Manannán o Manann , también conocido como Manannán mac Lir ("hijo del mar"), [3] es un guerrero y rey del Otro Mundo en la mitología irlandesa que se asocia con el mar y a menudo se interpreta como un dios del mar , generalmente como un miembro del Tuatha Dé Danann .
Se le ve como el gobernante y guardián del Otro Mundo , y su dominio se conoce con nombres como Emain Ablach , Mag Mell (Llanura de las Delicias) o Tír Tairngire (Tierra de la Promesa). Se le describe como el rey supremo de los Tuatha Dé supervivientes después del advenimiento de los humanos ( milesios ), y usa la niebla de la invisibilidad ( féth fíada ) para ocultar el paradero de su hogar, así como las viviendas sidh de los demás.
En los cuentos modernos, se dice que posee un barco de navegación automática llamado Sguaba Tuinne ("barrendero de olas"), un caballo Aonbharr que puede navegar tanto sobre el agua como sobre la tierra, y una espada mortífera llamada Fragarach , aunque la La lista no termina ahí.
Manannán aparece también en la leyenda escocesa y de la Isla de Man , donde se le conoce como Manannan mac y Leir ("pequeño Mannan, hijo del mar"). La Isla de Man ( Mannin ) lleva su nombre, mientras que otros dicen que lleva el nombre de la isla. Es afín a la figura galesa Manawydan fab Llŷr .
Nombre
Manannán recibe varios nombres, sobrenombres, epítetos y apellidos. Su nombre se escribe Manandán en irlandés antiguo , Manannán en irlandés moderno y gaélico escocés , y Mannan en gaélico de la Isla de Man .
Algunos de los nombres equiparados con Manannan incluyen:
- Oirbsiu , Oirbsen [4] u Orbsen [5] (Ver §Merchant Orbsen a continuación)
- Duartaine O'Duartaine
- Cathal O'Cein ( Cathal se deriva de batalla y significa "gran guerrero") [6]
- Gilla de ("Sirviente")
- Gilla Decair ("Sirviente problemático")
Etimología
Según algunos, su nombre se deriva de la Isla de Man con el sufijo -an que indica "uno de la Isla de Man". Esto en sí mismo puede provenir de una palabra celta para "montaña" o "subida", ya que la Isla de Man se eleva desde el mar en el horizonte. [7] Alternativamente, puede provenir de una palabra indoeuropea anterior para agua o humedad. [8] En la tradición medieval irlandesa, parece que Manannán llegó a ser considerado epónimo de la isla (y no al revés). [9]
Apellido y epítetos
Los epítetos más comunes de Manannán refuerzan su asociación con la guerra y el mar. Mac Lir significa "hijo del mar" o "hijo de Ler ".
Se ha sugerido que su padre Ler era un dios del mar cuyo papel fue asumido por Manannán. El otro apellido de Manannán, Mac Alloit o Mac Alloid, significa "hijo de la tierra o la tierra", por lo que Manannán es efectivamente hijo del mar y la tierra. [10]
En la mitología irlandesa
Manannán aparece en los cuatro ciclos de la mitología irlandesa , aunque solo juega un papel destacado en un número limitado de cuentos.
