Ludic , o Ludian , o Ludic Karelian ( Luudi, Lyydi o lüüdi ), es una lengua finlandesa en la familia de lenguas urálicas o un dialecto de Carelia . Es de transición entre el idioma de Olonets Karelia y el idioma Veps . [1] Lo hablan 300 karelianos en la República de Karelia en Rusia, cerca de la costa noroeste del lago Onega , incluidos algunos niños. [3]
Lúdico | |
---|---|
lyydin kiel ', l'yyd'ikiel' | |
Nativo de | Rusia ( República de Karelia ) |
Región | Cerca de la costa noroeste del lago Onega |
Hablantes nativos | 300 (2017) [1] |
Familia de idiomas | |
Sistema de escritura | Latín ( alfabeto de Carelia ) |
Estado oficial | |
Idioma oficial en | reconocida como lengua minoritaria en: República de Karelia [2] |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | lud |
Glottolog | ludi1246 |
ELP | Ludian |
Clasificación
En la tradición de investigación finlandesa, Ludic se ha considerado un área de dialecto de transición entre Karelia y Veps, [4] mientras que en la tradición de investigación rusa, por motivos etnográficos , normalmente se considera un dialecto de Karelia. Recientemente se ha propuesto un estatus como lengua independiente. [5] lúdica se caracteriza por una mezcla específica de Karelian-como rasgos (como el diphthongisation de los Proto-Finnic vocales largas no abiertas: por ejemplo, * PAA> Pia 'cabeza', * Soo> suo 'pantano', veps contraste pä , so ) [6] y rasgos similares a los de Veps (como una pérdida casi completa de la gradación de consonantes ). [7]
Dialectos
Ludic comprende tres grupos dialectales principales: [5]
- Northern (Lake) Ludic, en la orilla noroeste del lago Onega
- Central (río) Ludic, en asentamientos a lo largo del río Shuya y cerca de la ciudad de Petrozavodsk
- Kuďäŕv (bosque) Ludic, en la localidad rural de Mikhaylovskoye
El parecido más fuerte de Carelia se encuentra en Northern Ludic, mientras que el dialecto Kuďäŕv comparte la mayoría de las características con Veps.
Frases
ken sina oled = quien eres
mi tämä on = ¿qué es esto?
kudam teiš on onni = cuál de ustedes es Onni
kuspiä sina astud = dónde vives
mikš sina nagrad = por qué te ríes
kudam čuas on = qué hora es
konz hyö tuldah kodih = ¿cuándo volverán a casa?
häin lähtöu huomei = se va mañana [8]
Ver también
Notas
- ↑ a b Ludic en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ^ "Законодательные акты: О государственной поддержке карельского, вепсского и финского Кузыкелив в" . Archivado desde el original el 11 de octubre de 2017 . Consultado el 8 de enero de 2011 .
- ^ https://www2.helsinki.fi/fi/uutiset/kieli-kulttuuri/uhanalainen-lyydi-on-oma-itamerensuomalainen-kielensa
- ^ Itkonen, Terho (1971). "Aunuksen äänneopin erikoisuudet ja aunukselaismurteiden synty". Virittäjä (75): 182.
- ↑ a b Pahomov , 2011 , p. 10.
- ^ Pahomov 2011 , p. 29.
- ^ Pahomov 2011 , p. 32.
- ^ Miikul, Pahomov (2019). Venä-lüüdin paginnik Русско-людиковский разговорник . Lüüdilaine Siebr.
Literatura
- Pahomov, Miikul (2011), Kuujärven lyydiläistekstejä , Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia, 263 , Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura , ISBN 978-952-5667-32-5
- Ojanen, Muusa (1985), Adjektiivikategoria venäläis-lyydiläisissä kontakteissa , Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia, 188 , Helsinki / Joensuu: Suomalais-Ugrilainen Seura / Joensuun yliopisto , ISBN 951-9019-89-8
- Ojansuu, Heikki; Kujola, Juho; Kalima, Jalo; et al., eds. (1934), Lyydiläisiä kielennäytteitä , Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia (en finlandés), LXIX , Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura
- Turunen, Aimo (1946), Lyydiläismurteiden äännehistoria. I. Konsonantit , Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia (en finlandés), LXXXIX , Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura
- Turunen, Aimo (1950), Lyydiläismurteiden äännehistoria. II. Vokaalit , Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia (en finlandés), XCIX , Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura
- Virtaranta, Pertti (1963), Lyydiläisiä tekstejä. I , Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia (en finlandés), 129 , Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura
- Virtaranta, Pertti (1963), Lyydiläisiä tekstejä. II , Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia (en finlandés), 130 , Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura
- Virtaranta, Pertti (1964), Lyydiläisiä tekstejä. III , Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia (en finlandés), 131 , Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura
- Virtaranta, Pertti (1976), Lyydiläisiä tekstejä. IV , Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia (en finlandés), 132 , Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura
- Virtaranta, Pertti (1984), Lyydiläisiä tekstejä. V , Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia (en finlandés), 165 , Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura , ISBN 951-9019-81-2
- Virtaranta, Pertti (1986), Haljärven lyydiläismurteen muoto-oppia , Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia (en finlandés), 190 , Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura , ISBN 951-9019-96-0
- Virtaranta, Pertti (1994), Lyydiläisiä tekstejä. VI. Anna Vasiljevna Tshesnakovan kerrontaa ja itkuvirsiä , Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia (en finlandés), 218 , Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura , ISBN 951-9403-72-8
enlaces externos
- Conjuntos de códigos ISO 639 - SIL International
- Lyydiläinen Seura (La sociedad ludiana)