Life and Fate (en ruso : Жизнь и судьба ) es una novela de Vasily Grossman , escrita en la Unión Soviética en 1959 y publicada en 1980. Técnicamente, es la segunda mitad del libro de dos partes concebido por el autor con el mismo título. Aunque la primera mitad, la novela Stalingrado , escrita durante el gobierno de Joseph Stalin y publicada por primera vez en 1952, expresa lealtad al régimen, Life and Fate critica duramente al estalinismo . [1] En 2021, el crítico y editor Robert Gottlieb , escribiendo en The New York Times , se refirió a Life and Fate como "la novela más impresionante escrita desde la Segunda Guerra Mundial". [2]
Autor | Vasily Grossman |
---|---|
Titulo original | Жизнь и судьба |
Traductor | Robert Chandler |
País | Unión Soviética |
Idioma | ruso |
Género | Novela histórica , bélica , filosófica , ficción política |
Editor | Clásicos de NYRB (2006) |
Fecha de publicación | 1980 |
Tipo de medio | Impresión |
Paginas | 896 |
ISBN | 1590172019 |
Precedido por | Stalingrado (1952) |
Seguido por | Todo fluye (1980) |
Vasily Grossman, un judío ruso , se convirtió en corresponsal del periódico militar soviético Krasnaya Zvezda , después de haberse ofrecido como voluntario y haber sido rechazado para el servicio militar en 1941. Pasó aproximadamente 1.000 días en el frente, aproximadamente tres de los cuatro años del conflicto entre los dos países. Alemanes y soviéticos. [3] También escribió la novela The People Immortal . Fue uno de los primeros periodistas en escribir sobre el genocidio de personas en Europa del Este y estuvo presente en muchas batallas famosas. Life and Fate fue su logro definitorio, [1] su escrito en parte motivado por la culpa por la muerte de su madre en la masacre de Berdychiv en Berdychiv ( UkSSR ) en septiembre de 1941. [4]
Historia del manuscrito
Iniciado por Grossman mientras Stalin todavía estaba vivo, [5] Life and Fate fue su secuela de Por una causa justa . Fue escrito en la década de 1950 y enviado para su posible publicación a la revista Znamya alrededor de octubre de 1960. Muy pronto después de que se envió, la KGB allanó su apartamento; [6] se incautaron los manuscritos, copias carbón y cuadernos, así como las copias de los mecanógrafos e incluso las cintas de las máquinas de escribir . La KGB no sabía que había dejado dos copias del manuscrito con amigos, una con el prominente poeta Semyon Lipkin , un amigo, y la otra (el manuscrito original de Grossman) con Lyolya Klestova, a menudo erróneamente identificada como Lyolya Dominikina, una amiga de sus días universitarios. [7] [8]
El 23 de julio de 1962, el jefe de ideología del Politburó , Mikhail Suslov, le dijo al autor que, si se publicaba, su libro podría infligir un daño aún mayor a la Unión Soviética que el Doctor Zhivago de Pasternak , especulando que podría iniciar una discusión pública sobre la necesidad de la Unión Soviética. [9] Suslov le dijo a Grossman que su novela no podría publicarse hasta dentro de doscientos años. [4] [5] El comentario de Suslov revela tanto la presunción del censor como el reconocimiento del significado duradero de la obra. [10] Grossman intentó apelar contra este veredicto ante Khrushchev personalmente, sin darse cuenta del antagonismo personal de Khrushchev hacia Grossman y sin comprender el clima de la época. [11] [9] [12]
"Les pido que devuelvan la libertad por mi libro, pido que se discuta mi libro con los editores, no con los agentes de la KGB. ¿Qué sentido tiene estar físicamente libre cuando arrestan el libro al que dediqué mi vida ... No renuncio a ella ... estoy pidiendo libertad para mi libro ".
En 1974, Lipkin consiguió una de las copias supervivientes para poner en microfilm y la sacó de contrabando del país con la ayuda del escritor satírico Vladimir Voinovich y el científico nuclear Andrei Sakharov . [9] Grossman murió en 1964, sin haber visto nunca publicado su libro, lo que no sucedió en Occidente hasta 1980 en la editorial L'Age d'homme, gracias al esfuerzo de Shimon Markish, profesor de la Universidad de Ginebra y Efim Etkind (entonces en París) quien logró el meticuloso trabajo de lectura del microfilm. [12]
Como Mikhail Gorbachev inició la política de glasnost , la novela finalmente se publicó en suelo ruso en 1988 en la revista Oktyabr [13] y como libro.
Algunos críticos han comparado las novelas de guerra de Grossman, y específicamente Vida y destino , con la monumental obra de León Tolstoi Guerra y paz . [14] Le había escrito a su hija que Guerra y paz había sido el único libro que había podido leer durante Stalingrado, pero si bien hay similitudes, se reconoce que, debido a que Grossman fue testigo de los eventos de Stalingrado, hay muchos diferencias. [9] Robert Chandler, que tradujo Life and Fate al inglés, aunque señala la comparación con Tolstoi, dice que hay algo de chekoviano en su escritura. [7]
En la introducción de Linda Grant a la edición 2011 de Random House del libro, Grant dice que Grossman nunca tuvo la oportunidad de editar su libro; con lo que Robert Chandler tuvo que trabajar fue una obra que era "una copia de un microfilm imperfecto de un libro imperfecto". [15]
Contexto histórico
La mayoría de los eventos de Life and Fate tienen lugar en la Unión Soviética a fines del otoño y el invierno de 1942-43. Era el momento de la Operación Azul y la Operación Fischreiher , la continuación de un segundo año de la invasión de la Unión Soviética por parte de la Alemania nazi que había comenzado con la Operación Barbarroja ; era el momento de la batalla de Stalingrado . [16] Pero, tanto como tiene lugar como parte de la Segunda Guerra Mundial, tiene lugar como parte de la historia de la Rusia estalinista.
