Los platos galeses en su conjunto se asocian generalmente con la sencillez. [1] Se cree que la cocina galesa es similar en estilo a la cocina inglesa. Hay pocos registros escritos de los alimentos galeses, las recetas se llevaron a cabo dentro de las familias y se transmitieron oralmente entre las mujeres de la familia. [2] Aquellos con las habilidades y la inclinación para escribir recetas galesas, las clases altas, se ajustaban a los estilos ingleses y, por lo tanto, no habrían dirigido sus casas con la cocina tradicional galesa. A pesar de estar mal registrado, la cocina tradicional de Gales existe. Tiene sus raíces en las comidas del día a día de los campesinos, a diferencia de otras culturas donde las comidas comenzaban en las cocinas de la nobleza y se adaptaban a los platos más pobres. [3]
Platos galeses
Nombre | Imagen | Descripción |
---|---|---|
Bara Brith | Bara Brith es un pan de frutas originario de la zona rural de Gales, donde usaban un mortero para moler las especias dulces frescas. [4] Históricamente se hacía con levadura y mantequilla, aunque recientemente es probable que se haga con bicarbonato de sodio y margarina. [5] Las frutas incluidas serían pasas secas, grosellas, pasas de uva y piel confitada, [6] [7] que se remojarían en té frío antes de cocinarlas. [5] Generalmente se sirve en rodajas con mantequilla durante el té de la tarde , [8] a menudo se lo conoce como pan de té galés. [7] Bara Brith se traduce como "pan moteado", [5] pero también se lo conoce como teisen dorth en Gales del Sur, [6] o como torta negra cuando los colonos galeses lo trajeron a Argentina. [7] | |
Cawl | Cawl , pronunciado "capucha", [9] puede considerarse como el plato nacional de Gales. [10] Se remonta al siglo XI, [10] originalmente era un simple caldo de carne (probablemente tocino) y verduras, se podía cocinar lentamente durante el transcurso del día mientras la familia trabajaba en el campo. [11] Se puede preparar por etapas, durante varios días, primero haciendo un caldo de carne y luego agregando las verduras al día siguiente. [10] Una vez cocida, la grasa se puede desnatar de la parte superior de la olla y luego se sirve en dos platos separados, primero como sopa y luego como estofado. [12] Las sobras se pueden completar con verduras frescas, a veces en el transcurso de semanas. [13] Durante los siglos XVIII y XIX, la cantidad de carne que se usaba en el caldo era mínima, y en cambio se aumentaba con papas. [14] Hoy en día, es mucho más probable que el cawl incluya carne de res o cordero para la carne, [15] y se puede servir con albóndigas de avena simples o albóndigas de grosella conocidas como trollies . [15] Tradicionalmente, el graznido se comía con una "cuchara de madera especialmente tallada" y se comía en un cuenco de madera. [11] | |
Berberechos | muy popular en Gales y se sirve en una variedad de formas, aunque generalmente al vapor. | |
Crempog |
| |
Maricones | Albóndigas galesas elaboradas con hígado de cordero o cerdo, cebollas y un aglutinante de cereales | |
Salchicha Glamorgan | La salchicha Glamorgan es una salchicha vegetariana galesa. No contiene carne ni piel, en cambio está hecho con queso, generalmente Caerphilly , pero a veces cheddar, junto con puerro o cebolleta. [19] Esta mezcla luego se recubre con pan rallado y se enrolla en forma de salchicha antes de cocinarla. [20] [21] | |
Laverbread | Laverbread, o Bara Lawr , es una especialidad galesa. Se elabora cocinando el alga porphyra lentamente durante un máximo de diez horas [22] hasta que se convierte en un puré conocido como algas. Las algas también se pueden cocinar con avena para hacer pan de laver. Se puede servir con tocino y berberechos como plato de desayuno, [23] o freír en pequeñas hamburguesas. [24] Hoy en día, el laverbread se produce comercialmente lavándolo en agua, cocinando durante unas 5 horas antes de picarlo, salarlo y envasarlo. [25] | |
Sopa de puerro | (Galés: Cawl Cennin o Cawl Mamgu ("El estofado de la abuela")). | |
Lobscaws | un estofado popular en Holyhead y Anglesey.
