Llanedeyrn


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Iglesia de San Edeyrn, Llanedeyrn

Llanedeyrn ( galés : Llanedern ) es un antiguo pueblo, ahora un distrito y una comunidad , en el este de la ciudad de Cardiff , Gales , ubicado a unos 5,6 km del centro de la ciudad. La parroquia de Llanedeyrn se encuentra a orillas del río Rhymney y es visible anidando en la ladera de una colina sobre la A48 (M), en dirección oeste en el acceso a Cardiff.

El nombre

El nombre usado en inglés "Llanedeyrn" es de hecho la perpetuación de una forma galés errónea.

En galés, el nombre tal como está se pronuncia [ɬanˡe · dəɪrn]. En inglés, se pronuncia [lanˡɛdɪn] como si el nombre fuera Lanedin, [1] con el galés [ɬ] convirtiéndose en [l], y lo difícil, para los que no hablan galés, "Edeyrn" convirtiéndose en un "Edin" más fácil, quizás por la familiaridad con el nombre de la ciudad escocesa de Edimburgo.

La Reverenda Sabine Baring-Gould (The Lives of the British Saints, 1908) afirma que ha habido confusión entre los nombres Edern y Edeyrn, y que Edern es "el Aeternus latino, pero comúnmente se escribe en galés posterior Edeyrn, que es realmente un nombre diferente ". [2] El nombre "Aeternus" o "Eternus" significa "eterno, eterno".

Una razón para Edeyrn en lugar de Edern podría haber sido la creencia de que se basaba en el galés "teyrn" ("rey, príncipe, señor" en galés anterior, aunque hoy en día es "tirano, déspota, opresor").

La mayoría de las formas anteriores del nombre muestran que es Llanedern [ɬanˡe · dɛrn], aunque un par muestra “Edeyrn”. El significado es "iglesia (de) Edern".

La pronunciación local cuando se hablaba el galés de Gwentian aquí (hasta principios del siglo XX) se basaba en Llanedern. Era Llanetarn [ɬanˡe · tarn], [3] que muestra el cambio típico del sureste de la sílaba final / e / a / a / (también una característica del noroeste de Gales, en Gwynedd e Ynys Môn) y la procción de / d / a / t / al comienzo de una penúltima sílaba.

Una forma más estándar de esto es Llanedarn (la provencción sudoriental es una característica algo estigmatizada en galés), y esta es la forma utilizada por Samuel Lewis en 1834 en su Diccionario topográfico de Gales. Agrega "Llan-edeyrn" entre paréntesis después de "Llanedarn". [4]

John Hobson Mathews (Mab Cernyw), editor de los “Registros de Cardiff, siendo materiales para una historia del municipio del condado desde los primeros tiempos” menciona Llanedern en el Volumen 5 (1905), en la “Lista de nombres de lugares”.

"LLANEDERN (la iglesia de San Eternus.) Un pueblo y una parroquia en los Cien de Cibwr, a tres millas al noreste de Cardiff, en la principal calzada romana ..."

Él comenta además que “Llanedeyrn” es incorrecto ya que no es la forma histórica, como también lo es Llanedarn (que él deletrea con una “e” final - “Llanedarne”) porque es una forma coloquial. “Las grafías" Llanedeyrn "y" Llanedarne "son igualmente erróneas; el primero se basa en una etimología errónea, el segundo en una barbarie ". [5]

Hay otros lugares en Gales que llevan el nombre del santo celta Edern (como el pueblo de Edern , en Gwynedd, anteriormente llamado Edeyrn), y Bodedern ("vivienda / iglesia (de) Edern") en Anglesey.

También hay pueblos en el oeste de Bretaña con su nombre: uno llamado Edern en bretón y francés, y otro llamado en bretón Lannedern ( Lannédern en francés), un equivalente exacto de Llanedern / Llanedeyrn de Cardiff. También hay un pueblo Plouedern (bretón) / Plouédern (francés) (“parroquia (de) Edern”).

Historia

Se cree que el nombre del pueblo se refiere a un príncipe y santo celta del siglo VI llamado St Edeyrn o Edern. [6]

Durante el siglo VI, a San Edeyrn y a un compañero monje, San Isan , se les encomendó la tarea de difundir la fe y establecer lugares de culto. El primer lugar elegido por los dos monjes fue Llanishen . Este nombre conmemora San Isan (Llan + Isan) y el otro [ aclaración necesaria ] San Edeyrn ( Llan significa iglesia o parroquia en el idioma galés). St Edeyrn tenía fama de haber viajado mucho y, como resultado, hay iglesias en el norte y el sur de Gales dedicadas a su memoria. St Edeyrn reunió a una comunidad de unas 300 personas que vivían y adoraban en la zona de Llanedeyrn.

La iglesia original de estilo normando que data de 1123 existe solo como restos de mampostería debajo de los trabajos de restauración completados en 1888; la iglesia hoy es una estructura simple con una torre y seis campanas. Junto a esta iglesia hay una taberna llamada Unicornio. El edificio data del siglo XIV y se convirtió [ aclaración necesaria ] a finales del siglo XVIII. [6]

Cerca de Pen-y-Groes (galés: Pen-y-groes) se construyó una capilla y un salón de clases metodistas calvinistas en 1840.