Hitler y Stalin habían firmado previamente el Pacto Molotov-Ribbentrop que, a primera vista, parecía ser ventajoso para ambos. [17] Sin embargo, el 22 de junio de 1941, Hitler puso fin unilateralmente al pacto al invadir la Unión Soviética. Se ha especulado mucho sobre la respuesta soviética. Pero, cualquiera sea el motivo de esta respuesta, no estaban preparados para lo que sucedió; el ejército se había visto seriamente debilitado por las purgas del ejército por parte de Stalin a fines de la década de 1930, y la información de inteligencia que estaba llegando a Stalin estaba filtrada por el temor de tener que decirle a Stalin cosas que él no quería escuchar. Entonces, aunque habían aumentado el gasto militar, aún no tenían un ejército que pudiera beneficiarse de esto. Esto se vio agravado por el cambio en la estructura de mando que Stalin inició a raíz de las purgas de 1937 y mantuvo durante largos períodos hasta 1942. Los comisarios políticos operaban junto con los comandantes militares. [18] [19] [20]
El libro comienza cuando Alemania asedia la ciudad, tratando de conquistarla. A lo largo del libro hay referencias a la ciudad en descomposición y el daño de los bombardeos aéreos y la artillería con base en la ciudad. También hay ocasiones en la novela rusa en las que el bloqueo alemán es bastante notorio. Los personajes sufren de hambre y sed. El libro termina con la rendición de los restos del 6º Ejército del mariscal de campo alemán Friedrich Paulus y el regreso de los civiles a la ciudad.
Los personajes de la novela son una combinación de personajes históricos y de ficción. Las figuras históricas incluyen a Joseph Stalin y Adolf Hitler . Muchos de los personajes se basan más libremente en una figura histórica o en un ruso representativo. El personaje principal, Viktor Shtrum, es un "autorretrato" del propio Grossman, [21] aunque Shtrum también tenía un prototipo de la vida real: el físico nuclear soviético Lev Yakovlevich Shtrum (1890-1936) , que era amigo de la familia de Grossmans. en Kiev. Uno de los físicos soviéticos más prometedores de su tiempo, Lev Shtrum fue arrestado y ejecutado durante la Gran Purga de Stalin. Vasily Grossman se arriesgó enormemente e inmortalizó a su amigo, primero en la novela "Stalingrado", que se publicó por primera vez con el título "Por una causa justa" en 1952, es decir, todavía en vida de Stalin, y luego, en la novela "La vida y Destino". [22]
En Life and Fate hay diferentes momentos en los que se mencionan los campos de concentración nazis. [21] Una larga sección de Life and Fate trata sobre un campo de prisioneros alemán, donde muchos personajes se dirigen a la cámara de gas para ser gaseados; luego sigue un diálogo de oficiales nazis clasificados dentro de una nueva cámara de gas que brindan por su apertura. [21] Los personajes enviados a Alemania habían sido sorprendidos saliendo de uno de los países bajo el dominio nazi. La inclusión de Grossman es históricamente precisa, ya que hay registros de muchos rusos en campos de trabajo y de muerte nazis . Grossman también incluye otro campo de concentración alemán donde tiene lugar uno de sus principales argumentos sobre el comunismo y el fascismo. Grossman dedica grandes secciones del libro a los prisioneros recluidos en los campos de concentración y trabajo soviéticos y alemanes, lo cual es necesario para una comprensión holística de la época y los acontecimientos.
Personajes principales
- Viktor Pavlovich Shtrum
- Viktor Shtrum es la figura principal de la novela de Grossman, basada en gran parte en el propio autor. Aunque hay una multitud de personajes en Life and Fate , gran parte de la trama de la novela gira en torno a Shtrum y su familia. Shtrum está casado con Lyudmila. Trabaja como físico nuclear y es miembro de la Academia de Ciencias. [16] Un aspecto crucial del carácter de Shtrum es su trabajo académico. Piensa constantemente en su exploración de la física nuclear. Esta obsesión por su trabajo es evidente desde el comienzo mismo de la novela a través de los pensamientos de Lyudmila, de quien se ha apartado. Antes de la guerra, la familia de Shtrum había estado viviendo en Moscú, pero la evacuación de la ciudad hizo que se mudaran a Kazán. [9] A lo largo de la novela, Shtrum insinúa sus sentimientos ambivalentes hacia el estado, desilusionándose cada vez más con el régimen de Stalin. A veces es un hombre poco comprensivo, ensimismado, irritable, difícil de vivir con él, pero también es profundamente humano, luchando por mantenerse fiel a sí mismo mientras navega por los innumerables dilemas morales de la vida en la sociedad soviética. La guerra también obliga a Shtrum a aceptar su herencia judía, en gran parte a través de la traumática pérdida de su madre, que fue asesinada por los nazis en Ucrania. Viktor se entera de esto a través de la última carta que le envió; Grossman la hace sufrir la misma suerte que su propia madre, [23] que fue asesinada en circunstancias similares. Este pasaje es uno de los más emblemáticos y devastadores de la novela. A medida que avanza la historia, Viktor también se vuelve cada vez más consciente del antisemitismo latente del mundo en el que vive. [24]
- Lyudmila ('Lyuda') Nikolaevna Shaposhnikova
- Lyudmila está casada con Viktor Shtrum y tiene una hija con él llamada Nadya. Este es su segundo matrimonio. Originalmente estaba casada con Abarchuk, quien fue enviado a un campo de trabajo soviético. Al comienzo de la novela, está claro que Lyudmila y Viktor se han distanciado. Aunque su alejamiento no se expresa abiertamente por ninguno de los personajes, es evidente a través de la discusión de Lyudmila sobre su hijo mayor, Tolya, a quien tuvo con Abarchuk. Lyudmila analiza cómo Viktor y su madre, Anna Semyonovna, siempre mostraron preferencia por Nadya e ignoraron a Tolya. Lyudmila describe esto mejor cuando dice: "Nadya, Nadya, Nadya ... Nadya tiene los ojos de Viktor ... Nadya es distraída, Nadya es ingeniosa, Nadya es muy reflexiva". [25] La separación y la apatía de Lyudmila hacia Viktor y Nadya aumentan después de la muerte de Tolya. Este hilo argumental es uno de los primeros en ocurrir en la novela, y Grossman nos sumerge en la conciencia de Lyuda mientras lucha por aceptar la prematura pérdida de su hijo. Durante mucho tiempo después, habla con Tolya constantemente, a veces en voz alta, un hábito que Viktor encuentra difícil de manejar.