- En el ciclo del Ulster : Tochmarc Étaíne ("El cortejo de Étaín "), Serglige Con Culainn ("La emaciación de Cúchulainn"), [11] Tochmarc Luaine "El cortejo de Luan"
- En los Ciclos de los Reyes : Immram Brain maic Febail ("El viaje de Bran hijo de Febal)", Echtra Cormaic maic Airt ("La aventura de Cormac mac Airt "), Compert Mongáin ("El nacimiento de Mongán")
- En el ciclo mitológico : Lebor Gabála Érenn ("El libro de las invasiones"), Primera recensión, Altram Tige Dá Medar ("La alimentación de las casas de dos vasos de leche") [12] [13]
- otros textos en irlandés antiguo: Sanas Cormaic ("Glosario de Cormac")
En el cuento del ciclo del Ulster , Serglige Con Culainn ("El lecho de enfermo de Cúchulainn"), la esposa de Manannán, Fand , tiene un infortunio romance con el guerrero irlandés Cúchulainn . Cuando Fand ve que la celosa esposa de Cúchulainn, Emer es digna de él (y acompañada de una tropa de mujeres armadas), decide regresar con Manannán, quien luego agita su manto ( irlandés : mocoso (t) ) entre Fand y Cúchulainn lo que provoca que no sean capaces de recordarse entre sí. [14] [15] [16] Así, es un manto de olvido el que tiene Manannán en su poder. [17]
Caracteristicas
Manannán montó su carro sobre el mar, encontrándose con Bran y su tripulación navegando en barco, en el cuento Imram Brain ("El viaje de Bran"), considerado una obra temprana. [18]
En fuentes tardías, Manannán visita la tierra de los vivos, su movimiento se compara con el viento, un halcón o una golondrina, y en ocasiones toma la forma de una rueda atronadora que rueda por el paisaje, como en la "Persecución del Gilla Decair". , [19] [20] un cuento cómico del siglo XVI. [21] También existe la tradición local de que Manannán se movía como una rueda girando sobre sus tres patas, una tradición muy extendida en la Isla de Man (cf. triskelion ), pero que también se encuentra en algunos condados orientales de Leinster según John O'Donovan. , aunque este folclore no era familiar para Whitley Stokes. [22]
Morada
Manannán es el señor y guardián de las Islas Benditas , Mag Mell y Emhain Abhlach, la Isla de los Manzanos. Manannán canta un verso que describe su mar como Mag Mell (Llanura de las delicias), [23] en El viaje de Bran , afirmando que los corceles en el llano no se pueden ver, aludiendo así a la ocultación de su morada usando el sudario de la invisibilidad ( féth fíada ). [a] [24] "Emain" fue el lugar de origen de la rama mágica del manzano plateado traída a Bran mac Febail . [25]
También se dice que Manannán habita en la Tierra Prometida ( Tír Tairngire ), como en el cuento " Echtra Cormaic ". [26]
Over-king
El papel de un rey supremo para Manannán entre los Tuatha Dé Danann se describe en la narrativa Altram Tige Dá Medar ("El alimento de las casas de dos vasos de leche") en el manuscrito de los siglos XIV al XV, el Libro de Fermoy . [12] [13] Máire MacNeill hizo un resumen del trabajo. [27] [b]
Después de que los Tuatha Dé Danann fueran derrotados por Érimón de los milesios (humanos), Bodb Derg fue elegido como rey del TDD y Manannán como co-rey o quizás supervisor del rey. [c] En un pasaje, Manannán declara que ha asumido la supremacía por encima de los pequeños reyes del TDD. [29] [30]
A Manannán se le encomendó la tarea de asignar qué sídhe o montículos de hadas se iban a asentar los miembros supervivientes del TDD. [31] La propia morada de Manannán estaba en Emain Ablach , en la ciudad de Cruithin na Cuan, como revela la historia más tarde. [32] Manannán aseguró el bienestar de los TDD al ocultar en la féth fíada o neblina de invisibilidad, [d] [e] celebrando la Fiesta de Goibniu (Fleadh Goibhneann) que les confirió la eterna juventud, [35] y alimentándolos de los Porcinos de Manannan (Mucca Mhannanain) que proporcionó un suministro inagotable de alimentos. [12] [36] [27] [f] [g]
Regalos para Cormac mac Airt
Manannán en el cuento " Echtra Cormaic " poseía dos objetos mágicos que regaló a Cormac mac Airt , gran rey de Tara: una relajante rama musical de plata con manzanas de oro y el cáliz de la verdad. [26] [42] [h]
Manannán apareció inicialmente disfrazado de guerrero, y describió sin nombrar su tierra natal como un lugar donde se desconocían la vejez, la enfermedad, la muerte, la decadencia y la falsedad. Eventualmente convenció al rey para que llegara como invitado a esta Tierra Prometida ( Tír Tairngire ). [26]
Regalos y préstamos a Lugh
