" Alabado sea el Señor, el Todopoderoso " es un himno cristiano basado en el himno en alemán de Joachim Neander " Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren ", publicado en 1680. [2] John Julian en su Diccionario de himnos llama al original alemán "un magnífico himno de alabanza a Dios, quizás la mejor creación de su autor, y de primer orden en su clase". [3]
"Alabado sea el Señor Todopoderoso" | |
---|---|
Himno luterano | |
Nombre nativo | "Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren" |
Texto |
|
Idioma | alemán |
Residencia en |
|
Publicado |
|
La melodía utilizada por Neander, publicada por primera vez en 1665, existe en muchas versiones y probablemente esté basada en una melodía popular. [4] Está catalogado como Zahn número 1912c con varias variantes. [5] El texto parafrasea el Salmo 103 y el Salmo 150 . [2] Catherine Winkworth publicó su traducción al inglés del himno de Neander en 1863. [6]
Historia
El nombre común que se le da a esta melodía es "Lobe den Herren". [7] Se publicaron varias variantes con varios textos seculares entre 1665 y 1680, cuando Joachim Neander publicó su himno alemán "Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren", utilizando su métrica. [4]
Fue el himno favorito del rey Federico Guillermo III de Prusia , quien lo escuchó por primera vez en 1800. [3] [6]
Texto
Julian 's A Dictionary of Hymnology enumera más de diez traducciones al inglés de "Lobe den Herren" impresas en varios himnarios del siglo XIX. [3] El que aparece con más frecuencia en los himnarios modernos es el de Catherine Winkworth , [8] con varias alteraciones editoriales. [9]
El himnólogo Lionel Adey usa la traducción de Winkworth como un ejemplo de cómo los traductores remodelan un texto según los gustos de su propia época, y señala que descarta el sabor renacentista alemán del salterio y el arpa para introducir una mención de la "salud" más típica del cristianismo del siglo XIX. Aunque elogia otras traducciones de Winkworth y describe esta como un "clásico" del siglo XX, critica sus cambios en el sentido del texto de Neander como un ejemplo de " cristianismo musculoso teñido de filisteísmo ". [10]
Texto original en alemán | Traducción al inglés de Catherine Winkworth [8] |
---|---|
1. Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren, | 1. Alabado sea el Señor, el Todopoderoso, el Rey de la creación; |
Ambientaciones musicales
Johann Sebastian Bach usó el coral como base para su cantata coral Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren , BWV 137 , en 1725. Aunque solo el texto de las estrofas externas se mantuvo completamente, se refirió a la inusual melodía en forma de compás con un Stollen de cinco compases y un clímax al comienzo del Abgesang en todos los movimientos menos uno. [12] El director John Eliot Gardiner asume, mirando la instrumentación festiva y el contenido general de alabanza y acción de gracias, que la cantata también se interpretó ese año para celebrar Ratswahl , la inauguración del ayuntamiento de Leipzig . [13] En 1729 Bach concluyó su cantata nupcial Herr Gott, Beherrscher aller Dinge , BWV 120a , con el movimiento final de la cantata coral, transpuesta a re mayor. [12] Bach transcribió el segundo movimiento de la cantata 137 como el último de sus corales Schübler para órgano solo, BWV 650. [14]
Varios otros compositores notables utilizaron la melodía en preludios de coral para órgano, incluidos Johann Gottfried Walther y Johann Philipp Kirnberger . Max Reger también escribió preludios sobre la melodía, como el número 24 de sus 52 preludios corales, op. 67 en 1902, y como parte de su colección Op. 135a . También usó la melodía en Sieben Stücke , Op. 145 . Johann Nepomuk David compuso una Toccata en la melodía.
El compositor coral alemán Hugo Distler produjo un popular arreglo del himno para coro a capella , como parte de su Drei kleine Choralmotetten . En 2015, DJ Flubbel lanzó oficialmente un remix de hardstyle moderno a través del sello Ecovata. [15]
Notas
- ^ Neander: muere Musicam
- ↑ La estrofa 2 de Winkworth se corresponde con las estrofas 2 y 3 originales de Neander. [11]
Referencias
- ^ Bennett, William Sterndale ; Goldschmidt, Otto , eds. (1865). El libro coral para Inglaterra . Traducido por Winkworth, Catherine . Longman, Green, Longman, Roberts y Green.
- ^ a b Carman, John Braisted (1994). Majestad y mansedumbre . pag. 167. ISBN 978-0-8028-0693-2.
- ^ a b c Julián, Juan (1892). Un diccionario de himnología . Scribner's Sons. págs. 683 .
- ^ a b Glover, Raymond (1990). The Hymnal 1982 Companion, Volumen 3 . Church Publishing, Inc. págs. 738–740. ISBN 978-0-89869-143-6.
- ^ Zahn, Johannes (1889). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder . Yo . pag. 512 .
- ^ a b Watson, John Richard; Dudley-Smith, Timothy (2002). Una antología comentada de himnos . Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 79–81. ISBN 0-19-826973-0.
- ^ El libro de himnos de la Universidad de Harvard . Universidad Harvard. 1964. p. 290. ISBN 978-0-674-38000-4.
- ^ a b "Alabado sea el Señor Todopoderoso" . Hymnary.org .
- ^ Manzara, Loretta (primavera de 1992). "La evolución de un texto de himno" (PDF) . Boletín Nacional de Liturgia . Conferencia Canadiense de Obispos Católicos. 25 (128): 55–62.
- ^ Adey, Lionel (1986). Himnos y el "mito" cristiano . Prensa de la Universidad de British Columbia. pag. 161. ISBN 978-0-7748-0257-4.
- ^ "Alabado sea el Señor, el Todopoderoso, el Rey de la creación" . El Diccionario de Himnología de Canterbury . Prensa de Canterbury.
- ^ a b Mincham, Julius (2010). "Capítulo 3 BWV 137 Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren" . jsbachcantatas.com . Consultado el 9 de septiembre de 2011 .
- ^ Gardiner, John Eliot (2007). "Cantatas para el duodécimo domingo después de Trinity / Jakobskirche, Köthen" (PDF) . monteverdiproductions.co.uk. pag. 4 . Consultado el 7 de septiembre de 2011 .
- ^ Dürr, Alfred ; Jones, Richard DP (2006). Las cantatas de JS Bach: con sus libretos en texto paralelo alemán-inglés . Prensa de la Universidad de Oxford . pag. 505. ISBN 978-0-19-929776-4.
- ^ DJ Flubbel; Biotronix (2015). "Christian Hardstyle" . Discogs.com . Consultado el 4 de agosto de 2015 .CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
enlaces externos
- "Alabado sea el Señor, el Todopoderoso" en YouTube , cantado por el coro de la Catedral de San Andrés, Sydney