- Yevgenia ('Zhenya') Nikolaevna Shaposhnikova
- Yevgenia es la hermana menor de Lyudmila. Originalmente estaba casada con Nikolay Grigorevich Krymov, pero cuando se le presenta al lector en la novela, está en una relación con el coronel Pyotr Pavlovich Novikov. Después de mudarse a Kuibyshev, Yevgenia vive con una anciana alemana llamada Jenny Genrikovna, que una vez trabajó como institutriz de la familia Shaposhnikov. Yevgenia tenía una buena relación con Jenny, pero después de que la anciana es deportada, junto con otros alemanes que viven en Kuibyshev, Yevgenia vive sola. Aunque es una mujer hermosa, encantadora y muy inteligente, Yevgenia tiene muchos problemas para obtener un permiso de residencia o una tarjeta de racionamiento. Después de muchos enfrentamientos con Grishin, la jefa del departamento de pasaportes, finalmente puede obtener estos documentos utilizando conexiones sociales. Recibe ayuda para adquirir documentación oficial de Limonov, un hombre de letras, y del teniente coronel Rizin, su jefe en la oficina de diseño, quienes están románticamente interesados en ella. A medida que avanza la novela, Zhenya demuestra ser un personaje fuerte y profundamente comprensivo.
- Alexandra Vladimirovna
Alexandra es madre de Lyudmila y Yevgenia.
- Dementiy Trifonovich Getmanov
- Getmanov es el secretario de un obkom y es nombrado comisario del cuerpo de tanques de Novikov. Se le describe como de rasgos grandes y distintivos: "su cabeza canosa y peluda, su frente ancha y su nariz carnosa". Getmanov está casado con Galina Terentyevna. Tiene dos hijas y un hijo pequeño. Su familia vive en Ufa, donde sus compañeros los cuidan cuando Getmanov no está. Getmanov se muestra como un firme partidario del Partido. Su principal objetivo en la vida es ascender en la jerarquía del Partido, sin importar el costo para los demás. Por lo tanto, es muy cauteloso con lo que dice y con lo que dicen sus asociados, porque no quiere ofender al Partido ni a Stalin de ninguna manera. Esto es obvio cuando habla de política con sus amigos antes de partir hacia el frente. Cuando un hombre habla de cómo su hijo pequeño abusó una vez de una imagen de Stalin, Getmanov se muestra demasiado crítico y dice que este comportamiento, incluso de un joven, no debe tolerarse. Getmanov también es bastante arrogante. Se siente insultado por haber sido nombrado comisario de solo un cuerpo de tanques. Puede ser posible ver a Getmanov como un retrato de Khrushchev, quien había sido el principal oficial político durante la batalla por Stalingrado. [9]
- Abarchuk
- Abarchuk es el primer marido de Lyudmila. Fue arrestado en 1937 y enviado al gulag. Abarchuk es un firme partidario del Partido. Se siente como si lo hubieran encarcelado injustamente, pero no culpa al Partido por sus acciones. Él cree que tales arrestos erróneos son justificables en el gran esquema de estabilidad del partido. [26] Abarchuk trabaja con herramientas y materiales en el campo. Trabaja con un criminal llamado Barkhatov, que chantajea a muchas personas e incluso mata a uno de los amigos de Abarchuk, Abrasha Rubin. Las acciones de Abarchuk están determinadas por su necesidad de aprobación por parte del Partido. Se niega incluso a permitir que Tolya tome su apellido, porque Abarchuk cree que esto podría dañar su posición y su imagen de partido. Insiste en hacer lo que considera su deber para con el estado al denunciar a Barkhatov, aunque esto probablemente le costará la vida.
- Pyotr Lavrentyevich Sokolov
- Sokolov es matemático en el laboratorio de Viktor. Al comienzo de la novela, Sokolov y Viktor son buenos amigos. Les encanta hablar sobre su trabajo académico y, a menudo, se reúnen en la casa de Sokolov para hablar sobre la vida y la política. En general, sin embargo, Sokolov es más cauteloso que Viktor; sólo al final de la novela se atreve finalmente a arriesgar su posición social en aras de sus convicciones. También se da a entender que le molesta un poco el avance científico de Víctor. Además, a medida que avanza la novela, es evidente que Viktor y Marya Ivanovna, la esposa de Sokolov, tienen sentimientos el uno por el otro. [9] Cuando Sokolov se da cuenta de esto, su relación con Viktor se enfría un poco.
- Mikhail Sidorovich Mostovskoy
- Mostovskoy es un viejo bolchevique en un campo de concentración alemán. Es el primer personaje principal que se presenta al lector y aparece al principio de la novela. Mostovskoy estuvo involucrado en la revolución de 1917 y tenía fuertes lazos con el Partido Comunista, habiendo trabajado codo con codo con Lenin. Aunque las condiciones de vida en el campo son indescriptibles, Mostovskoy es razonable y optimista. Dice que la gran mezcla de prisioneros en los campos, todos de diferentes orígenes étnicos, políticos y religiosos, conduce a un entorno interesante. Puede utilizar su conocimiento de idiomas extranjeros en el campamento y puede intentar comprender nuevas perspectivas. Los que están dentro del campo, incluido Mostovskoy, están extremadamente interesados en lo que está sucediendo en la guerra. Grossman usa el personaje de Mostovskoy para revelar la tensión filosófica que invadió Europa durante la Segunda Guerra Mundial. Mostovskoy está constantemente involucrado en discusiones filosóficas con compañeros de prisión como el mayor Yershov e Ikonnikov, un ex tolstoyano . Finalmente, el oficial alemán Liss lo destaca para una extraña serie de conversaciones uno a uno, durante las cuales Liss habla sobre lo que él ve como las similitudes esenciales entre el estalinismo y el nazismo. Mostovskoy está perturbado, pero permanece desafiante, eligiendo ir a la muerte en una rebelión de prisioneros condenados al fracaso.
