La siguiente es una lista de difamaciones religiosas o insultos religiosos en el idioma inglés que se utilizan, o se han utilizado, como insinuaciones o acusaciones sobre seguidores de una religión determinada o para referirse a ellos de forma despectiva (crítica o irrespetuosa), peyorativa (desaprobación). o despectivo) o insultante.
Cristianos
No confesional
- Batidor de la Biblia (también "batidor de la Biblia " en el Reino Unido, Australia, Nueva Zelanda y Sudáfrica)
- Un disfemismo para las personas que creen en la autoridad fundamentalista de la Biblia, particularmente aquellos de una denominación pentecostal o fundamentalista . [1] También es un término de la jerga para un cristiano evangelizador. [2] De uso común universalmente contra los cristianos que se percibe que se desviven por predicar enérgicamente su fe a los demás. [3]
- Golpeador de la Biblia (principalmente EE. UU. Y Canadá)
- Alguien percibido como imponiendo agresivamente sus creencias cristianas a los demás. El término deriva de predicadores que golpean la Biblia con sus manos , o golpean la Biblia misma, para enfatizar un punto durante un sermón . El dominio de destino del término es amplio y, a menudo, puede extenderse a cualquier persona que participe en una demostración pública de religión, sea fundamentalista o no. El término se usa más comúnmente en países de habla inglesa. [4]
- Cafetería Christian
- utilizado por algunos cristianos , y otros, para acusar a otros individuos o denominaciones cristianas de seleccionar qué doctrinas cristianas seguirán y cuáles no. [5]
- Fundie (EE. UU.)
- Acortamiento de fundamentalista . Usualmente se usa para referirse a un fundamentalista cristiano. [6]
- Dios molesto (Australia, Reino Unido, Nueva Zelanda)
- Predominantemente marcado por un cristiano, generalmente uno que declara abiertamente su fe, [7] especialmente cuando no es bienvenido.
- Rice Christian / Ricebag (principalmente de países del este y sur de Asia)
- Alguien que se ha declarado formalmente cristiano por beneficios materiales más que por razones religiosas. [8]
Protestantes
- Campbellita
- un seguidor de las Iglesias de Cristo , de los líderes del Movimiento de Restauración Estadounidense Thomas Campbell y Alexander Campbell , siendo este último una de las dos personas clave consideradas los fundadores del movimiento. [9]
- Holy Roller (EE. UU.)
- un protestante entusiasta propenso a rodar por el suelo, sufrir ataques o "hablar en lenguas" ( pentecostales durante el culto o la oración). Sin embargo, el término rodillo sagrado se aplica a algunos protestantes evangélicos, especialmente a los carismáticos, si expresan abiertamente sus propios puntos de vista religiosos o critican a las personas que no cumplen con sus estándares morales. Similar al golpeador de la Biblia. [10]
- Jaffa (Irlanda / Reino Unido)
- un protestante (ver Orangie ); el nombre de un pastel / galleta con sabor a naranja común en el ROI y el Reino Unido . [11]
- Orangie (Irlanda / Reino Unido)
- un protestante probritánico del Ulster, refiriéndose a los partidarios de la Orden Orange . [12]
- Prod, proddy dog (católicos australianos; católicos escoceses e irlandeses, especialmente escolares)
- un protestante, particularmente un niño rival de una escuela protestante. "Proddywhoddy" y "proddywoddy" se utilizan en las rimas escolares de los niños en Cork . [13]
- Russellita
- Testigo de Jehová, del líder religioso estadounidense Charles Taze Russell . [14] [15]
- Shaker (EE. UU.)
