Este artículo enumera los villancicos cantados por los filipinos durante la temporada navideña local . Como ocurre con gran parte de la música filipina , algunas de estas canciones tienen su origen en los períodos coloniales español y estadounidense , y otras se escribieron como parte del movimiento OPM .
"Himig ng Pasko"
"Himig Pasko" o "Himig ng Pasko" es un villancico escrito por Serapio Y. Ramos en la década de 1960. La línea de apertura se ha convertido en una alusión popular ya que describe los vientos alisios fríos del noreste de Amihan que prevalecen alrededor de diciembre.
Himig ng Pasko ( tagalo ) | Música de Navidad (inglés) [1] |
---|---|
Malamíg ang simoy ng hangin | La brisa del aire frío: |
"Namamasko"
"Namamasko" es parte de una serie conocida como Maligayang Pasko , y originalmente era una canción sin título que ahora se conoce comúnmente por su incipit . Aunque su tono es más lúdico, ya que los villancicos se consideran un pasatiempo reservado para los niños, su tema es similar al villancico inglés Here We Come A-wassailing / A-caroling .
Sa Maybahay ang Aming Batì ( tagalo ) | Saludamos al amo de casa (inglés) [1] |
---|---|
Sa maybahay, ang aming bati, | A nuestro anfitrión nos gustaría decirle: |
"Ang Pasko Ay Sumapit"
"Maligayang Pasko en Masaganang Bagong Taon" (inglés: Feliz Navidad y un próspero año nuevo ), popularmente conocido como Ang Pasko ay Sumapit (inglés: Christmas is Coming ), es una canción navideña tradicional filipina . Fue compuesta originalmente por Vicente D. Rubi y Mariano Vestil en 1933 como Kasadya ning Táknaa (inglés: How Blissful is this Season ). Una versión de la canción en tagalo fue utilizada por Josefino Cenizal como una canción de marcha para Ang Pugad ng Aguila ("Hawk's Nest") en 1938. El artista nacional Levi Celerio también escribió la letra en tagalo de la canción durante la década de 1950. La canción todavía se canta hoy en varias comunidades, especialmente en iglesias tanto en Filipinas como en el extranjero. [2]
Kasadya ni'ng Táknaa ( Cebuano ) [3] | Ang Pasko ay Sumapit ( tagalo ) [4] | Ang Pasko Ay Sumapit / Kasadya ni'ng Táknaa (bilingüe) [1] | Ha llegado la Navidad (inglés) [1] |
---|---|---|---|
Kasadya ni'ng Táknaa | Ang Pasko es sumapit | Tagalog: | Llegó la Navidad |
"Pasko Na Naman"
"Pasko Na Naman" es un villancico filipino escrito por el letrista Levi Celerio y el compositor Felipe Padilla de León . [5] [6] [ ¿cuándo? ] Esta canción comienza con "Pasko, pasko na naman, pasko na naman, sa ating bayan", es una popular canción navideña filipina compuesta e interpretada por Ramon "RJ" Jacinto .
Otras canciones
- "Navidad en nuestros corazones" (1990), escrito por el compositor José Mari Chan y la letrista Rina Cañiza
- "Kumukutikutitap" ( literalmente 'Glimmering', 1987), escrito por Ryan Cayabyab
- " Noche Buena " (1965), escrita por el compositor Felipe Padilla de León y el letrista Levi Celerio
- "Pasko Na Sinta Ko" ( literalmente 'It's Christmas Now My Dear', 1986), escrito por Francis Dandan
- "Una Navidad perfecta" (1990), escrito por Jose Mari Chan
- "Tuloy Na Tuloy Pa Rin ang Pasko" ( trad. Christmas Is Still Much Happening " , 1991), escrito por Andrei Dionisio
- "Un deseo en la noche de Navidad" (1990), escrito por Jose Mari Chan con letra adicional de Pinky Valdez
notas y referencias
- ^ a b c d NOTA: Esto solo es popular en Davao.
- ^ "Lanzamiento de sellos de Pasko 2009" . Philpost. 19 de noviembre de 2009 . Consultado el 30 de mayo de 2019 .
- ↑ Compuesto por Vicente D. Rubi y Mariano Vestil, originalmente en lengua cebuano.
- ↑ Al Artista Nacional Levi Celerio se le atribuye la escritura de la letra de esta versión y la música de Vicente D. Rubi.
- ^ "Pasko Na Naman" con su letra y traducción al inglés
- ^ "Pasko Na Naman! Paravoces SATB y a capella ". Letra de Levi Celerio y Música de Felipe P. de Leon . Organizado por George G. Hernandez. (Editorial Pavane, 2006)
enlaces externos
- Canciones navideñas tradicionales filipinas