- Sofya Osipovna Levinton
- Cuando el lector conoce a Levinton, ella está en un tren camino a un campo de exterminio alemán. Más tarde descubrimos que es una médica del ejército y una vieja amiga de Yevgenia. En el tren, Levinton conoce a un niño de seis años llamado David. Enviado a pasar el verano con su abuela, quedó aislado de su madre en Moscú después del rápido avance alemán a través de Ucrania. Levinton se da cuenta de que la abuela de David murió poco después de que todos los judíos fueran llevados al gueto y que no tiene parientes con él en el transporte. A lo largo de la novela, Levinton llega a amar a David como a un hijo. Cuando, en el campo, los alemanes se ofrecen a perdonar a ciertos prisioneros valiosos (como los médicos), pero ella no se salva; más bien, se queda con David y se dirige con él a la cámara de gas para morir. Esta secuencia de eventos en Life and Fate es especialmente poderosa. Demuestra cómo la compasión humana puede superar las atrocidades que definieron la Segunda Guerra Mundial.
- Capitán Grekov
- Grekov es el "administrador de la casa" en la Casa 6/1, un bastión soviético rodeado por tropas alemanas. La valentía, la habilidad y la devoción superlativas de Grekov por la lucha se describen de una manera idealizada. Los hombres de la Casa 6/1 miran a Katya, la joven operadora de radio apostada en el edificio, de la manera inquietantemente depredadora que se muestra en la novela que prevalece en ambos ejércitos. Sin embargo, Grekov, que todos asumen que tiene una especie de derecho de líder a poseer sexualmente a la joven, se comporta de manera honorable y la envía fuera del edificio ilesa antes del asalto alemán final que los matará a todos. A sus otras virtudes se añade una especie de caballerosidad áspera. Como soldado valiente e ingenioso, inspira una devoción total en sus hombres, para alarma de Krymov, quien ve esto como subversivo. Se forma tensión entre Krymov y Grekov a medida que avanza la novela, porque Grekov desea actuar de forma independiente y sospecha profundamente de la burocracia estatal represiva que Krymov representa. Aunque Krymov admira a Grekov hasta cierto punto y está ansioso por llegar a un entendimiento con él, aunque en los términos del estado, está muy implícito que el administrador de la casa termina hiriéndolo para que lo evacuen.
- Nikolay Grigorevich Krymov
- Krymov es el ex marido de Yevgenia. Es el comisario destinado a la Casa 6/1. Krymov parece ser un "buen comunista", con una historia de compromiso ideológico casi fanático con el Partido. De hecho, su insensibilidad percibida a este respecto hizo que Yevgenia lo abandonara. Sin embargo, se desilusiona cada vez más a medida que avanza la novela. Además, trabajó junto a Mostovskoy en los primeros días del Partido Bolchevique, colocándolo en una posición comprometedora debido a su asociación con varias figuras ahora desacreditadas. Por lo tanto, debe vigilar todo lo que hace y dice. Finalmente, un comentario descuidado por parte de Novikov proporciona el ímpetu para el arresto y encarcelamiento de Krymov, tras lo cual cada detalle políticamente sensible de su pasado se vuelve en su contra. A pesar de las extensas torturas, Krymov se niega sistemáticamente a confesar una serie inventada de actos de traición. Aunque Yevgenia cree que ha superado a Krymov, piensa constantemente en él y termina volviendo con él a pesar de su arresto.
- Coronel Pyotr Pavlovich Novikov
- Novikov, el amante de Yevgenia, es el oficial al mando de un cuerpo de tanques. Como tal, participa en el vital movimiento de pinzas que finalmente asegura la victoria de Rusia en Stalingrado. En el frente, Novikov trabaja con Getmanov, a quien precipitadamente deja escapar un detalle comprometedor sobre el pasado de Krymov que Yevgenia le había confiado. Getmanov aprovecha esto e informa a Krymov, con devastadoras consecuencias. Hasta este momento, el joven había esperado casarse con Yevgenia, de quien está enamorado, aunque los dos no parecen tener mucho en común. Mientras cree que se está acercando a ella, el lector se da cuenta de que Yevgenia se está alejando lentamente de él en favor de Krymov.
Resumen de la trama
La novela en el fondo narra la historia de la familia de Viktor Shtrum y la batalla de Stalingrado . Está escrito, a pesar de intentar alejarse de él, en el estilo realista socialista , lo que puede hacer que resulte extraño en algunas partes para los lectores occidentales. [9]
La vida y el destino es una novela polifacética, uno de sus temas es que el Frente Oriental fue la lucha entre dos estados totalitarios comparables . [27] La tragedia de la gente común es que tienen que luchar tanto contra los invasores como contra el totalitarismo de su propio estado.
Life and Fate es un relato extenso de la vida en el frente oriental, con innumerables tramas que se desarrollan simultáneamente en toda Rusia y Europa del Este. Aunque cada historia tiene una progresión lineal, los eventos no se presentan necesariamente en orden cronológico. Grossman, por ejemplo, presentará un personaje, luego ignorará ese personaje durante cientos de páginas y luego volverá a contar los eventos que tuvieron lugar al día siguiente. Es difícil resumir la novela, pero la trama se puede resumir en tres tramas básicas: la familia Shtrum / Shaposhnikov, el asedio de Stalingrado y la vida en los campos de la Rusia soviética y la Alemania nazi. Aunque Life and Fate se divide en tres partes, cada una de estas tramas se presenta en cada sección.