- miembro de la Sociedad Unida de Creyentes en la Segunda Aparición de Cristo . Se originó como "cuáqueros temblorosos", en referencia a su similitud con los cuáqueros, así como a sus prácticas carismáticas de adoración, que implicaban bailar, gritar y hablar en lenguas . El término fue originalmente despectivo, [16] [17] pero muy pronto fue adoptado y utilizado por los mismos Shakers. [18]
- Tomador de sopa (Irlanda)
- una persona que ha vendido sus creencias, refiriéndose a la Gran Hambruna de Irlanda cuando algunos católicos se convirtieron a una fe protestante para poder acceder a una comida gratis. [19]
- Pico
- una muy alta iglesia anglicana o anglo-católica . [20]
Católicos
- Pie izquierdo (especialmente Irlanda y Escocia)
- una frase informal para un católico romano, particularmente entre las fuerzas armadas en el Reino Unido. [21] [22]
- feniano
- un término que se utilizó originalmente para referirse a la Hermandad Feniana y la Hermandad Republicana Irlandesa , organizaciones que apoyaban una Irlanda unida. Hoy en día, los protestantes utilizan el término como un insulto sectario , especialmente en Irlanda del Norte , Escocia y Australia . [23]
- Pargo caballa
- un católico romano ; el término se originó en los Estados Unidos en la década de 1850 y se refiere a la costumbre de la abstinencia de los viernes . [24] La abstinencia de los viernes de carne (carnes rojas y aves de corral) distingue a los católicos de otros cristianos, especialmente en América del Norte . [25]
- Mick (Australia; Canadá; Reino Unido; Estados Unidos)
- un católico romano, generalmente un católico irlandés (una referencia al patronímico común "Mc" de los apellidos irlandeses, o un hipocorismo de Michael) [26]
- Papista ( Irlanda del Norte y protestantes escoceses )
- una persona católica romana, generalmente católica irlandesa. [27]
- Tribu letra roja
- “Un nombre dado a [católicos] por mantener tantos días santos marcados en sus almanaques con letras rojas”. [28]
- Redneck ( inglés del norte )
- una persona católica romana, hoy en día algo anticuada. [29]
- católico romano
- un término puesto en uso por los adherentes de la Iglesia de Inglaterra con respecto a la Teoría de la Rama , así como el disgusto por la asociación de la Iglesia Católica con el término católico . [30]
- Afeitado (arcaico)
- Suele ser despectivo: un clérigo tonsurado , un sacerdote. [31]
- Taig (protestantes de Irlanda del Norte)
- un católico; de tadhg , irlandés para "Timothy". [32]
Movimiento Santo de los Últimos Días
- mormón
- un término para un miembro de La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días (Iglesia SUD) que fue acuñado por la oposición temprana y puesto en uso por los periódicos de Missouri e Illinois que no querían referirse a los Santos de los Últimos Días como Cristianos o santos, [33] [34] y por eso usaron una palabra de uno de sus libros de escrituras, el Libro de Mormón. Los primeros líderes hablaron en contra de este uso del término [35] debido a la revelación dada sobre el nombre de la iglesia, [36] pero debido al amplio uso en la prensa y por los lugareños que se oponían a la iglesia, permaneció en uso coloquial. Hasta el día de hoy, muchos se refieren a la Iglesia SUD como la "Iglesia Mormona", aunque los líderes han estado pidiendo que se les haga referencia por su nombre propio desde 1838. Sin embargo, el término "Mormón" se ha utilizado en la publicidad televisiva de la iglesia para referirse a sus miembros. [34] Ha habido un esfuerzo renovado a partir de 2018 para evitar el uso del término. [37] [38] Existe cierto desacuerdo dentro de la Iglesia SUD si el término es ofensivo, o simplemente menos preferido. Algunas guías de estilo consideran que "mormón" es el término apropiado en muchos contextos históricos ( pioneros mormones , Mormon Battalion , Mormon Trail ) y contextos demográficos, ya que los mormones no son exclusivamente miembros de la Iglesia SUD. Hay otras denominaciones en las que el término no es ofensivo y puede ser preferido. ( Lista de denominaciones en el movimiento Santo de los Últimos Días )
- Molly Mormón
- un término para el estereotipo de un miembro femenino "perfecto" de la Iglesia SUD. [39]
- Jack mormón
- una persona SUD no fiel o un no mormón en conjunto. Los no mormones suelen utilizar Jack Mormon para describir a los mormones que no siguen la Palabra de Sabiduría (prácticas dietéticas y de salud que excluyen el uso de tabaco o alcohol) y los mormones para describir a los miembros que no siguen las prácticas de manera suficiente. Los mormones también lo utilizan para describir a aquellos que eran mormones pero que siguen siendo amigos de la iglesia. Puede aplicarse a exmormones que han repudiado a la iglesia y sus enseñanzas, pero ese es un uso poco común. [40]
Judíos
Para la palabra judío en sí misma como un insulto percibido o real, vea Judío (palabra) #Percepción de ofensiva .
La mayoría de estos "insultos" son de origen judío y forman parte del idioma yiddish como se hace referencia al lado de cada palabra.
