Langfeðgatal


El Langfeðgatal [1] ( pronunciación nórdica antigua: [ˈlaŋɡˌfɛðɡaˌtʰal] , pronunciación islandesa: [ ˈlauŋkˌfɛðkaˌtʰaːl̥] ) es una genealogía islandesa del siglo XII de reyes escandinavos.

El Langfeðgatal islandés anónimo se conserva en un manuscrito que forma parte de la Colección de manuscritos de Arnamagnæan (AM 415), un cuerpo de obras medievales escandinavas recopiladas por el erudito y coleccionista de finales del siglo XVII y principios del XVIII, Árni Magnússon. [2] El texto fue publicado, junto con una traducción latina, en 1772 por Jacob Langbekin el primer volumen de Scriptores Rerum Danicarum Medii Ævi . [3]

Langfeðgatal se encuentra dentro de un grupo de manuscritos medievales que rastrean la realeza escandinava y anglosajona hasta sus antepasados ​​legendarios y divinos. Raymond Wilson Chambers sugirió que, junto con la colección anglosajona , el Ættartölur y la "Lista real de Sajonia Occidental desde 494 hasta el reinado de Æthelred " fueron influenciados por una genealogía arquetípica anglosajona común que existió alrededor de 970 EC. [4] Las genealogías de Langfeðgatal se dividen en dos ramas, una línea noruega de progenitores legendarios que conducen al rey Harald Fairhair y una línea danesa que conduce a DanishRey , Horda-Knute . Estas líneas convergen en Odín , que ocupa el lugar del Woden de las genealogías reales anglosajonas . Aunque luego es paralelo a los pedigríes anglosajones durante varias generaciones, pero nuevamente diverge para trazar una línea que incluye a Thor , Príamo de Troya y Júpiter antes de conectarse con las Generaciones de Noé a través de Jafet , el hijo de Noé . [2]

La relación exacta de las genealogías contenidas en Langfeðgatal con árboles similares en otras fuentes escandinavas y anglosajonas no está clara. Alexander M. Bruce sugirió que Snorri Sturlson estaba en posesión del Langfeðgatal o de un texto estrechamente relacionado cuando compuso la lista detallada de dioses y héroes que figura en el Prólogo de la Prosa Edda . [2] Anthony Faulkes sugiere la transmisión en la dirección opuesta: un conjunto de notas incompletas del manuscrito T de la colección inglesa angliana (o un texto estrechamente relacionado) llegaron a Islandia, y Faulkes ve el Prólogo de Snorri como un intermedio entre estas notas y el forma de las genealogías míticas adoptadas en Langfeðgatal. [5]

Langfeðgatal también se ha utilizado como una descripción genérica de este tipo de texto genealógico, rastreando los linajes reales hasta los antepasados ​​bíblicos y clásicos, como Adán, Noé o el rey troyano Príamo, como lo que se encuentra en el segundo apéndice de Islendingabok . Este uso genérico aparece en Kulturhistorisk leksicon de Eyvind Fjeld Halvorsen para nordisk middelalder . [6]