Viktor Shtrum es un físico brillante que, con su esposa Lyudmila y su hija Nadya, ha sido evacuado de Moscú a Kazán. Está experimentando grandes dificultades con su trabajo, así como con su familia. Recibe una carta de su madre desde el interior de un gueto judío informándole que pronto será asesinada por los alemanes. Lyudmila, mientras tanto, va a visitar a su hijo de su primer matrimonio, Tolya, en un hospital del ejército, pero muere antes de su llegada. Cuando regresa a Kazán, se muestra extremadamente distante y parece que todavía espera el regreso de Tolya. Viktor se encuentra involucrado en conversaciones antisoviéticas en la casa de su colega, Sokolov, en parte para impresionar a la esposa de Sokolov, Marya (la única amiga de Lyudmila). Constantemente compara situaciones políticas con la física y comenta que el fascismo y el estalinismo no son tan diferentes. Más tarde lamenta estas discusiones por temor a ser denunciado, una indecisión que plaga su toma de decisiones a lo largo de la novela. De repente, Viktor hace un gran avance matemático, resolviendo los problemas que habían obstaculizado sus experimentos. Los colegas de Viktor tardan en responder, pero finalmente aceptan la genialidad de su descubrimiento. Sin embargo, después de regresar a Moscú, los altos mandos comienzan a criticar sus descubrimientos por ser antileninistas y atacar su identidad judía. Viktor, sin embargo, se niega a arrepentirse públicamente y se ve obligado a renunciar. Teme ser arrestado, pero luego recibe una llamada del propio Stalin (presumiblemente porque Stalin había percibido la importancia militar de la investigación nuclear) que invierte por completo e inmediatamente su fortuna. Más tarde, firma una carta en la que denuncia a dos hombres inocentes y posteriormente es atormentado por la culpa. Los últimos detalles sobre Viktor se refieren a su relación no consumada con Marya.
Los hechos relatados en el centro de Stalingrado sobre Yevghenia Shaposhnikova (hermana de Lyudmila), Krymov (su ex marido) y Novikov (su amante). Después de reconectarse con Novikov, Yevghenia evacua a Kuibyshev. Novikov, el comandante de un cuerpo de tanques soviético, se encuentra con el general Nyeudobnov y el comisario político Getmanov, ambos piratas del Partido. Juntos comienzan a planificar el contraataque a Stalingrado. Novikov retrasa el inicio del asalto por temor a sacrificar innecesariamente a sus hombres. Getmanov luego denuncia a Novikov y es convocado a juicio, a pesar de que el ataque del tanque fue un éxito total. Mientras tanto, Krymov, un comisario político, es enviado a investigar la Casa 6/1, donde un pequeño grupo de soldados ha retenido a los alemanes durante semanas, a pesar de que están completamente rodeados y cortados de todos los suministros. Grekov, el oficial al mando, se niega a enviar informes al cuartel general y desdeña la retórica de Krymov. Más tarde hiere a Krymov mientras dormía, lo que hizo que lo evacuaran de la casa. Poco después, la Casa 6/1 es completamente arrasada por bombas alemanas. Krymov, un comunista acérrimo, es acusado de traidor (esto era estándar para los soldados rusos que habían quedado atrapados tras las líneas enemigas [ cita requerida ] ) y es enviado a la prisión de Lubyanka en Moscú, donde lo golpean y lo obligan a confesar. Yevghenia decide no casarse con Novikov y va a Moscú para intentar visitar a Krymov. Recibe un paquete de ella y se da cuenta de que todavía la ama, pero es posible que nunca salga de la cárcel.
Las secciones que tienen lugar en los campos tienen pocos personajes recurrentes, con la excepción de Mostovskoy, un viejo bolchevique que participa en un complot para rebelarse contra los alemanes, pero está consternado por la falta de fe que prevalece en el comunismo. Su interrogador, Liss, afirma que el fascismo y el comunismo son dos caras de la misma moneda, lo que molesta enormemente a Mostovskoy. Más tarde es asesinado por los alemanes por su participación en el levantamiento. En una escena, Sturmbannführer Liss le dice a Mostovskoy que tanto Stalin como Hitler son los líderes de una formación cualitativamente nueva: "Cuando nos miramos a la cara, no solo vemos una cara odiada; vemos el reflejo del espejo ... te reconoces, tu [fuerte] voluntad en nosotros? " Grossman también se centra en Sofya Levinton, una mujer judía que se dirige a un campo de exterminio nazi.
A medida que Grossman avanza hacia la tercera parte de la novela, escribe con un estilo cada vez más analítico y abandona muchos de los personajes que ha creado. Las únicas tramas que logran un cierre real son aquellas cuyos protagonistas mueren durante la guerra. Todos estos personajes, parece decir, son parte de una historia más amplia y en curso: la de Rusia y la humanidad. El capítulo final solidifica esta noción de universalidad. El autor presenta un conjunto de personajes que permanecen en el anonimato: una viuda anciana que observa a sus inquilinos, un oficial del ejército herido recién dado de alta del hospital, su esposa y su pequeña hija. [28] Sin embargo, está fuertemente implícito que el oficial que regresa con su familia es el Mayor Byerozkin, un personaje recurrente de Stalingrado que se muestra como un hombre amable que lucha por conservar su humanidad. En cierto sentido, por lo tanto, el final es un poco edificante: muchos personajes han muerto o han experimentado una tragedia, pero al menos una persona fundamentalmente buena tiene un final feliz.
Grossman describe el tipo de funcionarios del Partido Comunista, que siguen ciegamente la línea del Partido y constituyen la base del régimen opresivo. Uno de esos trabajadores políticos (политработник), Sagaidak, sostuvo que familias y pueblos enteros se morían de hambre intencionalmente durante la colectivización en la URSS .
Temas principales
Tema sobre la identidad judía y el Holocausto
Viktor Shtrum es en parte un reflejo del propio carácter de Grossman. Hay muchas coincidencias entre la vida de Shtrum y la vida de Grossman, [1] como la muerte de sus madres en el Holocausto ; ambos parecen encontrar un lugar en su identidad judía que no estaba presente antes de la guerra. Grossman fue uno de los primeros en escribir sobre el Holocausto en 1944, al ver de primera mano que Europa del Este estaba vacía de judíos; Los conocidos judíos que vino a ver estaban en fosas comunes, sus casas vacías. Su artículo sobre el campo Treblinka incluso se utilizó como prueba en los juicios de Nuremberg . Criado como judío secular, queda claro que Shtrum descubre parte de su identidad a través del sufrimiento que encuentra.