- Abbie, Abe y Abie ( Norteamérica )
- un hombre judío . Del nombre propio Abraham . Se originó antes de la década de 1950. [41]
- Heeb, Hebe (Estados Unidos)
- judío, derivado de la palabra " hebreo ". [42] [43]
- Hymie
- judío, del hebreo Jaim ("vida"). También se utiliza en el término Hymietown , un apodo de Brooklyn, Nueva York , [44] y como primer nombre .
- Ikey, ike, ik
- un judío [de Isaac ] [45]
- Ikey-mo, ikeymo
- un judío [de Isaac y Moisés ] [45]
- Judío
- un joven judío, originalmente jóvenes varones judíos que vendían monedas falsas en el Londres del siglo XVIII. [46] [47]
- Pozo
- el yiddish palabra para " círculo " es kikel ( / k aɪ k əl / KY -kəl ) - analfabetas Judios que entraron en los Estados Unidos en la isla de Ellis firmado sus nombres con un círculo en lugar de una cruz , ya que asocian la cruz con el cristianismo . [48] [49]
- Mocky, [50] Moky, Moxy, Mockey, Mockie, Mocky (EE. UU.)
- un judío. Utilizado por primera vez en la década de 1930, posiblemente de la palabra yiddish makeh que significa "plaga". [51]
- Moch (Estados Unidos)
- un judío [utilizado por primera vez en la década de 1960 como una forma abreviada de burla (qv)] [45]
- Peatón del Mar Rojo (principalmente australiano)
- un judío, de la historia de Moisés sacando al pueblo judío de Egipto. [52]
- Brillante
- del yiddish sheyn o schön alemán que significa "hermoso". [53]
- Usurero
- El pueblo judío es astuto y amante del dinero ; el nombre del famoso personaje de la obra de Shakespeare "El mercader de Venecia ". [54]
- Yakubian ( Nación del Islam )
- Gente judía; a menudo se confunde con una descripción de los blancos, ya que la Nación del Islam cree que todos los blancos descienden de Yakub , el Jacob bíblico . Por lo tanto, los blancos y los judíos se consideran lo mismo. [55]
- Yid
- Palabra yiddish para judío. [56]
- Zhyd , zhid, zhydovka, zhidovka
- del ruso y otros idiomas eslavos , originalmente neutral, pero se volvió peyorativo durante el debate sobre la cuestión judía en el siglo XIX. Su uso fue prohibido por las autoridades soviéticas en la década de 1930. [57]
Musulmanes
- Mussie
- Corrupción de la palabra "musulmán". [58]
- Golpeador del Corán
- un musulmán excesivamente celoso. [59]
- Hajji, Haji o Hodgie
- Se originó como jerga militar, ahora comúnmente utilizada por personal no militar para referirse a los musulmanes o al Medio Oriente en general. Originario de la palabra Hajji , un título honorífico para los musulmanes que completaron con éxito el Hajj a La Meca. [60]
- mahometano
- un término que alguna vez se usó con frecuencia en inglés en un sentido no peyorativo, pero que actualmente los musulmanes consideran ofensivo debido a la sugerencia de que adoran a Mahoma en lugar de a Alá . [61]
- Raghead, Towelhead
- del uso islámico de turbantes . [62]
- Osama
- de Osama bin Laden . [62]
Sijs
- Towelhead, Raghead
- en referencia al tocado sij (generalmente turbantes ), a menudo utilizado en la creencia de que los sij están conectados con el terrorismo islámico . [63] También se utiliza contra cualquiera que lleve turbante o keffiyeh . [64]
Cienciólogos
- Almeja
- un cienciólogo , refiriéndose a un pasaje sobre engramas de almejas en el libro de L. Ronald Hubbard de 1952, Qué auditar , más tarde rebautizado como Cienciología: Una historia del hombre . [sesenta y cinco]
No creyentes en general
- Giaour
- Palabra para una persona que no es musulmana, pero especialmente para un cristiano. Adaptado del turco gâvur . En el Imperio Otomano, generalmente se aplicó a los cristianos ortodoxos. [66] [67]
- Pagano
- una persona que no pertenece a una religión muy extendida (especialmente una que no es cristiana, judía o musulmana) como la consideran quienes sí lo hacen. [68]
- Infiel
- un término utilizado generalmente para los no creyentes. [69]
- Kaffir
- Una persona que no es creyente. [70] Ampliamente utilizado en países de mayoría musulmana. [ cita requerida ]
- Pagano
- una persona que tiene creencias religiosas que difieren de las principales religiones del mundo. Sinónimo de pagano. [71]
- Shiksa (mujer), Shegetz (hombre)
- (Yiddish) Una niña o un niño no judío o de ascendencia judía, pero que no practica el judaísmo ortodoxo . [72] [73]
Practicantes religiosos en general
- Culto , Cultista
- utilizado como un ataque ad hominem contra grupos con diferentes doctrinas o prácticas. [74] [75] [76]
Ver también
- El discurso del odio
- Listas de términos peyorativos para personas
- Lista de insultos étnicos
Notas
- ^ Uso americano moderno de Garner (3ª ed.). Oxford: Oxford University Press, Estados Unidos. 2009. p. 286. ISBN 978-0199888771. Archivado desde el original el 12 de febrero de 2015 . Consultado el 12 de febrero de 2015 .