Manannán tenía otros elementos mágicos según el Oidheadh Chloinne Tuireann , un romance que solo sobrevive en las primeras recensiones irlandesas modernas. [44]
Tenía un barco de navegación automática llamado " Currach (coracle) de Manannán " alias Sguaba Tuinne [45] (Scuab-tuinne [46] ) o "Barredora de olas" [47] era de navegación automática, así como un caballo que podía viaje por tierra o mar llamado Aonbharr de Manannan, [45] [46] traducido en un relato popular como " Enbarr de la melena que fluye". [47] [i] Tanto el caballo como el bote fueron prestados a Lugh Lamhfada , pero los Hijos de Tuireann lograron tomar prestado el bote. [46]
Manannán también le proporcionó a Lugh una gama completa de armaduras y armas cuando los Tuatha Dé reunieron a su anfitrión para luchar contra los fomorianos . Lugh montaba el corcel de Manannán, Aonbharr, y estaba ceñido con la espada Fragarach de Manannán ("Retaliator" [48] o "El Respondedor" [49] ). [51] Cualquier herida que causara esta espada resultó fatal, y su oponente se redujo a la debilidad de una mujer al dar a luz . [52] [53]
Lug también usó el casco de Manannán, Cathbarr, [50] que O'Curry enmienda a Cennbhearr, que él considera un nombre común y no un nombre propio. [54] [j] Este yelmo estaba engastado con dos gemas preciosas en la parte delantera y una en la parte trasera. [48] El lúirech o chaleco antibalas de Manannán [56] [k] y el escabal ( pieza del cuello [56] o coraza [57] ) de Manannán también formaban parte de la panoplia de Lugh. [52]
Regalos a la Fíana
- ( Bolsa de grúa )
Manannán era también el dueño de la "bolsa de la grúa" ( irlandés : corrbolg ) llena de tesoros, [58] según el laico feniano del irlandés medio "The Crane-Bag" ( Poema finlandés VIII de Duanaire ) datable del siglo XIII, [l]
A Manannán le enviaron una mujer transformada en forma de grulla. Ella era Aoife, hija de Dealbhaoth ( irlandés : Áiffe ingen Dealbhaoíth ), y amante de Ilbhreac de muchas bellezas ( irlandés : Ilbric Iolchrothaigh ). [58] Ilbhreac aquí puede haber sido Ilbhreac hijo de Manannán. [60] [m] Aoife fue transformada por el druidero de su celosa rival amorosa (Iuchra, hija de Ábartach), cuyo hechizo duraría 200 años. [58]
Cuando Aoife murió, Manannán elaboró la piel de su grulla en una bolsa de tesoro mágica, cuyo contenido solo era visible cuando se inundaba durante la marea completa, y parecía vacío cuando la marea había bajado. [58] [62] La bolsa estaba en posesión de Lugh Lamhfada , luego se la llevaron los asesinos de Lugh, los tres hijos de Cermait. Posteriormente, Manannán lo dotó a Conaire Mór, el gran rey de Tara. [58] La bolsa de la grúa fue finalmente propiedad de Cumhall mac Trénmhóir, como se dijo al principio de este artículo. [63] Macgnímartha Finn . Se supone que [64] [65] es la "bolsa del tesoro" que se perdió para el "sirviente convertido en traidor" de Cumhall, Liath Luachra , [66] que hirió a Cumall a traición en el Cath Cnucha , pero recuperado más tarde por Cumhall hijo, Finn cuando creciera. [67]
- ( Escudo de Finn )
Manannán también encargó al artesano Lucra (recté Luchta [62] ) que le hiciera un escudo de madera, que luego pasó a Finn, según el laico ( duan ) "Escudo de Fionn". La madera procedía de un avellano marchito , en el tenedor en el que Lugh había colocado la cabeza cortada de Balor . El veneno había penetrado en este árbol, matando o cegando a los trabajadores que intentaban arrancarlo o manipularlo. Se nombran varios propietarios, como Tadg mac Nuadat , pero Manannán se lo dio a Crimall mac Trenmor, el tío de Finn, después de la muerte del padre de Finn. [68] [69]
Paralelas
Además, Manannán se identifica con varias figuras embaucadoras , como el Gilla Decair y el Bodach an Chóta Lachtna ("el churl con el abrigo gris"). [70]
Se ha notado la similitud del cerdo inagotable de Manannan con el jabalí Sæhrímnir de Odin en el mito escandinavo . [71] [72] Mannanán también era dueño de una vaca moteada que él y Aengus recuperaron de la India junto con una vaca parda , dos copas de oro y dos espigas de seda. [12] [73]
Relaciones familiares
El padre de Manannán es el dios del mar Ler ("Mar; Océano"; Lir es la forma genitiva), cuyo papel parece asumir. Como Oirbsen, su padre se llama Elot , hijo de Elatha . [74] En el Altram Tige Dá Medar Manannán se llama a sí mismo el hijo adoptivo del Dagda . [12]
