , p. 92.
  7. ↑ a b Vance (2008) , p. 89.
  8. ↑ a b c d Akamatsu (1997) , pág. 106.
  9. Akamatsu (1997) emplea un símbolo diferente, [l̆] , para el grifo lateral.
  10. ^ Arai, Warner y Greenberg (2007) , p. 48.
  11. ^ Vance (1987) , págs. 110-1.
  12. ^ Akamatsu (1997) , p. 130.
  13. ^ Los académicos japoneses representan [ɡo] comoy [ŋo] comoこ ゜.
  14. ^ Shibatani (1990) , p. 172. error sfnp: múltiples objetivos (2 ×): CITEREFShibatani1990 ( ayuda )
  15. ^ Itō y Mester (1995) , p. 827.
  16. ^ Itō y Mester (1995) , p. 825.
  17. ^ Itō y Mester (1995) , p. 826.
  18. ^ Itō y Mester (1995) , p. 828.
  19. ^ Irwin (2011) , p. 84.
  20. Hall (2013) .
  21. ^ Labrune (2012) , págs. 132–3.
  22. ^ Labrune (2012) , págs. 133–4.
  23. ↑ a b c Vance (2008) , pág. 96.
  24. ↑ a b Vance (2008) , p. 97.
  25. ^ Hashi y col. (2014) .
  26. ^ Nogita y Yamane (2015) .
  27. ^ Akamatsu (1997) .
  28. ^ Vance (2008) , págs. 101–2.
  29. ^ Labrune (2012) , p. 104.
  30. ^ Kawahara (2006) , p. 550.
  31. ^ Labrune (2012 : 104-5) señala que el prefijo | bu | tiene el mismo efecto.
  32. ^ Sano 2013 , págs. 245–246.
  33. ↑ a b Sano , 2013 , p. 245.
  34. ^ Kawahara (2006) , págs.559, 561, 565.
  35. ^ Labrune (2012) , p. 135.
  36. ↑ a b Labrune (2012) , p. 25.
  37. ^ Akamatsu (1997) , p. 31.
  38. ↑ a b c Vance (2008) , págs. 54–6.
  39. ↑ a b Okada (1999) , p. 117.
  40. ^ Labrune (2012) , págs. 45-6.
  41. ↑ a b Labrune (2012) , págs. 34–5.
  42. ^ Tsuchida (2001) , p. 225.
  43. Tsuchida (2001) , nota al pie 3.
  44. ^ Seward (1992) , p. 9.
  45. ^ Irwin (2011) , págs. 75-6.
  46. ↑ Las moras se representan ortográficamente en katakana e hiragana (cada mora, con la excepción de los grupos de CjV, es un kana) y en japonés se las denomina 'on' u ' onji '.
  47. ^ Verdonschot, Rinus G .; Kiyama, Sachiko; Tamaoka, Katsuo; Kinoshita, Sachiko; Heij, Wido La; Schiller, Niels O. (2011). "La unidad funcional de denominación de palabras japonesas: evidencia de cebado enmascarado". Revista de psicología experimental: aprendizaje, memoria y cognición . 37 (6): 1458–1473. doi : 10.1037 / a0024491 . hdl : 1887/18409 . PMID  21895391 .
  48. ^ Labrune (2012) , p. 143.
  49. ^ También anotado / H / , siguiendo el uso convencional de h para vocales alargadas en romanización .
  50. ^ Labrune (2012) , págs. 143–4.
  51. ^ Itō y Mester (1995 : 827). En tal esquema de clasificación, las contrapartes sencillas de las moras con un deslizamiento palatino son moras sin comienzo.
  52. ^ Aoyama 2001 , p. 9.
  53. ^ Aoyama 2001 , p. 8.
  54. ^ Aoyama 2001 , págs. 1-2.
  55. ^ Aoyama 2001 , p. 11.
  56. ^ Aoyama 2001 , págs. 7-8.

Referencias [ editar ]