La idea de Grossman de la humanidad y la bondad humana
Pulgada. 15 de la Parte II, Grossman usa la carta de Ikonnikov para brindar su propia perspectiva sobre la humanidad. Primero pregunta si existe un bien común a todo el hombre, y luego procede a describir cómo ha cambiado el ideal del bien para diferentes razas y religiones. Grossman critica especialmente al cristianismo, considerando su intento de crear el bien universal a través de la paz y el amor como responsable de muchos de los eventos más horribles del mundo. “Esta doctrina causó más sufrimiento que todos los crímenes de personas que hicieron el mal por sí misma”, escribe (406). Grossman pregunta entonces acerca de la naturaleza misma de la vida: ¿es que la vida misma es mala? Y aunque ofrece múltiples ejemplos de tal maldad, Grossman cree que la vida misma tiene algo de bueno: “Sí, además de este terrible Bien ... existe la bondad humana cotidiana” (407). Pero no es tan simple, porque “después de desesperarme de encontrar el Bien en Dios o en la Naturaleza, comencé a desesperarme incluso de la bondad ... La historia humana no es la batalla del bien que lucha por vencer al mal. Es una batalla librada por un gran mal que lucha por aplastar un núcleo de bondad humana. Pero si lo humano en los seres humanos no ha sido destruido incluso ahora, entonces el mal nunca vencerá ”. (410). Aquí, Grossman ofrece una alternativa a la desesperación: la idea de que, a pesar de un mal tan grande, la humanidad y el bien serán los vencedores finales. La bondad humana simple, a menudo desapercibida, forma la base de la teoría de Grossman, lo que quiere decir que a pesar de un gran mal, los pequeños actos de caridad reflejan la idea de que el bien está vivo e inconquistable pase lo que pase. No importa cuán grande sea el mal, este “núcleo” básico del bien es una parte clave de la naturaleza humana y nunca puede ser aplastado.
A pesar de su reconocimiento del gran mal del mundo, Grossman cree que la humanidad es fundamentalmente buena. Si la humanidad es despojada de sus mentes, todo lo que quedará será este núcleo invencible; por lo tanto, es este núcleo (y quizás este núcleo solo) el responsable de la bondad básica de la humanidad.
La distorsión de la realidad y los valores de Stalin
Esta cosmovisión se refleja en el cap. 40 de la Parte I, cuando Grossman describe a Abarchuk y su amor por el estalinismo. “Él [Abarchuk] había repetido, 'No te arrestan por nada', creyendo que solo una pequeña minoría, él mismo entre ellos, había sido arrestado por error. En cuanto a todos los demás, se habían merecido sus sentencias. La espada de la justicia castigaba a los enemigos de la Revolución. Había visto servilismo, traición, sumisión, crueldad ... Y se había referido a todo esto como 'las marcas de nacimiento del capitalismo', creyendo que estas marcas las llevaban gente del pasado ... Su fe era inquebrantable, su devoción por el Partido infinito ”(179). Abarchuk es incapaz de comprender la realidad de su situación: que ha sido encarcelado injustamente y sufrirá a pesar de su inocencia, como les ha pasado a tantos otros. Abarchuk está tan completamente inmerso en el aura del Partido y tan dedicado a la religión estalinista que no puede ver las violaciones éticas que ocurren a su alrededor. Es un reflejo del "frenesí religioso" del estalinismo; el prisionero simplemente se niega a comprender su situación y en cambio opta por concentrarse en su fe y devoción al Partido (Buruma).
Por lo tanto, Abarchuk y su mentalidad son, en este punto del libro, las representaciones de Grossman del miembro arquetípico del Partido y el mundo de los sueños en el que vive. A pesar de que se le presenta una excelente causa para abandonar el Partido, Abarchuk mantiene su fe.
La vida continua
Al final de Life and Fate , Vasily Grossman presenta al lector el concepto más amplio de su novela: la idea de que a pesar de la guerra, el genocidio, el sufrimiento más allá del reino de la imaginación y la destrucción total, la vida continúa. Esta idea se describe en las últimas líneas del libro, como escribe Grossman: “De alguna manera, se podía sentir la primavera más vívidamente en este bosque fresco que en la llanura iluminada por el sol. Y había una tristeza más profunda en este silencio que en el silencio del otoño. En él se podía escuchar tanto un lamento por los muertos como la alegría furiosa de la vida misma. Todavía hacía frío y estaba oscuro, pero pronto las puertas y las contraventanas se abrirían de golpe. Pronto la casa se llenaría con las lágrimas y las risas de los niños, con los pasos apresurados de una mujer amada y el andar mesurado del dueño de la casa. Se quedaron allí, sosteniendo sus maletas, en silencio ". (871). A lo largo de Life and Fate , Grossman ha pintado imágenes descarnadas de guerra, muerte y sufrimiento. Nos ha mostrado la pérdida de la esperanza, la destrucción y la fatiga total. De hecho, el autor hace referencia a estas escenas al describir la tristeza en el silencio del bosque —el “lamento por los muertos” - y la casa “todavía fría y oscura” (871). Grossman, sin embargo, no concluye el libro con estos pensamientos. En cambio, se vuelve hacia el futuro y la esperanza futura. El autor describe una escena familiar, con un esposo, esposa e hijos, además de la apertura de puertas y contraventanas, un acto simbólico de seguir adelante y recuperar la propia vida. Por lo tanto, Grossman quiere que el lector deje de leer La vida y el destino con una apreciación por la oscuridad de la Segunda Guerra Mundial, pero también con una comprensión de la naturaleza cíclica de la vida. Podemos sufrir, pero, al final, la vida siempre continúa; la felicidad y la paz regresan eventualmente.
