liangfa


Liang Fa (1789–1855), también conocido por otros nombres , fue el segundo converso protestante chino y el primer ministro y evangelista protestante chino. Fue ordenado por Robert Morrison , el primer misionero protestante en el Imperio Qing . Su tratado Buenas palabras para amonestar a la época influyó en Hong Xiuquan , quien pasó a liderar la Rebelión de Taiping .

Liang Fa [1] es la romanización pinyin del nombre chino habitual de Liang, que usaba su padre. [2] Leung Faat [1] [3] es la romanización Jyutping del mismo nombre en cantonés , el dialecto hablado habitual de los nativos de Guangdong . Su nombre personales el verbo chino común para "enviar", pero en la gramática china también se puede entender como su participio pasado , "[el que es] enviado". [2] También se le conoce como Liang A-fa , [4] [5] " A-Fa ", [6] "Afa", [7] " Ah Fa " [1] o " Ah-fa " [8] del hábito del sur de China de formar apodos cariñosos usando el prefijo Ā- (ahora, anteriormente). Liang Gongfa aparentemente era su nombre completo, aunque se usaba con menos frecuencia. [9] Aparece diversamente como "Leang Kung-fa", [4] "Leang Kung-fah", [1] y "Leong Kung Fa". [ 1] [10]

Liang nació en el pueblo de Gulao (entonces conocido como "Lohtsun"), [1] condado de Gaoming , [11] en Sanzhou ("Samchow"), Guangdong , en 1789. [1] Aunque provenía de una familia pobre, se esforzaron por darle una educación china clásica en la escuela del pueblo. Este consistía en los Cuatro Libros, tres de los Cinco Clásicos y el Edicto Sagrado. [4] No pudieron pagar su educación hasta que cumplió 11 años; a los 15 años, se vio obligado a buscar trabajo como fabricante de cepillos [11] [n. 1] en Guangzhou ( entonces conocida como "Cantón").[1] Pronto dejó esto para convertirse en aprendiz de impresor , [1] para quien talló caracteres en bloques de madera. [4] Después de cuatro años, se fue a un pueblo cercano para ejercer el oficio. Regresó a Gulao en 1810 para llorar la muerte de su madre y luego regresó a los alrededores de Guangzhou. [4]

En 1811 y 1812, Cai Luxing (蔡盧興, [9] conocido en ese momento como "Tsae Low-heen") [1] estaba ayudando a Robert Morrison a publicar su traducción al chino del Nuevo Testamento [1] y en uno de esos años, Liang comenzó a ayudar a tallar los bloques de impresión de la obra. [11] Un edicto imperial de 1812 prohibió la publicación de textos cristianos en chino; descubrió que el cristianismo era una amenaza para la cultura china, ya que "ni tiene espíritus en veneración ni ancestros en reverencia ". [3] No obstante, el hermano menor de Cai, probablemente llamadoGao , se convirtió en el primer converso chino de los protestantes, bautizado en un manantial aislado junto al mar el 16 de julio de 1814, [3] y Liang se convirtió en el segundo. [9] El misionero William Milne empleó a Liang como su maestro de chino y Liang lo acompañó a la misión de Malaca en abril de 1815 [1] para ayudarlo a imprimir sus tratados en chino. [4] A petición suya, Milne lo bautizó al mediodía del 3 de noviembre de 1816, para que no hubiera sombras presentes. [12] Adoptó el seudónimo de "Estudiante del Bien". [1]

Liang regresó a China en abril de 1819 para ver a su familia. [4] Bajo la supervisión de Morrison, preparó 200 copias de un tratado de 37 páginas de Miscellaneous Exhortations [13] para sus amigos y vecinos. La policía reaccionó con dureza, arrestándolo y quemando tanto las copias como los bloques de impresión utilizados para publicarlos. Morrison logró que lo liberaran dos días después, pero ya lo habían golpeado treinta veces con una caña de bambú y lo habían obligado a pagar 70 dólares. Permaneció cuarenta días con su familia y luego regresó a Malaca. Regresó nuevamente en 1820, convirtiendo y bautizando con éxito a su esposa antes de regresar a Malaca al año siguiente. [4]


Un grabado de Robert Morrison Traduciendo la Biblia perdido de George Chinnery ( c.  1828 ). Morrison cuenta con la asistencia de Li Shigong ( izquierda ) y Chen Laoyi ( derecha ).
Hong Xiuquan ( c.  1860 ) .
Retrato de Lam Qua de Peter Parker ( c.  1845 ) .