- ^ Eble, Connie (1996). Argot y sociabilidad en el lenguaje grupal entre estudiantes universitarios . Chapel Hill: Prensa de la Universidad de Carolina del Norte. pag. 157. ISBN 978-1469610573. Archivado desde el original el 12 de febrero de 2015 . Consultado el 12 de febrero de 2015 .
- ^ Dalzell, Tom (2007). The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English . Londres: Routledge. pag. 51. ISBN 9780203962114.
- ^ Gilbert, Robert E. (1 de octubre de 2008). "Presidencia de Ronald Reagan: el impacto de un padre alcohólico". Psicología política . 29 (5): 737–765. doi : 10.1111 / j.1467-9221.2008.00662.x .
- ^ Odermann, Valerian (febrero de 2002). "Transmítelo: Estimular el corazón" . El boletín monástico estadounidense . 32 (1). Archivado desde el original el 7 de febrero de 2012 . Consultado el 14 de noviembre de 2018 .
Sin embargo, sigue existiendo un peligro. Es el peligro del "cristianismo de cafetería", que permite que las personas mezclen y combinen tradiciones de la forma que quieran, sin disciplina y sin responsabilidad. A menos que trascienda el cristianismo de la cafetería, nuestras prácticas serán más sarabaítas o girovagas que benedictinas .
- "El Arzobispo pide a los costarricenses que abandonen el" cristianismo de cafetería "y defiendan la vida" . San José: Agencia Católica de Noticias. 29 de marzo de 2005. Elarzobispo Hugo Barrantes Urena de San José, Costa Rica, dijo a los costarricenses en su mensaje de Pascua que abrazen la fe sin condiciones ni atajos y que defiendan la vida de los no nacidos contra los esfuerzos por legalizar el aborto. El arzobispo advirtió que “a partir de una comprensión relativista de la fe cristiana y una adhesión condicional a la Iglesia, algunos católicos buscan construir un cristianismo y, en consecuencia, una Iglesia a su gusto, unilateral y fuera de la identidad y misión que Jesucristo fundamentalmente nos ha dado ".
- ^ Shuy, Roger W. (2009). El lenguaje de los casos de difamación . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 81. ISBN 9780199742318.
- ^ Green, Jonathon (2005). Diccionario de argot Cassel . Sterling Publishing Company, Inc. pág. 614. ISBN 978-0-304-36636-1. Archivado desde el original el 9 de julio de 2014 . Consultado el 28 de marzo de 2013 .
- ^ "Cristianos del arroz" . Diccionario de frase y fábula de Brewer . 1898. Archivado desde el original el 16 de noviembre de 2018 . Consultado el 17 de abril de 2007 .
- ^ El diccionario colegiado Merriam-Webster describe el término como "a veces ofensivo". Merriam-Webster, I. (2003). Diccionario colegiado de Merriam-Webster. (Undécima ed.). Springfield, MA: Merriam-Webster, Inc. Entrada sobre " Cambellite ".
- ^ "rodillo, n 1 ", definición 17b , [ enlace muerto ] The Oxford English Dictionary (se requiere una cuenta para el acceso en línea). Véase también el sermón "Por qué soy un santo rodante", archivado el 27 de septiembre de 2007 en la Wayback Machine por William Marrion Branham, agosto de 1953.
- ^ Hughes, Brendan (18 de abril de 2017). " ' Sponger' es jerga de católico, dice la guía de idiomas de PSNI" . The Irish News . Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2017 . Consultado el 11 de abril de 2019 .