Con solo unos pocos edificios, Llanedeyrn pasó a formar parte de Cardiff en 1889. [6]

A finales de la década de 1960, el Ayuntamiento de Cardiff decidió construir viviendas sociales de bajo coste en Llanedeyrn, y se estima que se construirán 3.500 viviendas para 12.000 personas pobres (2.000 viviendas propiedad del ayuntamiento y 1.500 viviendas particulares). La primera de las fincas de la zona se inauguró en 1968. El ayuntamiento proporcionó casas prefabricadas y adosadas, y se construyeron muchos bloques de viviendas de dos, tres y varios pisos.

En 1974 se construyó el centro comercial Maelfa [6] y se abrió una comisaría de policía a tiempo parcial, seguida en 1975 por la casa pública Retreat de al lado. La taberna "The Pennsylvania", que data de 1972, cerró y volvió a abrir en 2004 como "New Penn". [7]

El área también tuvo la primera escuela integral construida en Gales, Llanedeyrn High School , a la que Colin Jackson asistió en su juventud.

Maelfa

Se desconoce quién eligió el nombre “Maelfa” [ˡməɪlva] para el centro comercial, pero Llanedeyrn tiene probablemente el único ejemplo en Gales de “Maelfa” como nombre de lugar. Es una palabra utilizada en el galés literario del siglo XIX que significa "tienda, mercado", vista por primera vez en 1803 en el diccionario galés-inglés del lexicógrafo William Owen-Pughe y aparentemente acuñada por él. Es literalmente "lugar de ganancia" (mael = ganancia, ventaja, beneficio) y (-fa = sufijo que significa "lugar"). "Mael" es de hecho del inglés medio "vail" (= beneficio, retorno, procedencia), del francés antiguo "vail", del latín y relacionado con la palabra inglesa "valor". [8]

Viviendas

Las urbanizaciones en Llanedeyrn son:

Gobierno

Ubicación de la comunidad de Llanedeyrn dentro de Cardiff

En 2016, Llanedeyrn se convirtió en una de las cuatro nuevas comunidades en Cardiff, [9] habiendo sido anteriormente parte de la comunidad Pentwyn . [10] Sin embargo, como muchas comunidades de Cardiff, no tiene un consejo comunitario .

Para las elecciones al Consejo de Cardiff, Llanedeyrn forma parte del distrito electoral de Pentwyn .

Ver también

  • Biblioteca Llanedeyrn

Referencias

  1. ^ Dic Mortimer (23 de noviembre de 2012). "¿Bailamos?" . Consultado el 22 de agosto de 2017 . Tú dices Lanedin, yo digo Llanedurn ...
  2. ^ Sabine Baring-Gould, John Fisher (1908). "La vida de los santos británicos" . La Honorable Sociedad de Cymmrodorion . Consultado el 22 de agosto de 2017 .
  3. ^ Dylan Foster Evans (6 de agosto de 2018). "Blog Gwadd Amgueddfa Cymru. Lleisiau coll Cymraeg Caerdydd. Enwau'r ddinas - o Blwyf Mair i Lanetarn" . Consultado el 22 de agosto de 2017 .
  4. ^ Samuel Lewis (1834). "Un diccionario topográfico de Gales, que comprende los diversos condados, ciudades, distritos, ciudades corporativas y comerciales, parroquias, capillas y municipios, con descripciones históricas y estadísticas; ilustrado por mapas de los diferentes condados" . S. Lewis y compañía . Consultado el 22 de agosto de 2017 .
  5. ^ John Hobson Mathews (1858-1914) (1905). "Registros de Cardiff, siendo materiales para una historia de la ciudad del condado desde los primeros tiempos (1898-1911)" . Comité de Registros de Cardiff, Cardiff . Consultado el 22 de agosto de 2020 .
  6. ^ a b c d "La historia de los suburbios de Cardiff - Llanedeyrn y Pentwyn" . Cardiffians.co.uk . Consultado el 9 de abril de 2017 .
  7. ^ "El nuevo penn" . Cardiffpubs.co.uk . Consultado el 9 de abril de 2017 .
  8. ^ "maelfa (1)" . Consultado el 22 de agosto de 2020 .
  9. Ruth Mosalski (23 de marzo de 2015) "Los compradores de viviendas ya no podrán burlarse de los agentes inmobiliarios ... Pontcanna será una de las cuatro 'áreas' de la ciudad con estatus oficial" , Wales Online . Consultado el 9 de abril de 2017.
  10. ^ Orden de la ciudad y el condado de Cardiff (comunidades) - 2016 No. 1155 (W.277) (PDF) . Instrumentos estatutarios de Gales. 2016 . Consultado el 9 de abril de 2017 .

enlaces externos

  • Estadísticas de población (1841-1891)
  • Iglesia de San Ederyn, inscripciones monumentales
  • http://www.walesdirectory.co.uk/Towns/Llanedeyrn.htm - El pub unicornio
  • http://www.genuki.org.uk/big/wal/GLA/Llanedeyrn/

Coordenadas : 51 ° 30'49 "N 3 ° 09'05" W  /  51.51361 ° N 3.15139 ° W / 51.51361; -3.15139

Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Llanedeyrn&oldid=1036632976 "