Deja tu cansada melodía


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

" Lay Down Your Weary Tune " es una canción escrita por Bob Dylan en 1963. [1] [2] Originalmente la grabó para su álbum The Times They Are a-Changin ' , pero no se lanzó hasta 1985 en la caja de Biograph. colocar. [3] En las notas del álbum, Dylan afirma que en la canción estaba tratando de capturar el sentimiento de una balada escocesa que acababa de escuchar en un disco de 78 rpm . [1] [2] La balada específica a la que se refería Dylan no ha sido identificada, pero la especulación incluye " The Water Is Wide ", " O Waly, Waly " y "I Wish, I Wish". [1]

El grupo de folk rock de Los Ángeles, The Byrds, grabó "Lay Down Your Weary Tune" para su álbum de 1965 Turn! ¡Girar! ¡Girar! . [4] La canción fue posteriormente grabada por varios artistas.

Escritura y actuación

Dylan escribió la canción en la casa de Joan Baez en Carmel, California, en el otoño de 1963. [1] [2] [5] Durante la misma visita, también escribió la canción " The Lonesome Death of Hattie Carroll ". [1] Dylan había querido originalmente cantar "Lay Down Your Weary Tune" con Baez en su concierto del 12 de octubre de 1963 en el Hollywood Bowl , pero Baez aún no se sentía cómodo con la canción. [1] Dylan grabó la canción en una sola toma el 24 de octubre de 1963, durante las sesiones de The Times They Are a-Changin . Sin embargo, decidió reemplazarlo en el álbum con la canción " Restless Farewell", una canción que escribió como respuesta airada a un reportero de Newsweek que a finales de octubre de 1963 publicó una historia sobre Dylan que Dylan no aprobó. [1] [6] Mientras tanto, Dylan tocó" Lay Down Your Weary Tune " en un concierto en el Carnegie Hall el 26 de octubre, que finalmente fue lanzado en el álbum en vivo en el Carnegie Hall 1963 . [1] [2] [7] la canción también aparece en la compilación Dylan pistas laterales .

Recepción de la crítica

El crítico musical Robert Shelton ha descrito "Lay Down Your Weary Tune" como la "primera canción de retiro" de Dylan, [5] mientras que el periodista Paul Williams la interpretó como Dylan describiendo una "visión" auditiva de un mensaje del universo o deidad personificada en la música. [8] Williams también ha notado que a lo largo de la canción escuchamos a Dylan luchando por poner en palabras la melodía que lo atormenta. [8] Al igual que Williams, el autor Seth Rogovoy la interpretó de manera similar como una canción dedicada a la musa musical de Dylan , como el posterior " Mr. Tambourine Man ". [9] En su controvertido artículo de 1970 "Bob Dylan y la poesía de la salvación",sociólogoSteven Goldberg la identificó como una canción con la que el enfoque de Dylan cambió de la política al misticismo. [10] [11] El crítico musical Michael Gray interpreta la canción como "una visión del mundo, es decir, en la que la naturaleza aparece no como una manifestación de Dios, sino como conteniendo a Dios en todos los aspectos". [2] El teólogo cristiano Stephen H. Webb ha vinculado muchas de las imágenes de la canción a la Biblia y la llama "una de las mejores canciones teológicas desde que el rey David compuso sus salmos". [12]

Melodía y estructura

La canción está en la clave de La mayor y comienza con el coro : [10] [13]

Deja tu cansada melodía, recuéstate,
deja la canción que rasgueas
y descansa bajo la fuerza de las cuerdas
Ninguna voz puede esperar tararear

El texto alterna entre líneas de cuatro y tres pies, que es un patrón métrico compartido por estrofas de baladas y muchos himnos, generalmente referidos como medida común . [14]

El coro de la canción y los cinco versos comparten una melodía similar de catorce compases, aunque la melodía varía ligeramente cada vez. [10] La versión de la melodía utilizada para el coro tiene un mayor acompañamiento de guitarra que los versos, basada en los acordes de La mayor, Re mayor y Mi mayor , lo que proporciona una "fuerza de cuerdas" literal al coro. [10]

Los versos no intentan contar una historia, sino que proporcionan una serie de imágenes de la naturaleza. [8] El coro está en segunda persona, y aparentemente es alguien, posiblemente una personificación deificada de la música, que ofrece a Dylan descanso y libertad de sus cargas. [8] En los versos, los sonidos de la naturaleza se contrastan con los sonidos creados por el hombre, particularmente en líneas como "La brisa de la mañana sonó como una corneta", "Las olas rompiendo como platillos chocaron", "La lluvia llorando como un La trompeta cantaba, "" Las ramas desnudas como un banjo gemían "y" El agua suave corría como un himno ". [10] Pero el coro nos recuerda continuamente la división entre los sonidos naturales y los artificiales con la línea "Ninguna voz puede esperar tararear".con el significado implícito "Ninguna voz humana puede esperar tararear". [10]