- ^ Compartir, op. cit. pag. 231.
- ^ Compartir, op. cit. pag. 253.
- ^ "Russellite - Diccionarios académicos y enciclopedias" . enacademic.com . Archivado desde el original el 12 de febrero de 2015 . Consultado el 12 de febrero de 2015 .
Russellite / rus "euh luyt '/, n. Offensive. Miembro de los Testigos de Jehová. [1875-80, Amer .; después de CT Russell; ver -ITE1]
- ^ "russellite - Diccionario de inglés útil" . enacademic.com . Archivado desde el original el 12 de febrero de 2015 . Consultado el 12 de febrero de 2015 .
russellite ˈrəsəˌlīt sustantivo (-s) Uso: generalmente en mayúscula Etimología: Charles Taze Russell murió en 1916 Líder religioso estadounidense + inglés -ite: uno de los testigos de Jehová - a menudo se toma como ofensivo
- ^ "Club de campo Shaker Farms - Westfield, MA" . www.shakerfarmscc.com . Archivado desde el original el 12 de octubre de 2016 . Consultado el 28 de abril de 2016 .
- ^ Paterwic, Stephen J. (11 de agosto de 2008). Diccionario histórico de los Shakers . Prensa espantapájaros. ISBN 9780810862555. Archivado desde el original el 1 de mayo de 2016 . Consultado el 28 de abril de 2016 .
- ^ " " Trabajemos ": La evolución de Shaker Dance" . Sociedad de la herencia de Shaker . 4 de abril de 2012. Archivado desde el original el 23 de septiembre de 2016 . Consultado el 28 de abril de 2016 .
- ^ Hughes, "Irlanda" p. 78
- ^ The Chambers Dictionary , Edimburgo 1993, p. 1662
- ^ "Left-footer definición y significado - Collins English Dictionary" . www.collinsdictionary.com . Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2017 . Consultado el 23 de septiembre de 2017 .
- ^ Partridge, Eric (2 de mayo de 2006). Un diccionario de jerga e inglés no convencional . Routledge. pag. 674. ISBN 9781134963652.
- ^ "Página del trabajador socialista" . 11 de noviembre de 2011. Archivado desde el original el 11 de noviembre de 2011 . Consultado el 12 de septiembre de 2019 .
- ^ The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English Archivado el 9 de julio de 2014 en Wayback Machine p. 1250 (2005 Taylor y Francis)
- ^ Morrow, Maria C. (2016). "¿Comer carne o no ?: Paenitemini, la declaración pastoral de la NCCB y el declive de la penitencia" . El pecado en los años sesenta: católicos y confesión, 1955-1975 . Washington DC: Prensa de la Universidad Católica de América . pag. 182. ISBN 978-0-8132-2898-3. Consultado el 4 de agosto de 2017 .
Así que finalmente la abstinencia de carne el viernes se convirtió en una especie de insignia del hecho de que éramos católicos.
- ^ Dalzell, Tom; Víctor, Terry (2014). The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English . Routledge. pag. 514. ISBN 9781317625124. Archivado desde el original el 16 de febrero de 2015 . Consultado el 16 de febrero de 2015 .
- ^ Simpson, "papista" op. cit. ; Compartir, op. cit. pag. 237.
- ^ Kersey, John (1772). Un nuevo diccionario de inglés .
- ^ Appleton, William (Reportero) (1902). "Wise v Dunning 1901 KB 169" . En Pollock, Frederick ; Stone, Arthur Paul (eds.). Los informes de la ley . 1902. Incorporación del Consejo de Leyes de Inglaterra y Gales.
En la reunión, el apelante llamó a los católicos romanos "campesinos sureños", un nombre sumamente insultante para ellos, y los desafió a levantarse.
- ^ "Católico romano" Archivado el 1 de abril de 2019 en Wayback Machine en Catholic Encyclopedia en línea.
- ^ "Afeitado" . Diccionario Merriam-Webster .
- ^ Simpson, "teague"
- ^ "Historia, 1838-1856, volumen D-1 [1 de agosto de 1842-1 de julio de 1843]" . Documentos de José Smith .
- ^ a b Trevor Holyoak (15 de noviembre de 2018). "Un" mormón "por cualquier otro nombre" . FairMormon.
- ^ "Estudios de BYU: Volumen 2 Capítulo 5" . 1960.
- ^ "Doctrina y Convenios 115: 4" . 26 de abril de 1838.