| |
Sopa |
| |
Cordero asado con salsa de algas | ||
pastel de carne | un tipo de pastel de carne de cordero hecho con puré de papas, a menudo se asocia con Gales. | |
Tatws Pum Munud | (Inglés: papas de cinco minutos), un guiso tradicional galés, hecho con papas, verduras y tocino, y cocinado sobre la estufa. | |
Tatws Popty | (Inglés: patatas al horno), una cazuela galesa tradicional, hecha con patatas, verduras y un trozo de carne, y cocida en un horno. | |
Teisennau Tatws | (Inglés: Potato Cakes), es un plato de patatas, que se sirve como acompañamiento, no un plato principal por derecho propio. | |
Pastel galés | Las tortas galesas, o pice ar y maen, que significa "tortas en la piedra", son pequeñas tortas redondas y especiadas, tradicionalmente cocinadas en una bakestone , pero más recientemente en una plancha. Una vez cocidos, se pueden comer fríos o calientes, solos o cubiertos con azúcar o mantequilla. [26] La masa que se mezcla con pasas, sultanas y, en ocasiones, grosellas, [27] es similar a las galletas de mantequilla, lo que significa que pueden tener la consistencia de galletas cuando se cocinan en la plancha, y un poco más como un pastel cuando se cocinan en el horno. [28] | |
Galés rarebit | La predilección de los galeses por el queso tostado condujo al plato de galés rarebit , o conejo galés, queso derretido condimentado que se vierte sobre pan tostado. [29] El queso tendría que ser más duro, como el cheddar o similar. Conocido como conejo galés ya en 1725, el nombre no es similar al término galés caws pobi . Los galeses rara vez comían conejo debido al costo y como los propietarios de tierras no permitían la caza de conejos, por lo que es más probable que el término sea un insulto para los galeses. [13] [30] [31] El nombre evolucionó de conejo a rarebit, posiblemente para eliminar el insulto de la cocina galesa o debido a una simple reinterpretación de la palabra para hacer los menús más agradables. [32] |
Referencias
- ^ Davidson 1981 , p. 225.
- ^ Freeman , 1996 , p. 14.
- ^ Freeman , 1996 , p. 15.
- ^ Hensperger, Beth; Williams, Chuck (2002). "Galés Bara Brith". En Williams, Chuck (ed.). Colección Williams-Sonoma: Bread (edición ilustrada). Simon y Schuster. pag. 84. ISBN 978-0-7432-2837-4. Consultado el 5 de abril de 2016 .
- ↑ a b c Freeman , 1996 , p. 102.
- ↑ a b Webb , 2012 , p. 74.
- ^ a b c Bain, Andrew (2009). Las 1000 últimas experiencias de Lonely Planet (edición ilustrada). Planeta solitario. pag. 291. ISBN 978-1-74179-945-3. Consultado el 5 de abril de 2016 .
- ^ Davidson 2014 , p. 62.
- ^ Freeman , 1996 , p. 106.
- ↑ a b c Webb , 2012 , p. 68.
- ↑ a b c Davidson , 1981 , p. 224.
- ^ Cotter, Charis (2008). "Carnes" . Mil y un alimentos (edición ilustrada). Libros Anova. pag. 545 . ISBN 978-1-86205-785-2.
- ^ a b c Breverton, Terry (2012). "Comida". Gales: un compañero histórico . Amberley Publishing Limited. ISBN 978-1-4456-0990-4.
- ^ Freeman , 1996 , p. 20.
- ↑ a b Davidson , 2014 , p. 154.
- ^ Breverton, Terry (2015). La cocina Tudor: lo que comieron y bebieron los Tudor . Amberley Publishing Limited. ISBN 978-1-4456-4875-0.
- ^ Tibbot, Sara Minwel (1991). Hornear en Gales (edición ilustrada). Museo Nacional de Gales. pag. 13. ISBN 978-0-7200-0346-8.