Según Táin Bó Cúailnge ( The Cattle Raid of Cooley), su esposa es la hermosa diosa Fand ("Perla de la belleza" o "Una lágrima", más tarde recordada como una "Reina de las hadas", aunque menciones anteriores apuntan a que ella también es una deidad del mar). Otras fuentes dicen que su esposa era la diosa Áine , aunque en otras ocasiones se dice que es su hija. Manannán tuvo una hija, que se llamaba Niamh de los Cabellos Dorados. También es probable que otra hija fuera Clíodhna , pero las fuentes tratan esto de manera diferente. De cualquier manera, es una joven de las tierras de Manannán, cuyo epíteto es "de los cabellos rubios". Manannán también tuvo una hija de pelo amarillo a la que se le dio el nombre de "bautizado" Curcog (que significa "colmena" [75] o "mechón tupido") que fue entregada para ser acogida por Aengus . [12]
Manannán también recibe hijos llamados Eachdond Mor [12] [76] [n] y Gaidiar, quien violó a Becuma Cneisgel. [76]
Se decía que otra hija de Manannán era santa Athrachta; según la leyenda oral, trató de construir una calzada a través de Lough Gara llevando piedras grandes en su enagua, pero la modestia se lo impidió. En otra leyenda de Athractha, se decía que vivía en el fondo de Lough Gara y solo salía cada siete años para visitar a su hermana Cé (Ké). [78] Athractha curó a una mujer, y una vez un dragón con el rugido de un león emergió del lodo y fue vencido por la Santísima Virgen. [79] También existe el folclore de que Cé (o Céibh), la hija de Manannan, perdió su belleza e ingenio debido a un encantamiento, pero recuperó su belleza después de que Oísin le proporcionó hospicios después de que todos la rechazaran. [80]
En El viaje de Bran , Manannán le profetizó a Bran que un gran guerrero descendería de él. [18] Así, Mongán mac Fiachnai se convierte en una adición tardía al árbol genealógico de mac Lir. El histórico Mongán era hijo de Fiachnae mac Báetáin , nacido a finales del siglo VI. Según la leyenda, Fiachnae, quien estaba en guerra en Escocia, regresó a casa con una victoria debido a un trato hecho con Manannán (ya sea por él o por su esposa) para que Manannán tuviera un hijo con su esposa. Este niño, Mongán, supuestamente fue llevado al Otro Mundo cuando era muy pequeño, para que Manannán lo criara allí. a saga del siglo VIII cuenta el Compert Mongáin relata las hazañas de un hijo legendario, [81] [82] En las Dinsenchas, Manannán también es descrito como el padre de Ibel, tras cuya muerte Manannán arrojó borradores de dolor de su corazón que se convirtió en Loch Ruidi. , Loch Cuan y Loch Dacaech. [83]
Manannán se ve a menudo en el papel tradicional de padre adoptivo, criando a varios hijos adoptivos, incluidos Lugh de la gran mano y los hijos de Deirdre .
Se nombran dos hermanos de Manannán, por quienes se nombraron las llanuras despejadas: Bron, de quien se da a entender que fue asesinado por Fergus y Ceite. [84] [85] De manera similar, en el folklore galés, Brân el Bendito es el hermano de Manawydan.
Folklore
Comerciante Orbsen
El Sanas Cormaic del siglo IX (Glosario de Cormac) euhemeriza a Manannán como "un comerciante famoso" de la Isla de Man y el mejor marinero de Europa occidental, que supo "estudiando los cielos" cuándo el tiempo sería bueno y malo. [22] Observaciones de anotación del O'Donovan que este comerciante se fue por otro nombre, Orbsen , hijo de Allot, [22] y se afirma así en Roderick O'Flaherty 's Ogygia (1685). [5]
Sin embargo, el Libro Amarillo de Lecan (escrito hacia 1400) separa estas figuras, indicando que hubo cuatro individuos llamados Manandán que vivieron en diferentes épocas. Ellos son: Manandán mac Alloit , un "druida de los Tuath Dé Danann" cuyo "nombre propio era Oirbsen "; Manandán mac Lir , gran marinero, comerciante y druida; Manandán mac Cirp , rey de las Islas y Mann; y Manandán mac Atgnai, que acogió a los hijos de Uisnech y navegó a Irlanda para vengar sus muertes. [4]
La tradición dice que Orbsen participó en la batalla de Moycullin en el condado de Galway y cayó al borde del lago Orbsen; [86] el lago, que lleva su nombre, es el actual Lough Corrib . [22] El conflicto en el que Manannan mac Alloid fue asesinado por Ullinn fue registrado en verso por el poeta del siglo XI Flann Mainistrech . [86] Hay un gran pilar de piedra erigido en el campo de Moycullin, posiblemente marcando el lugar de la batalla. [87] [88]
En la mitología de Manx
Folklore de la Isla de Man
Manannán, según la tradición local de la Isla de Man, fue su primer gobernante.