- ^ Russell M. Nelson (octubre de 2018). "El nombre correcto de la Iglesia" . La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días .
- ^ "Los mormones ya no quieren que los llames mormones" . CNN . 17 de agosto de 2018.
- ^ Lori G. Beaman , " Molly Mormons, Mormon Feminists and Moderates: Religious Diversity and the Latter Day Saints Church Archivado el 23 de septiembre de 2018 en Wayback Machine " "Sociología de la religión", vol. 62, núm. 1 (primavera de 2001), págs. 65–86
- ^ Spears (2001), "Jack"
- ^ Spears, pág. 1.
- ^ Madresh, Marjorie (28 de mayo de 2004). "El fundador de la revista 'Hip to be Heeb' habla a los estudiantes" . El triángulo en línea. Archivado desde el original el 8 de diciembre de 2010 . Consultado el 14 de febrero de 2007 .
- ^ "Hebe" . Diccionario Merriam-Webster .
- ^ Hymie , Eric Wolarsky, Proyecto del diccionario de la retórica de la raza , Colegio de Nueva Jersey . Consultado el 6 de noviembre de 2007.
- ^ a b c John A. Simpson , Diccionario Oxford de jerga modernaISBN 0-19-861052-1 . "ikey", "ikeymo", "simulacro"
- ^ Shalev, Chemi (22 de enero de 2016). "Antisemitas israelíes y judíos estadounidenses, de Dan Shapiro a Wyatt Earp" . Haaretz.com (Elul 15, 5778). Amos Schocken, M. DuMont Schauberg. Archivado desde el original el 25 de agosto de 2018 . Consultado el 26 de agosto de 2018 .
- ^ Stone, Bryan Edward (1 de mayo de 2013). La gente elegida: judíos en las fronteras de Texas . Prensa de la Universidad de Texas. pag. 17. ISBN 978-0-292-75612-0. Archivado desde el original el 7 de mayo de 2019 . Consultado el 28 de agosto de 2018 .
- ^ Enciclopedia de juramento: Historia social de juramentos, blasfemias, lenguaje soez e insultos étnicos en el mundo de habla inglesa / Geoffrey Hughes. Armonk, Estado de Nueva York: ME Sharpe, c2006
- ↑ Leo Rosten: The Joys of Yiddish , citado en Retórica de la raza de Kim Pearson por Eric Wolarsky. El Colegio de Nueva Jersey .
- ^ "Diccionario de inglés contemporáneo - Mocky" . enacademic.com . Archivado desde el original el 12 de febrero de 2015 . Consultado el 12 de febrero de 2015 .
burlón adj. (Argot ofensivo) Judío, de o perteneciente a la religión o raza judía de una manera despectiva
- ^ Stevenson, Angus (2010). Diccionario Oxford de Inglés . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 1137. ISBN 9780199571123. Archivado desde el original el 13 de febrero de 2015 . Consultado el 12 de febrero de 2015 .
ORIGEN 1930: quizás de Yiddish makeh , 'una plaga'.
- ^ Peatón del Mar Rojo - Diccionario de argot de Green . Prensa de la Universidad de Oxford. 2010. doi : 10.1093 / acref / 9780199829941.001.0001 . ISBN 9780199829941.
- ^ Rockaway, Robert A. (2000), Pero fue bueno con su madre: Las vidas y los crímenes de los gánsteres judíos , Gefen Publishing House Ltd., p. 95 , ISBN 978-965-229-249-0
- ^ Rothman, Lily (17 de septiembre de 2014). "¿Cuándo 'Shylock' se convirtió en un insulto?" . time.com . Revista TIME. Archivado desde el original el 11 de febrero de 2015 . Consultado el 11 de febrero de 2015 .
La palabra "shylock" [...] es un epónimo de un personaje judío en El mercader de Venecia de Shakespeare . [...] Hoy, "shylock" se considera un insulto antisemita.
- ^ Deutsch, Nathaniel (2000), Black Zion: Encuentros religiosos afroamericanos con el judaísmo , Oxford University Press, pág. 100-104
- ^ "Yid - origen e historia de Yid por diccionario de etimología en línea" . www.etymonline.com . Archivado desde el original el 23 de septiembre de 2017 . Consultado el 23 de septiembre de 2017 .
