El dialecto de Tokio o japonés de Tokio ( Tōkyō hōgen, Tōkyō-ben, Tōkyō-go (東京 方言, 東京 弁, 東京 語) ) es un término que puede usarse para referirse a:
- Japonés estándar (erróneamente): aunque el término "dialecto de Tokio" existe para diferenciar el idioma hablado en Tokio del japonés estándar, muchas fuentes en inglés usan erróneamente el término para referirse al japonés estándar.
- Edo-ben : un dialecto tradicional de Tokio que, aunque ya no se usa en el japonés moderno, se puede ver comúnmente en la ficción y la cultura popular. También se ve comúnmente en actuaciones de rakugo.
- Todos los dialectos japoneses hablados en la ciudad de Tokio a lo largo de la historia
- Todos los dialectos japoneses hablados en el área metropolitana de Tokio a lo largo de la historia: además de los dialectos hablados en Tokio, esto incluye dialectos de Tama, Hachijo, Ogasawara y Hokubu Izu Shoto.
- Nuevo dialecto de Tokio , un término utilizado en contextos académicos donde se argumenta que la forma de japonés que se habla en el Tokio moderno se desvía del japonés estándar.
- En el caso de Tokyo-go: término para referirse a la jerga, la terminología y la jerga específicos de Tokio.
- Una forma sarcástica de referirse al japonés estándar por parte de los japoneses de fuera de Tokio
El dialecto de Tokio y el japonés de Tokio se utilizan principalmente en contextos académicos menores en Japón, y no son términos ampliamente reconocidos, sin una definición concreta.
El idioma que se habla en el Tokio moderno no es el "dialecto de Tokio", sino el japonés estándar .
Dialectos tradicionales de Tokio
Los dialectos tradicionales del centro de Tokio, que ya no se utilizan, se pueden clasificar en dos grupos: el dialecto Yamanote (山 の 手 言葉, Yamanote kotoba ) y el dialecto Shitamachi (下町 言葉, Shitamachi kotoba ) .
El dialecto de Yamanote es característico de la vieja clase alta del área de Yamanote. El japonés estándar se basó en el dialecto Yamanote durante el período Meiji . El dialecto yamanote es significativamente diferente del japonés estándar en que no tiene contracciones utilizadas en el habla informal y tiene colocaciones únicas como "zamasu". En el japonés moderno se puede ver que se usa principalmente en la ficción y / o de una manera sarcástica para retratar a alguien como pomposo o rico de una manera negativa.
El dialecto Shitamachi es un dialecto de la clase trabajadora y conserva las características del habla Edo Chōnin ( Edokko ) (ver Japonés moderno temprano ), también llamado dialecto Edo (江 戸 言葉, 江 戸 弁, Edo kotoba, Edo-ben ) . El rakugo al estilo de Tokio se juega típicamente en el dialecto Shitamachi. El dialecto yamanote y el dialecto Shitamachi se pueden comparar con el RP británico y el cockney en inglés . En el japonés moderno se puede ver que se usa principalmente en la ficción, generalmente se usa para caricaturizar personajes de tipo "hombre común".
El dialecto de Tokio se remonta al establecimiento de Edo por Tokugawa Ieyasu . Grandes grupos de personas, que hablaban una variedad de dialectos, emigraron por todo el país. El dialecto de Kyoto era el estándar de facto de la época e influyó fuertemente en el dialecto Edo en el período Edo temprano ; el dialecto creció dentro de la ciudad más grande de Japón y se teoriza que se convirtió en el nuevo japonés estándar de facto a finales del período Edo. Debido a su historia única, especialmente en relación con el dialecto de Kioto, Tokio es una isla de idiomas en la región de Kantō . Por ejemplo, los dialectos tradicionales de Kanto se han caracterizado por el uso del sufijo volitivo y presunto - be , que rara vez se usa en Tokio.
Nuevo dialecto de Tokio
Nuevo dialecto de Tokio (新 東京 方言) o dialecto del área metropolitana mayor (首都 圏 方言) es un término utilizado para referirse al idioma hablado en el área metropolitana de Tokio por académicos que argumentan que este idioma se desvía del japonés estándar . No es ampliamente reconocido.
Referencias
- Kazue Akinaga (秋 永 一枝), etc. (2007). Teruo Hirayama (平 山 輝男), etc. (ed.). Nihon no Kotoba serie 13, Tōkyō-to no Kotoba (en japonés). Tōkyō: El Meiji Shoin (明治 書院). ISBN 978-4-625-62400-1.