Le roi des étoiles ( El rey de las estrellas ; ruso : Звездоликий , romanizado : Zvezdolikiy ) es una cantata de Igor Stravinsky , compuesta en 1911–12. Está ambientado en un texto del poeta ruso Konstantin Balmont y publicado en 1913 por P. Jurgenson . El título original en ruso significa literalmente "Cara de estrella" o "La cara de estrella". La obra es más conocida por el título francés traducido por Michel-Dimitri Calvocoressi .
La obra rara vez se realiza, principalmente porque está escrita para una orquesta inusualmente grande: viento de madera cuádruple, ocho cuernos, tres trompetas, tres trombones, tuba, timbal, bombo, tam-tam (toda la sección de percusión solo se reproduce en un compás ), dos arpas, celesta y cuerdas muy divididas, más un coro de hombres a seis voces , y porque dura apenas cinco minutos y abarca solo 54 compases. Claude Debussy , a quien está dedicada la obra, elogió la obra en una carta de 1913 al compositor; aunque lo calificó de "extraordinario", dudaba que pronto encontrara público, dadas sus complejidades y su corta duración. [1] Le roi des étoiles no se representó en público hasta 1939. El 19 de abril de ese año, enBruselas , Bélgica , el director Franz André dirigió la Orquesta de Radio Bruselas.
La partitura publicada no aborda una cuestión importante: si el coro debe cantar o no los acordes que marcan las cuatro sílabas del título ruso y que aparecen por separado en la parte superior de la primera página. Las grabaciones dirigidas por Michael Tilson Thomas en Deutsche Grammophon ( Boston Symphony Orchestra y el coro de hombres del New England Conservatory Choir , 1972, SACD 2015), Riccardo Chailly en Decca / London ( Berlin Radio Symphony Orchestra and Chorus, 1984), Robert Craft en Music Masters Classics ( Orchestra of St. Luke's and the Gregg Smith Singers , 1995), y Pierre Boulez en Deutsche Grammophon ( Cleveland Orchestra and Chorus, 1996) todos los incluyen.
Ses yeux sont pareils aux étoiles,
aux feux qui sillonnent l'espace;
sa face au soleil est semblable,
quand l'astre rayonne au zénith.
Des cieux les couleurs lumineuses,
la pourpre, l'azur, l'or diaprent
la robe éclatante qu'il porte
pour naître à nouveau parmi nous.
Autour de lui brille la foudre
au ciel ravagé, lourd d'orages,
Sept gloires d'étoiles splendides
hijo entourent chef rayonnant.
L'éclair vient frapper les collines,
fait naître des fleurs printanières.
«¿Gardez-vous le Verbe? »Dit-il,
et nous tous répondîmes «Toujours! »
«Je règne» dit-il «sans partage. »
Más fort gronde alors le tonnerre.
«C'est l'heure:» dit-il en sa gloire.
«Les moissons asistente. Amén. »
Pieux et fervents, nous suivîmes.
La foudre fendait les nuages.
Sept gloires d'étoiles splendides
montraient du désert le chemin.
Notas
- ^ Filarmónica de Los Ángeles: El rey de las estrellas Archivado el 15 de enero de 2005en la Wayback Machine , consultado el 29 de marzo de 2011
enlaces externos
- Le roi des étoiles : partituras en el proyecto de biblioteca internacional de partituras musicales