  • Akamatsu, Tsutomu (1997), Fonética japonesa: teoría y práctica , München: Lincom Europa, ISBN 978-3-89586-095-9
  • Akamatsu, Tsutomu (2000), Fonología japonesa: un enfoque funcional , München: Lincom Europa, ISBN 978-3-89586-544-2
  • Aoyama, Katsura (2001). Una perspectiva psicolingüística sobre la prosodia finlandesa y japonesa: percepción, producción y adquisición infantil de distinciones cuantitativas consonánticas . Springer Science & Business Media. ISBN 978-0-7923-7216-5.
  • Arai, Takayuki; Warner, Natasha; Greenberg, Steven (2007), "Análisis del japonés espontáneo en un corpus de habla y teléfono en varios idiomas", Ciencia y tecnología acústica , 28 (1): 46–48, doi : 10.1250 / ast.28.46
  • Hall, Kathleen Currie (2013), "Documentación del cambio fonológico: una comparación de dos divisiones fonémicas japonesas" (PDF) , en Luo, Shan (ed.), Actas de la Conferencia Anual de 2013 de la Asociación Lingüística Canadiense
  • Hashi, Michiko; Komada, Akina; Miura, Takao; Daimon, Shotaro; Takakura, Yuhki; Hayashi, Ryoko (2014), "Variabilidad articulatoria en las moraicas nasales japonesas finales de palabra: un estudio de microhaz de rayos X", Revista de la Sociedad Fonética de Japón , 18 (2): 95-105, doi : 10.24467 / onseikenkyu. 20.1_77
  • Irwin, Mark (2011), Loanwords en japonés , John Benjamins, ISBN 978-90-2720592-6
  • Itō, Junko; Mester, R. Armin (1995), "Japanese phonology", en Goldsmith, John A (ed.), The Handbook of Phonological Theory , Blackwell Handbooks in Linguistics, Blackwell Publishers, págs. 817–838
  • Kawahara, Shigeto (2006), "Un ranking de fidelidad proyectado a partir de una escala de perceptibilidad: el caso de [+ Voice] en japonés", Language , 82 (3): 536–574, doi : 10.1353 / lan.2006.0146
  • Labrune, Laurence (2012), La fonología del japonés , Oxford, Inglaterra: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954583-4
  • Nogita, Akitsugu; Yamane, Noriko (2015), "Tope nasal dorsalizado moraico japonés" (PDF) , Estudios fonológicos , 18 : 75–84
  • Okada, Hideo (1999), "Japonés" , en Asociación Fonética Internacional (ed.), Manual de la Asociación Fonética Internacional: Guía para el uso del alfabeto fonético internacional , Cambridge University Press, págs. 117-119, ISBN 978-0-52163751-0
  • Riney, Timothy James; Takagi, Naoyuki; Ota, Kaori; Uchida, Yoko (2007), "El grado intermedio de VOT en las paradas sin voz iniciales japonesas", Journal of Phonetics , 35 (3): 439–443, doi : 10.1016 / j.wocn.2006.01.002
  • Sano, Shin-ichiro (2013). "Patrones para evitar configuraciones segmentarias marcadas en fonología de préstamos japoneses" (PDF) . Actas de GLOW en Asia IX: Sesión principal : 245-260.
  • Seward, Jack (1992), Japonés fácil , McGraw-Hill Professional, ISBN 978-0-8442-8495-8
  • Shibatani, Masayoshi (1990), Los idiomas de Japón , Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-36070-8
  • Tsuchida, Ayako (2001), "devoicing de vocales japonesas", Journal of East Asian Linguistics , 10 (3): 225–245, doi : 10.1023 / A: 1011221225072
  • Vance, Timothy J. (1987), Introducción a la fonología japonesa , Albany, NY: State University of New York Press, ISBN 978-0-88706-360-2
  • Vance, Timothy J. (2008), Los sonidos del japonés , Cambridge University Press, ISBN 978-0-5216-1754-3

Lectura adicional [ editar ]

  • Bloch, Bernard (1950), "Studies in coloquial Japanese IV: Phonemics", Language , 26 (1): 86-125, doi : 10.2307 / 410409 , JSTOR  410409 , OCLC  486707218
  • Haraguchi, Shosuke (1977), El patrón de tono del japonés: una teoría autosegmental de la tonología , Tokio, Japón: Kaitakusha, ISBN 978-0-87040-371-2
  • Haraguchi, Shosuke (1999), "Cap. 1: Accent", en Tsujimura, Natsuko (ed.), The Handbook of Japanese Linguistics , Malden, Mass .: Blackwell Publishers, págs. 1-30, ISBN 978-0-631-20504-3
  • (disertación) Katayama, Motoko (1998), fonología de la palabra de préstamo en japonés y teoría de la optimalidad , Santa Cruz: Universidad de California, Santa Cruz
  • Kubozono, Haruo (1999), "Cap. 2: Mora y sílaba", en Tsujimura, Natsuko (ed.), The Handbook of Japanese Linguistics , Malden, Mass .: Blackwell Publishers, págs. 31-61, ISBN 978-0-631-20504-3
  • Ladefoged, Peter (2001), Un curso de fonética (4a ed.), Boston: Heinle & Heinle, Thomson Learning, ISBN 978-0-15-507319-7
  • Martin, Samuel E. (1975), una gramática de referencia del japonés , New Haven, Connecticut: Yale University Press, ISBN 978-0-300-01813-4
  • McCawley, James D. (1968), El componente fonológico de una gramática del japonés , La Haya: Mouton
  • Pierrehumbert, Janet ; Beckman, Mary (1988), estructura tonal japonesa , monografías de investigación lingüística (núm. 15), Cambridge, Mass .: MIT Press, ISBN 978-0-262-16109-1
  • Sawashima, M .; Miyazaki, S. (1973), "Apertura glótica para consonantes sordas japonesas" , Boletín anual , 7 : 1–10, OCLC  633878218
  • Shibatani, Masayoshi (1990), "Japonés", en Comrie, Bernard (ed.), Los principales idiomas del este y sureste de Asia , Londres: Routledge, ISBN 978-0-415-04739-5