- Primer gobernante
Un documento llamado "Supuesta Crónica Verdadera del Hombre" (siglo XVI) afirma que Manannan fue el primer "gobernante de Mann" y "fue como paynim (pagano), y mantuvo, por la nigromancia, la Tierra del Hombre bajo nieblas", y impuso como impuesto un paquete de juncos verdes, que debía pagarse cada víspera de solsticio de verano en un lugar llamado Warfield (el actual South Barrule ). [89] Más o menos lo mismo se afirma en verso dentro de " La balada tradicional " alias "Manannan beg va Mac y Leirr" (1504), cuya tercera cuarteta decía: [90] [o]
Manannan beg va Mac y Leirr | El pequeño Manannan era hijo de Leirr; |
—Anónimo (1504). Tren, Joseph ed. tr. (1864) [90] | —Traducido por Joseph Train (1854), modificado con una anotación en Dublin Review (1865) [93] |
El poema identificaba así al rey de la isla como un Manannan-beg-mac-y-Lheirr , "pequeño Manannan, hijo del mar" (o "hijo de Leir "). Manannan fue luego desterrado por San Patricio según el poema. [90] [p]
En cuanto a las prisas de ofrenda de Manx a Manannán, hay evidencia de que estas plantas silvestres, que normalmente crecen en los humedales, eran sagradas para él. [95]
- Magia ilusoria
Según la tradición, Manannan tuvo una vez el castillo de Peel e hizo que un solo hombre que guardaba sus almenas apareciera como una fuerza de mil, logrando así expulsar a sus enemigos. [96] La narradora de Manx, Sophia Morrison, repite esta historia, excepto que reduce la amplificación a cien veces más hombres y se refiere a la muralla "un gran fuerte de piedra en la isla de Peel ". [92] También agrega la historia de que Manannan una vez fabricó botes improvisados con juncos , creando la ilusión de una flota más grande, lo que provocó que los invasores vikingos huyeran aterrorizados de la bahía de Peel Island . [92]
Kern de O'Donnell
En Kern de O'Donnell, Manannan aparece como kern o sirviente en las cortes de varios personajes históricos de la Irlanda del siglo XVI. Como kern, se describe repetidamente a Manannan que usa ropa de rayas finas y zapatos de cuero (zapatos) empapados en agua, con orejas y la mitad de su espada que sobresalen de su manto y que lleva tres jabalinas de acebo chamuscadas (en otro lugar descritas como una sola jabalina) en su mano derecha. De esta manera, vuelve a aparecer como un tramposo, entrando en las casas de sus anfitriones sin ser invitado y sin ser detectado por los guardias.
En la casa de Black Hugh O'Donnell en Ballyshannon, Manannan desafía a los músicos de la corte a una competencia, y con un arpa toca una música tan dulcemente melodiosa que puede hacer dormir a cualquiera, incluidos los que sufren y los que mueren. O'Donnell declara que nunca había escuchado una música tan hermosa y le ofrece al kern ropa nueva; el kern rechaza el regalo de O'Donnell y también se niega a permanecer en su corte (lo que indica que debe ir a Cnoc Aine al día siguiente), por lo que O'Donnell hace que sus hombres rodeen el kern para evitar su partida. Manannan vuelve a tocar música, pero esta vez la tensión hace que los hombres de O'Donnell se corten unos a otros con hachas. Cuando se va de O'Donnell, Manannan extrae una multa de veinte cabezas de ganado y tierra y, a cambio, frota una hierba mágica en las encías de los hombres asesinados de O'Donnell que los revive.
En la siguiente parada del kern cerca de Limerick, Shane Mac an Iarla invita al kern a su casa, habiendo oído hablar de la reputación de Manannan con la lectura y la música, a lo que Manannan declara que no es impotente. Sin embargo, cuando Shane le trae al kern un instrumento y un libro, el kern no puede leer ni tocar hasta que Shane lo satiriza. Cuando Shane le pregunta a Manannan si ha visitado a Desmond antes, él declara que estuvo allí con Fianna, varios milenios antes.
