De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Las palabras de préstamo en tamil de Sri Lanka se debieron principalmente al contacto entre las potencias coloniales y la población nativa. Los lingüistas estudian el léxico de un idioma por varias razones. Idiomas como el tamil con siglos de literatura y contacto multicultural ofrecen la oportunidad de comparar los diversos procesos de cambio léxico. Las palabras de origen extranjero o préstamos ilustran esos procesos: calcos , préstamos , la distinción entre palabras funcionales y palabras de contenido.

Nota: Para obtener información sobre la transcripción utilizada, consulte Romanización y escritura tamil de la Biblioteca Nacional de Calcuta .

Contribución europea [ editar ]

Los dialectos tamil de Sri Lanka son distintos de los dialectos tamil utilizados en Tamil Nadu , Kerala y otros estados de la India. Se utilizan en Sri Lanka y en la diáspora tamil . Los préstamos lingüísticos de colonizadores europeos como el portugués , el inglés y el holandés también han contribuido a crear un vocabulario único que se distingue del uso coloquial del tamil en la India continental. Además, una forma de tamil hablada exclusivamente por moros de Sri Lanka ha sido fuertemente influenciada por el árabe . Palabras que son peculiares de los dialectos tamil de Sri Lanka están marcados con un asterisco (*).

Portugués [ editar ]

La mayoría de las palabras prestadas en portugués son para artículos de los que carecía la población nativa cuando ocurrió el encuentro c. 1505. Algunos son términos administrativos, otros son términos de uso personal, así como artículos introducidos directamente desde América del Sur a través de los comerciantes portugueses. La mayoría de estas palabras también se comparten con los usuarios del idioma cingalés .

Holandés [ editar ]

Inglés [ editar ]

Los dialectos tamil de Sri Lanka utilizan innumerables palabras en inglés; los siguientes son algunos de los únicos.

Terminología de conflictos civiles [ editar ]

El conflicto civil inducido por el julio negro ha introducido varias palabras en inglés e internacionales a la población nativa.

Cingaleses [ editar ]

Las palabras prestadas del vecino cingalés indoeuropeo son bastante escasas en tamil de Sri Lanka (a diferencia de la gran cantidad de palabras prestadas en tamil en cingalés ), lo que probablemente se deba al relativo aislamiento de los asentamientos de habla exclusivamente tamil en el norte y Al este de la isla.

Malayo [ editar ]

También hay algunas palabras del idioma malayo . Los comerciantes introdujeron palabras en malayo para frutas comestibles durante el período colonial [ cita requerida ] . La misma terminología se comparte con los cingaleses.

Árabe [ editar ]

El idioma árabe aporta una gran cantidad de palabras en una forma dialectal de tamil que es hablada exclusivamente por moros de Sri Lanka étnicos .

Ver también [ editar ]

  • Sri Lanka idioma Indo-Portugués
  • Lista de palabras prestadas en indonesio

Referencias [ editar ]

  • Huella cultural portuguesa en Sri Lanka
  • Tamil: una perspectiva histórica y lingüística
  • Palabras portuguesas en cingalés