Un doblete legal es una frase estandarizada que se usa con frecuencia en el idioma legal inglés y que consta de dos o más palabras que son casi sinónimos , generalmente conectadas por "y", y en órdenes estándar , como "cesar y desistir".
La duplicación —ya veces incluso la triplicación— a menudo se origina en la transición del uso de un idioma con fines legales a otro: en Gran Bretaña, de un término nativo en inglés a un término en latín o francés de derecho ; en los países de habla romance , del latín a la lengua vernácula. Para asegurar la comprensión, se utilizaron los términos de ambos idiomas. Esto reflejó las interacciones entre el derecho germánico y romano tras el declive del Imperio Romano . Estas frases son a menudo pleonasmos [1] y forman binomios irreversibles.. Sería particularmente inusual pedirle a alguien que "desista y cese" o que protestara por una "incautación y registro"; estas frases legales comunes se conocen universalmente como "cesar y desistir" y "registro e incautación".
En otros casos, los dos componentes tienen diferencias sutiles, apreciables sólo para los abogados u obsoletas. Por ejemplo, las formas y los medios , que se refieren a métodos y recursos respectivamente, [2] son diferenciables, de la misma manera que las herramientas y los materiales , o el equipo y los fondos , son diferenciables, pero la diferencia entre ellos a menudo es prácticamente irrelevante para los contextos en que el binomio irreversible de modos y medios se utiliza hoy en contextos no legales como un mero cliché .
Los dobletes también pueden haber surgido o persistido porque a los abogados y empleados que redactaban los transportes y otros documentos se les pagaba por palabra, lo que tendía a fomentar la verbosidad. [3]
Su uso habitual ha sido criticado por algunos juristas como superfluo en los escritos legales modernos. [1]
Lista de dobletes legales comunes
- acuerdo y satisfacción
- reconocer y confesar
- ayuda y complicidad [1]
- todos y varios [4]
- alterar o cambiar [1]
- apropiado y apropiado [1]
- armado y peligroso
- arte y parte
- lesiones
- vincular y obligar [1]
- allanamiento de morada
- colillas y límites
- por y entre [5]
- cuidado y atencion
- cesar y desistir [1]
- pacto y acuerdo [1]
- muerte y desmembramiento
- considerar y considerar [1]
- fallecimiento y arrendamiento [1]
- deponer y decir
- vencido y pagadero [1]
- Este y norte
- expreso o implícito
- hechos y circunstancias
- final y concluyente [1]
- en forma y adecuada
- libre y claro
- de ahora en adelante
- plena fe y crédito [1]
- suministrar y suministrar [1]
- bienes muebles
- tener y mantener [1]
- herederos y sucesores
- altos delitos y faltas
- gritos y sollozos
- indemnizar y mantener indemne [1]
- infangthief y outfangthief
- mantener y realizar [1]
- amabilidad y naturaleza [1]
- la Ley y el orden
- legal y válido [1]
- dejar o estorbo
- conducta lasciva y lasciva
- embargos y gravámenes [1]
- hacer y entrar en [1]
- marca y represalia
- metes y limites
- mente y memoria [6]
- nulo y sin efecto [1]
- por encima y por encima [1]
- parte y paquete [1]
- realizar y descargar [1]
- poder y autoridad [1]
- sac y soc
- venta o transferencia [1]
- búsqueda y captura
- firmado y sellado [7]
- único y exclusivo [1]
- sucesor y cesionario [1]
- términos y condiciones [1]
- entonces y en ese caso [1]
- peaje y equipo
- verdadero y correcto [1]
- abandonado y perdido
- formas y medios
- voluntad y testamento
Lista de trillizos legales comunes
- arbitrario, caprichoso e irrazonable
- cancelar, anular y anular [1]
- transportar, transferir y colocar sobre [1]
- dar, idear y legar [1]
- conceder, negociar, vender [1]
- nombrar, constituir y nombrar [1]
- nulo, sin efecto y sin efecto
- ordenado, adjudicado y decretado [4]
- remise, libere y abandone para siempre el reclamo [1]
- resto, residuo y resto [1]
- derecho, título e interés [1]
- firmado, sellado y entregado [4]
- manera, forma o forma
Ver también
- Hendiadys
- Binomios irreversibles
- Ingles legal
- Merismo
Referencias
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an Espenschied, Lenné Eidson (2010). "10.1 Eliminar el desorden y el lenguaje redundante § Eliminar dobletes y tripletes comunes" . Redacción de contratos: Prosa poderosa en la práctica transaccional . Fundamentos de ABA. Chicago: Asociación de Abogados de Estados Unidos. págs. 164-165. ISBN 978-1-60442-795-0. LCCN 2010003298 . OCLC 505017586 . OL 15443452W .
- ^ Houghton Mifflin Harcourt, The American Heritage Dictionary of the English Language , Houghton Mifflin Harcourt, archivado desde el original el 25 de septiembre de 2015 , consultado el 2 de febrero de 2018 .
- ^ Inglés, Barbara; Saville, John (1983). Asentamiento estricto: una guía para historiadores . Casco: University of Hull Press. págs. 18-19. ISBN 0-85958-439-9.
- ^ a b c Ingels, Mia B. (2006). "2.2.1.3. Dobletes y tripletes" . Habilidades de comunicación en inglés legal . Aprendiendo ingles. Lovaina, Bélgica: Academische Coöperatieve Vennootschap . págs. 60–61. ISBN 90-334-6112-9. OCLC 150389897 .
- ^ "Dobletes" . TransLegal . 12 de enero de 2010. Archivado desde el original el 8 de septiembre de 2013.
- ^ Garner, Bryan A. (2011). Diccionario de uso legal de Garner . Rev. ed. de: Diccionario de usos legales modernos (3ª ed.). Nueva York: Oxford University Press. pag. 577. ISBN 978-0-19-538420-8. LCCN 2011004242 . OCLC 671709669 . OL 24973858M .
- ^ Pares de palabras