Kant y el problema de la metafísica ( alemán : Kant und das Problem der Metaphysik ) es un libro de 1929 sobre Immanuel Kant del filósofo alemán Martin Heidegger . A menudo Heidegger se refiere a él simplemente como Kantbuch ( libro de Kant ). Este libro se publicó como el volumen 3 de Gesamtausgabe .
Autor | Martín Heidegger |
---|---|
Titulo original | Kant und das Problem der Metaphysik |
País | Alemania |
Idioma | alemán |
Sujeto | Immanuel Kant |
Editor | Friedrich Cohen |
Fecha de publicación | 1929 |
Publicado en ingles | 1962 (Churchill) 1990 (Taft) |
Precedido por | Ser y tiempo |
Seguido por | Introducción a la metafísica |
El libro está dedicado a la memoria de Max Scheler .
Fondo
Durante la década de 1920, Heidegger leyó extensamente a Immanuel Kant . La influencia kantiana es omnipresente en todo el libro más célebre e influyente de Heidegger, El ser y el tiempo (1927). El libro de Kant puede verse como un complemento de la segunda parte inconclusa de El ser y el tiempo . [1] Además, durante el semestre de invierno de 1927/28 Heidegger impartió un curso de conferencias que trataba explícitamente de la filosofía de Kant titulado Interpretación fenomenológica de la crítica de Kant de la razón pura (volumen 25 de la Gesamtausgabe ). Sin embargo, la fuente principal del libro de Kant fue el encuentro de Heidegger con Ernst Cassirer en Davos , en 1929. Es aquí donde Heidegger comienza a desarrollar su interpretación única de Kant que pone un énfasis sin precedentes en el esquematismo de las categorías . Heidegger comenzó a escribir Kant y el problema de la metafísica inmediatamente después de Davos. [2]
Recepción
Cassirer, como la mayoría de los estudiosos de Kant, rechazó la interpretación de Heidegger de Kant. Según Michael J. Inwood, Heidegger abandonó implícitamente algunas de las opiniones que expuso en Kant y el problema de la metafísica en su trabajo posterior sobre Kant. [3]
Traducciones
Traducciones inglesas
- Martin Heidegger, Kant y el problema de la metafísica , trad. por James S. Churchill (Bloomington: Indiana University Press, 1962).
- Martin Heidegger, Kant y el problema de la metafísica , trad. por Richard Taft, (Bloomington: Indiana University Press, 1990).
Taft señala que la traducción de Churchill "ocasionalmente cae en representaciones incómodas y engañosas del original que dificultan su uso hoy". La razón principal de esto es que la traducción de Churchill es una de las primeras traducciones de cualquiera de las obras de Heidegger al inglés, por lo que es anterior a la mayoría de las convenciones ahora establecidas en la erudición de Heidegger en el mundo de habla inglesa. [4]
Referencias
- ^ Martin Heidegger, Kant y el problema de la metafísica , trad. por Richard Taft, quinta edición ampliada (Bloomington: Indiana University Press, 1997), p. xix
- ^ Heidegger (1997), p. xi
- ^ Inwood, Michael J. (2005). Honderich, Ted (ed.). El compañero de Oxford de la filosofía . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 374 . ISBN 0-19-926479-1.
- ^ Heidegger (1997), p. xii