Ciencias
Como físico soviético, el personaje principal de la novela, Viktor Shtrum, ofrece una visión irregular del sistema soviético. La ciencia, en la novela, juega el papel de una constante tranquilizadora, el último vestigio de racionalidad en un mundo de caos. A pesar de las alteraciones y manipulaciones de Stalin de las verdades sociales y humanas, no puede negar la plausibilidad de la física. Por esta razón, Viktor se ve afectado tanto por el mundo trastornado de su vida personal como por el relajante mundo de las matemáticas. Descubre que sus dos vidas comienzan a dividirse a medida que se siente cada vez más presionado por ambos lados. A medida que la ansiedad por su fórmula disfuncional lo consume, se da cuenta de que ya no puede discutir esas cosas abiertamente con su esposa. Y viceversa: como su amistad con su socio, Sokolov, se ve amenazada por los sentimientos y el temperamento antipartido de Viktor, su trabajo también sufre.
En el capítulo 17 de la primera parte, Viktor discute los nuevos avances logrados en la física durante los años cuarenta y cincuenta. Señala que la estabilidad de la ciencia anteriormente representaba falsamente el universo. En cambio, se pregunta por la recién descubierta flexión, estiramiento y aplanamiento del espacio. "El mundo ya no era euclidiano, su naturaleza geométrica ya no estaba compuesta por masas y sus velocidades". (Grossman 79) Si bien este caos descubierto puede parecer al principio contradecir la santidad de la razón, en realidad la fortalece. Al darse cuenta de esto, Viktor se entera de que el caos político y social que vive Rusia de hecho encaja perfectamente con las leyes fundamentales del universo. Por eso la ciencia fue un campo tan clave bajo los regímenes soviéticos.
Bajo Stalin, el pensamiento libre fue oprimido y desanimado. Por lo tanto, el trabajo de Viktor como físico era cada vez más difícil bajo la atenta mirada de Stalin. Durante gran parte de la novela, Viktor no encuentra la solución a un problema relacionado con un fenómeno atómico. Sin embargo, el punto en el que finalmente lo averigua es un punto en el que acaba de calumniar a fondo al estalinismo y a la sociedad soviética. Esto demuestra que Grossman creía que la verdadera libertad de pensamiento era completamente imposible en cualquiera que aceptara a Stalin como su líder.
Realidad de la guerra
Grossman, en muchos capítulos que involucran a Seryozha Shaposhnikov y Novikov, retrata la marcada diferencia entre la vida en el campo de batalla y en las ciudades. En el capítulo 60 de la primera parte, Seryozha se presenta entre los soldados curtidos por la guerra de la Casa 6/1 rodeada. Aquí, Grossman ofrece una interpretación de la guerra que la compara con una bruma absorbente. "Cuando un hombre se sumerge hasta el cuello en el caldero de la guerra, es incapaz de mirar su vida y comprender nada". (Grossman 255) Esta afirmación prepara el libro para ser visto desde dos perspectivas diferentes: aquellos cuyas vidas están completamente inmersas en la guerra, y aquellos que se encuentran a horcajadas o están más alejados de ella.
En sus escritos, Grossman da un sentimiento muy distinto a las escenas de guerra que está ausente en los capítulos dedicados a la vida de la ciudad y el gobierno totalitario. Las batallas están imbuidas de un intenso sentimiento de aislamiento del gobierno, la política y la burocracia. En cambio, se centran en los pensamientos del ser humano, el individuo que participa. Los pensamientos de la familia, los amantes, los amigos y el hogar se convierten en la pieza central de estas secciones violentas. En la Casa 6/1, incluso en su posición vulnerable, todo el mundo se enamora de la única mujer presente y reina el "chisme". Al configurar esto, el autor busca separar el verdadero significado de la guerra de las ideologías que supuestamente la gobiernan. Además, sus sentimientos y emociones que se dirigen hacia sus relaciones se convierten en una ráfaga de pensamientos no relacionados, provocados por el caos de la guerra.
En contextos domésticos, sin embargo, la atención se centra completamente en el significado detrás de la guerra, las ideologías políticas y en gran medida las abstracciones. Aparte de las relaciones personales directas y las bajas experimentadas, la conversación en las ciudades a menudo se refiere a la guerra como una abstracción, no como una experiencia. De esta manera, existe una gran diferencia en la percepción dentro y fuera de Stalingrado. Como lo describe Grossman, la guerra devora por completo a los involucrados, convirtiéndose de muchas maneras en una realidad alternativa irreconciliable con su realidad anterior. Hay una mayor cantidad de libertad, sin las limitaciones de la burocracia rusa, pero también un mayor riesgo de muerte. Plantea diferentes preguntas diarias a las personas involucradas, preguntándoles cómo deben pasar y sobrevivir su día en lugar de preguntar si vale la pena hacerlo.
Adaptación de radio
Una adaptación de radio en inglés de la novela se transmitió en BBC Radio 4 del 18 al 25 de septiembre de 2011. Traducida por Robert Chandler y dramatizada por Jonathan Myerson y Mike Walker , la dramatización de ocho horas protagonizada por Kenneth Branagh , David Tennant , Janet Suzman , Greta Scacchi y Harriet Walter . [29]
Adaptación televisiva
Una serie de televisión, con doce episodios, basada en el libro fue transmitida por la televisión rusa en 2012. [30] [31] También está disponible en Amazon Prime en ciertos países. [32]
Notas al pie
- ^ a b c Keith Gessen: "Bajo asedio". El neoyorquino (2006)
- ^ https://www.nytimes.com/2021/01/23/books/review/bright-book-of-life-harold-bloom.html?action=click&module=Features&pgtype=Homepage
- ^ Grossman, Vasily (junio de 2010). "Introducción". En Beevor, Antony; Vinogradova, Luba (eds.). Un escritor en guerra: Vasily Grossman con el Ejército Rojo (libro electrónico). Londres: Random House. ISBN 9781407092010.
- ^ a b Chandler, Robert. Introducción a la vida y el destino . página xi. 1985. Nueva York, New York Review of Books Classics.
- ^ a b Aron, León (12 de octubre de 2010). "La obra maestra rusa de la que nunca has oído hablar" . Política exterior . Consultado el 15 de marzo de 2018 .
