Lengua lombarda


El lombardo o langobardo es una lengua germánica occidental extinta que fue hablada por los lombardos ( langobardi ), el pueblo germánico que se estableció en Italia en el siglo VI. Ya estaba disminuyendo en el siglo VII porque los invasores adoptaron rápidamente el latín vernáculo hablado por la población local. Lombardic puede haber estado en uso en áreas dispersas hasta c.  1000 AD . Varios nombres de lugares en la región de Lombardía en el norte de Italia y elementos del vocabulario lombardo se derivan del lombardo.

El lombardo es un Trümmersprache (literalmente, 'lenguaje de los escombros'), es decir, un idioma que se conserva solo en forma fragmentaria: no hay textos en lombardo, solo palabras individuales y nombres personales citados en códigos legales , historias y estatutos latinos . Como resultado, hay muchos aspectos del lenguaje de los que no se sabe nada. [1] [2]

El lombardo se clasifica como parte del grupo germánico del Elba ( alemán superior ) de lenguas germánicas occidentales, más estrechamente relacionado con sus vecinos geográficos, el alemán y el bávaro . Esto concuerda con los relatos de los historiadores clásicos y, de hecho, con la evidencia arqueológica del asentamiento langobardo a lo largo del río Elba . [3]

En vista de la falta de textos lombardos y el alcance limitado del vocabulario lombardo atestiguado, casi en su totalidad sustantivos en el caso nominativo y nombres propios, la clasificación se basa completamente en la fonología . Aquí, la clara evidencia del Second Sound Shift muestra que el idioma debe ser el alto alemán , en lugar del germánico del Mar del Norte o del Este , como propusieron algunos estudiosos anteriores. [4]

La principal evidencia de lombarda proviene de documentos contemporáneos escritos en latín, donde (a) se citan términos lombardos individuales y (b) se mencionan personas con nombres lombardos. También hay una pequeña cantidad de inscripciones, algunas de las cuales usan el alfabeto rúnico . Información adicional sobre el vocabulario lombardo proviene de palabras prestadas posteriormente al italiano y sus dialectos, así como de una gran cantidad de topónimos italianos de origen lombardo (ver más abajo ).

Establecer valores sólidos para Lombardic es problemático por dos razones. Cuando las palabras están atestiguadas en documentos lombardos contemporáneos, no se puede esperar que los escribas entrenados en latín registren con precisión, ni siquiera de manera consistente, los sonidos del lombardo. En el caso de los préstamos, estos se atestiguan a menudo mucho más tarde, momento en el que su forma se habrá visto afectada no solo por la adaptación a la fonología de los diversos dialectos galo-italianos , sino también por los cambios sonoros posteriores en el desarrollo del italiano . [6] [7]


El Futhark en la media columna de Breza