- ^ Klier, John D. (1982). " " Zhid ": biografía de un epíteto ruso". La Revista de Europa del Este y Eslava . 60 (1): 1-15. ISSN 0037-6795 . JSTOR 4208429 .
- ^ "La personalidad de la televisión australiana defiende llamar al diputado musulmán 'Mussie ' " . 10 de agosto de 2015. Archivado desde el original el 13 de julio de 2018 . Consultado el 4 de abril de 2018 .
- ^ 2008, Alum Bati, Harem Secrets, página 130
- ^ Bay, Austin (28 de enero de 2007). "Argot del campo de batalla de Irak" . Los Angeles Times . Archivado desde el original el 13 de marzo de 2016 . Consultado el 16 de marzo de 2016 .
- ^ "Definición de Mohammedan en el Cambridge English Dictionary" . dictionary.cambridge.org . Archivado desde el original el 12 de enero de 2018 . Consultado el 5 de junio de 2017 .
- ^ a b Peek, Lori (2011). Detrás de la reacción: musulmanes estadounidenses después del 11 de septiembre . Prensa de la Universidad de Temple. pag. 64. ISBN 978-1-59213-984-2. Consultado el 2 de diciembre de 2017 .
- ^ Sidhu, Dawinder S .; Gohil, Neha Singh (23 de mayo de 2016). Derechos civiles en tiempos de guerra: la experiencia sij posterior al 11 de septiembre . Taylor y Francis. págs. 104-107. ISBN 978-1-317-16560-6. Consultado el 18 de diciembre de 2016 .
- ^ Stevenson, Angus (19 de agosto de 2010). Diccionario Oxford de Inglés . OUP Oxford. pag. 1881. ISBN 978-0-19-957112-3. Consultado el 18 de diciembre de 2016 .
- ^ Directorio de información crítica de Scientology [1] Archivado el 23 de octubre de 2018 en Wayback Machine
- ^ Roumen Dontchev Daskalov; Tchavdar Marinov (2013). Historias entrelazadas de los Balcanes - Volumen uno: Ideologías nacionales y políticas lingüísticas . RODABALLO. pag. 38, 44. ISBN 9789004250765.
- ^ Murray, James AH; Bradley, Henry (1900). Un nuevo diccionario en inglés sobre principios históricos, volumen 4 . Clarendon Press en Oxford. pag. 794.
- ^ Hobson, Archie (2004). Diccionario Oxford de palabras difíciles . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 203. ISBN 978-0-19-517328-4. Consultado el 4 de abril de 2018 .
- ^ "Infiel" . The American Heritage Dictionary of the English Language (5ª ed.). Boston: Houghton Mifflin Harcourt .
- ^ Sevinç, Kenan; Coleman, Thomas J .; Hood, Ralph W. (25 de julio de 2018). "No creer: una perspectiva islámica" . Secularismo y no religión . 7 : 5. doi : 10.5334 / snr.111 .
- ^ Peter Brown (1999). "Pagano" . En Glen Warren Bowersock; Peter Brown; Oleg Grabar (eds.). Antigüedad tardía: una guía para el mundo posclásico . Prensa de la Universidad de Harvard. págs. 625–626 . ISBN 978-0-674-51173-6.
- ^ "shegetz" . Diccionario Merriam-Webster .
- ^ "shiksa" . Diccionario Merriam-Webster .
- ^ Compare: TL Brink (2008) Psicología: un enfoque amigable para los estudiantes. "Unidad 13: Psicología Social". pp 320 [2] Archivado el 26 de marzo de 2012 en Wayback Machine - "Culto es un término algo despectivo para un nuevo movimiento religioso, especialmente uno con una doctrina teológica inusual o uno que es abusivo de su membresía".
- ^ Chuck Shaw - Sects and Cults Archivado el 25 de marzo de 2018 en Wayback Machine - Greenville Technical College. Consultado el 21 de marzo de 2013.
- ^ Bromley, David Melton, J. Gordon 2002. Cultos, religión y violencia. West Nyack, Nueva York: Cambridge University Press.
Referencias
- Richard A. Spears, jerga y eufemismo , (2001)
- John A. Simpson , Diccionario Oxford de jerga modernaISBN 0-19-861052-1
- John A. Simpson, Serie de adiciones al Oxford English DictionaryISBN 0-19-861299-0
- Compartir, Bernard (2005). Slanguage: Un diccionario de jerga e inglés coloquial en Irlanda . Gill y Macmillan. ISBN 9780717139590.