- ^ Chandler, Robert. Introducción a la vida y el destino , página xv. 1985. Nueva York, New York Review of Books Classics.
- ^ a b Chandler, Robert (septiembre de 2006). "VASSILY GROSSMAN" . El renacimiento de Berdichev . Jorge Spunberg . Consultado el 6 de marzo de 2018 .
- ^ Grossman, Vasily (25 de agosto de 2011). The Road: Short Fiction and Essays (libro electrónico). Traducido por Chandler, Elizabeth; Chandler, Robert. Londres: MacLehose Press. pp. Parte III Introducción. ISBN 9781906694265.
- ^ a b c d e f g h "La Gran Guerra Patria, 1941-1945" . Universidad de Yale . Universidad de Yale. 25 de octubre de 2017 . Consultado el 6 de marzo de 2018 .
- ^ Grossman, Vasily (junio de 2010). "Después". En Beevor, Antony; Vinogradova, Luba (eds.). Un escritor en guerra: Vasily Grossman con el Ejército Rojo (libro electrónico). Londres: Random House. ISBN 9781407092010.
- ^ Finney Patrick (2013). "Vasily Grossman y los mitos de la Gran Guerra Patria" (PDF) . Revista de estudios europeos . 43 (4): 312–328. doi : 10.1177 / 0047244113501747 . S2CID 146286598 .
- ^ a b Sacos, Sam. "La vida es libertad: el arte de Vasily Grossman" . La conversación trimestral . Scott Esposito . Consultado el 7 de marzo de 2018 .
- ^ Bill Keller (28 de enero de 1988). "Notas sobre la Unión Soviética" . The New York Times . Consultado el 4 de octubre de 2013 .
- ^ Ellis, Frank (1989). "Conceptos de guerra en LN Tolstoi y VS Grossman" (PDF) . Revista de estudios de Tolstoi . 2 : 101-108. ISSN 1044-1573 .
- ^ Grossman, Vasily (30 de abril de 2011). Chandler, Robert (ed.). Vida y destino (serie clásica rusa vintage) . Casa al azar. pag. xiii. ISBN 9781446467046.
- ^ a b Grant, Linda (26 de agosto de 2014). "La vida y el destino de Grossman me tomó tres semanas para leer y tres para recuperarme" . The Guardian . Consultado el 5 de marzo de 2018 .
- ^ Sužiedėlis, Saulius (primavera de 1989). "EL PACTO MOLOTOV-RIBBENTROP: LOS DOCUMENTOS" . Lituanus: Revista trimestral lituana de artes y ciencias . 35 (1). ISSN 0024-5089 .
- ^ Blitstein, Allen (abril de 2007). "Lo que sabía Stalin: el enigma de Barbarroja (revisión)" . La Revista de Historia Militar . 71 (2): 561–562. doi : 10.1353 / jmh.2007.0094 . S2CID 162097482 - a través de Project Muse.
- ^ Harrison, Mark (1992). "Barbarroja: la respuesta soviética, 1941" (PDF) . Universidad de Warwick, Departamento de Economía . Consultado el 28 de marzo de 2018 .
- ^ Barber, John; Harrison, Mark (2006). Suny, Ronald Grigor (ed.). Guerra Patriótica, 1941-1945 . La Historia de Cambridge de Rusia Volumen III . Cambridge: Cambridge University Press. págs. 235-238. ISBN 9780521811446.
- ^ a b c Lanchester, John (18 de octubre de 2007). "Buen día, camarada Shtrum" . London Review of Books . 29 (20): 10-12.
- ^ Alexandra Popoff, Tatiana Dettmer: Vasily Grossman y la difícil situación de los científicos judíos soviéticos. La trágica historia del físico Lev Shtrum https://lithub.com/vasily-grossman-and-the-plight-of-soviet-jewish-scientists/
- ^ Todorov, Tzvetan; Bellos, David (Trad.) (2003). Esperanza y memoria: lecciones del siglo XX . Princeton, Nueva Jersey: Princeton University Press. pag. 54.
- ^ Kirsh, Adam (30 de noviembre de 2011). "Sin salida" . La tableta . Consultado el 6 de marzo de 2018 .
- ^ Grossman, Vasily (2011). Vida y destino . Traducido por Chandler, Robert. Libros antiguos. pag. 57.
- ^ "La opinión de The Guardian sobre el centenario revolucionario de Rusia: sacudió al mundo, luego fracasó" . The Guardian . 6 de noviembre de 2017 . Consultado el 6 de marzo de 2018 .
- ^ Todorov, Tzvetan; Bellos, David (Trad.) (2003). Esperanza y memoria: lecciones del siglo XX . Princeton, Nueva Jersey: Princeton University Press. pag. sesenta y cinco.
- ↑ En su Introducción a su traducción de Life and Fate (página xxi), Robert Chandler identifica a la pareja anónima en el capítulo final como el personaje relativamente secundario Major (ahora Teniente Coronel) Byerozkin y su esposa.
- ^ " Vida y destino " . BBC Radio Four . 2011 . Consultado el 16 de septiembre de 2011 .
- ^ Guzeva, Alexandra (2 de agosto de 2013). "El manuscrito de Grossman 'Life and Fate' ha salido de los archivos secretos" . Rusia más allá . Rossiyskaya Gazeta . Consultado el 6 de marzo de 2018 .
- ^ Vida y destino (Serie de TV 2012 -) en IMDb
- ^ Vida y destino , Amazon.co.uk
Ver también
- Vasily Grossman
enlaces externos
- Vida y destino ( ISBN 0-00-261454-5 - primera edición con traducción al inglés, otras ediciones ISBN 0-09-950616-5 ; ISBN 1-59017-201-9 ; ISBN 1-86046-019-4 )
- Ruido, fuego y hambre por Josef Skvorecky Review en The New York Review of Books Volumen 33, número 12. 17 de julio de 1986.
- Reseña en la London Review of Books
- Vida y destino por Vasily Grossman Traducido por Robert Chandler reseña en The Jewish Reader . Marzo de 2004.
- Vida y destino (12 episodios de la serie de películas de 2012)