La versión Byrds

Aunque la grabación de Dylan de la canción no se publicó durante la década de 1960, la banda de folk rock de Los Ángeles, The Byrds, adquirió "Lay Down Your Weary Tune" a través del editor de Dylan [15] e incluyó una interpretación de la misma en su segundo álbum Turn! ¡Girar! ¡Girar! , lanzado en diciembre de 1965. [4] Al escuchar la versión de los Byrds, Dylan le dijo al líder de la banda, Roger McGuinn: "Hasta que escuché esto, pensé que eras solo otro imitador  ... pero esto tiene un sentimiento real". [16] El entusiasmo de Dylan por la grabación de la canción por parte del grupo no fue compartido por el manager de los Byrds, Jim Dickson, como le explicó al autor Johnny Rogan.en 1989: "No lo hicieron tan bien como podrían haberlo hecho  ... era demasiado monótono y no transmitía su mensaje. Las letras no se escuchaban en la música". [17] La insatisfacción de Dickson con la interpretación del grupo de la canción fue compartida por el productor de los Byrds, Terry Melcher , quien señaló durante una entrevista que "la producción fue pésima" y que la grabación fue "descuidada de principio a fin". [17] El bajista de Byrds, Chris Hillman, contribuye a la armonía vocal de la canción y, como tal, marca su debut vocal en una grabación de Byrds. [15]

Otras interpretaciones

Jeff Tamarkin escribe en su biografía de Jefferson Airplane que su primer manager, Matthew Katz , los cortejó alardeando de que tenía acceso a una canción inédita de Dylan llamada "Lay Down Your Weary Tune". [18] Un concierto de la canción de The Airplane del 15 o 16 de enero de 1966, en el Kitsalano (Kits) Theatre, en Vancouver, Canadá, permanece inédito. [19]

Además de Bob Dylan y los Byrds, los artistas que grabaron la canción en la década de 1960 incluyen a Bill Henderson , que lanzó la canción en When My Dreamboat Comes Home en 1965 y Jim y Jean , que la lanzaron en Changes en 1966. Otros artistas que posteriormente hicieron versiones de la canción incluye a McGuinness Flint , Ashley Hutchings , Fairport Convention , Tim O'Brien and the 13th Floor Elevators y Mary Black . [2] [20]

La compilación de Amnistía Internacional 2012 de versiones de Bob Dylan, Chimes of Freedom: The Songs of Bob Dylan incluye una versión de "Lay Down Your Weary Tune" de Billy Bragg .

La compilación 2011 de Red House Records de versiones de Bob Dylan, A Nod to Bob 2: An Artists 'Tribute to Bob Dylan on his 70th Birthday incluye una versión de "Lay Down Your Weary Tune" de Storyhill .

Referencias

  1. ↑ a b c d e f g h Heylin, C. (2009). Revolución en el aire . Prensa de revisión de Chicago. págs. 157-159. ISBN 978-1-55652-843-9.
  2. ↑ a b c d e f Trager, O. (2004). Claves para la lluvia . Libros de cartelera. págs. 352–353. ISBN 0-8230-7974-0.
  3. ^ "Biografía" . AllMusic . Consultado el 11 de septiembre de 2010 .
  4. ^ a b "¡Gire! ¡Gire! ¡Gire!" . AllMusic . Consultado el 11 de septiembre de 2010 .
  5. ↑ a b Shelton, R. (1986). Sin dirección a casa . Prensa Da Capo. págs. 185-186. ISBN 0-306-80782-3.
  6. ^ Heylin, C. (2009). Revolución en el aire . Prensa de revisión de Chicago. págs. 170-171. ISBN 978-1-55652-843-9.
  7. ^ "Vivir en el Carnegie Hall 1963" . AllMusic . Consultado el 11 de septiembre de 2010 .
  8. ↑ a b c d Williams, P. (1991). Artista interpretativo Bob Dylan: Los primeros años 1960-1973 . Underwood Miller. págs. 100–101, 143. ISBN 0-88733-131-9.
  9. ^ Rogovov, S. (2009). Bob Dylan: profeta, místico, poeta . Scribner. pag. 81. ISBN 978-1-4165-5915-3.
  10. ↑ a b c d e f Gray, M. (2000). "Deja tu melodía cansada: drogas y misticismo". Song and Dance Man III: El arte de Bob Dylan . Continuum. págs. 194-205. ISBN 0-8264-5150-0.
  11. ^ Gray, M. (2006). La enciclopedia de Bob Dylan . Continuum. págs.  263 , 398–401. ISBN 0-8264-6933-7.
  12. ^ Stephen H. Webb, Dylan Redimido: De la autopista 61 a Saved (NY: Continuum, 2006), p. 140. ISBN 0-8264-2755-3 
  13. ^ "Lay Down Your Weary Tune letra" . bobdylan.com . Consultado el 11 de septiembre de 2010 .
  14. ^ Williams, M. (1986) Patrones de poesía inglesa: una enciclopedia de formas . Prensa de la Universidad Estatal de Luisiana. 34-35, 63. ISBN 9780 80711330 1 
  15. ↑ a b Hjort, C. (2008). Así que quieres ser una estrella del rock 'n' Roll: The Byrds día a día (1965-1973) . Prensa de mandíbula. pag. 69. ISBN 978-1-906002-15-2.
  16. ^ Rogan, J. (1996). ¡Girar! ¡Girar! ¡Girar! (Folleto en CD). Los Byrds . Columbia / Legacy .
  17. ↑ a b Rogan, J. (1998). The Byrds: Timeless Flight Revisited (2ª ed.). Casa Rogan. págs. 144-145. ISBN 0-9529540-1-X.
  18. ^ Tamarkin, Jeff (2003). ¡Consiguió una revolución! El turbulento vuelo del avión Jefferson . Casa Siria. pag. 34. ISBN 978-0-671-03403-0.
  19. ^ Fenton, Craig (2006). Llévame a una carpa de circo: Manual de vuelo del avión de Jefferson . Infinito. pag. 69. ISBN 0-7414-3656-6.
  20. ^ "Ponga su cansada melodía" . AllMusic . Consultado el 14 de febrero de 2012 .
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Lay_Down_Your_Weary_Tune&oldid=1021415333 "