- ^ Mason, Laura (2009). "Golosinas para la hora del té". Libro de cocina del National Trust Farmhouse . Libros Anova. pag. 218. ISBN 978-1-905400-81-2.
- ^ Ayto, John (2012). The Diner's Dictionary: Word Origins of Food and Drink (edición ilustrada). OUP Oxford. pag. 153. ISBN 978-0-19-964024-9.
- ^ Minahan, James (2009). La guía completa de símbolos y emblemas nacionales [2 volúmenes] (edición ilustrada). ABC-CLIO. pag. 572. ISBN 978-0-313-34497-8.
- ^ Allen, Gary (2015). Salchicha: una historia global . Libros de Reaktion. ISBN 978-1-78023-555-4.
- ^ Hadoke, Mike; Kerndter, Fritz (2004). Langenscheidt Praxiswörterbuch Gastronomie: Englisch-Deutsch, Deutsch-Englisch . Langenscheidt Fachverlag. pag. 90. ISBN 978-3-86117-199-7.
- ^ O'Connor, Kaori (diciembre de 2009). "La historia secreta de 'La mala hierba de Hiraeth': Laverbread, identidad y museos en Gales". Revista de Etnografía del Museo . Grupo de Etnógrafos del Museo (22): 83. JSTOR 41417139 .
- ^ Lewis-Stempel, John (2012). Búsqueda de comida La guía esencial para alimentos silvestres gratuitos . Londres: Hachette Reino Unido. ISBN 978-0-7160-2321-0.
- ^ Johansen, Mariela; Mouritsen, Jonas Drotner; Mouritsen, Ole G (2013). Algas: comestibles, disponibles y sostenibles (edición ilustrada). Chicago, IL: University of Chicago Press. pag. 152. ISBN 978-0-226-04436-1. Consultado el 7 de abril de 2016 .
- ^ Davidson 2014 , p. 365.
- ^ Roufs, Timothy G .; Roufs, Kathleen Smyth (2014). Dulces en todo el mundo: una enciclopedia de la comida y la cultura: una enciclopedia de la comida y la cultura . ABC-CLIO. pag. 375. ISBN 978-1-61069-221-2.
- ^ Ayto, John (2012). The Diner's Dictionary: Word Origins of Food and Drink (edición ilustrada). OUP Oxford. pag. 393. ISBN 978-0-19-964024-9.
- ^ Confianza Nacional (2007). Gentleman's Relish: A Compendium of English Culinary Oddities (edición ilustrada). Libros Anova. pag. 80. ISBN 978-1-905400-55-3.
- ^ Grumley-Grennan, Tony (2009). Compendio de alimentos y bebidas del Fat Man . ISBN 978-0-9538922-3-5.
- ^ Imholtz, agosto; Tannenbaum, Alison; Carr, AE K (2009). Alice Eats Wonderland (Edición ilustrada y anotada). Libros de Applewood. pag. 17. ISBN 978-1-4290-9106-0.
- ^ Reich, Herb (2013). ¡No lo crea !: Exponiendo los mitos detrás de las falacias comúnmente creídas . ISBN de Skyhorse Publishing Inc. 978-1-62873-324-2.
Bibliografía
- Freeman, Bobby (1996). First Catch Your Peacock: Her Classic Guide to Welsh Food (ilustrado, reimpreso, edición revisada). Y Lolfa. ISBN 978-0-86243-315-4. Consultado el 5 de abril de 2016 .
- Webb, Andrew (2012). Britannia de alimentos . Casa al azar. ISBN 978-1-4090-2222-0. Consultado el 5 de abril de 2016 .
- Davidson, Alan (2014). Jaine, Tom (ed.). The Oxford Companion to Food (edición ilustrada). Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-967733-7. Consultado el 5 de abril de 2016 .
- Davidson, Alan (1981). Davidson, Alan (ed.). Estilos de cocina nacionales y regionales: Actas: Simposio de Oxford 1981 (Reimpresión ed.). Simposio de Oxford. ISBN 978-0-907325-07-9.