Luego, el kern viaja a Leinster para visitar a MacEochaidh, quien está incapacitado con una pierna rota y envenenamiento de la sangre. Cuando se le pregunta sobre su arte, el kern declara que es un sanador y le dice a MacEochaidh que si dejaba atrás su comportamiento tacaño y grosero, sería curado. Manannan luego viste la pierna de MacEochaidh con una hierba curativa, quien inmediatamente se recupera de su aflicción. MacEochaidh luego organiza un banquete para Manannan y le ofrece a su voluptuosa hija junto con trescientos ganado, caballos, ovejas y cerdos. Sin embargo, antes de que pueda recibir su recompensa, el kern huye de la casa de MacEochaidh hacia su próximo destino.
Va a Sligo, donde se encuentra con O'Conner, que está a punto de hacer la guerra con Munster. Después de algunas burlas de los hombres de O'Conner, el kern ofrece sus servicios militares a O'Conner si acepta que no se hará nada injusto al kern. Los hombres de O'Conner se dedican a asaltar ganado, y cuando los hombres de Munster intentan robarlos, Manannan los mata con un arco y 24 flechas. Luego conduce todo el ganado a través del Shannon y de regreso a O'Conner en Sligo. En una fiesta para celebrar la victoria, O'Conner desprecia a Manannan bebiendo el primer brindis sin pensar en el kern, por lo que Manannan recita algunos versos que indican su disgusto y luego desaparece de la compañía.
Luego, el kern va a la casa de Teigue O'Kelly y describe su arte como un conjuro. Él engaña a O'Kelly con dos trucos espurios (mover una oreja y hacer desaparecer una caña), luego de una bolsa evoca un hilo que lanza al aire y fija a una nube, una liebre, un beagle y un niño perro. De otra bolsa saca a una mujer, y todos los personajes van corriendo por el hilo hacia las nubes. El rey comenta que sucederá algo malo, como que el niño termine con la mujer y el perro se coma la liebre. Cuando Manannan se enrolla en su hilo, esto es exactamente lo que los hombres descubren que ha sucedido, y O'Kelly, enojado, decapita al chico perro. El kern luego reemplaza la cabeza del niño perro hacia atrás, pero después de las quejas de O'Kelly la gira hacia el lado derecho.
Finalmente, el kern visita al rey de Leinster, cuyos músicos, según él, suenan peor que el trueno del mazo en las regiones más bajas del infierno. Los músicos y los hombres del Rey saltan el kern, pero cada golpe que dan al kern se inflige la misma herida a ellos mismos. En represalia, el Rey saca el kern 3 veces a la horca para ser ahorcado, pero cada vez, encuentran en el lugar del kern a uno de los confidentes del rey al final de la cuerda. Al día siguiente, al amanecer, el kern regresa al castillo del rey y se ofrece a curar a todos los hombres que fueron asesinados el día anterior, a los que revive con una hierba curativa.
Es solo al final del cuento que el kern se revela como Manannan, a quien se le ofrece un plato de manzanas silvestres y bonnyclabber en la casa de Shane O'Donnellan en Meath. Como el kern, Manannan repetidamente se llama a sí mismo dulce un día y amargo o amargo al siguiente y se describe a sí mismo como un paseante o viajero que nació en "Ellach of the kings". También se da los siguientes nombres para sí mismo "Duartaine O'Duartaine", "Cathal O'Cein", "Gilla de" y "Gilla Decair" durante sus viajes. Kern de O'Donnell es un ejemplo de la memoria popular de los dioses irlandeses mucho después de la cristianización. [97] [98]
La persecución de Gilla Decair y su caballo
Como Gilla Decair, un nombre también mencionado en "O'Donnell's Kern", Manannan aparece en la historia de Fenian "The Pursuit of the Gilla Decair and his Horse". En esta historia, los Fianna se encuentran con Gilla en Samhain mientras persiguen la caza a través de los bosques de Ballachgowan en Munster . El Gilla es descrito como un rufián viril y gigantesco de miembros negros, diabólico, deforme y feo, que conduce un caballo demacrado con cuartos traseros grises y patas delgadas con una cadena de hierro. Además, el Gilla está vestido como un guerrero con un escudo negro convexo que cuelga de su espalda, una espada ancha con ranuras en su muslo izquierdo, dos jabalinas largas en su hombro y un manto flácido a su alrededor, todo que recuerda la descripción de Manannan en " Kern de O'Donnell ". Después de saludar a Finn con un lamento que comienza, "Que los dioses te bendigan, Finn , oh hombre de discurso afable ...", Gilla le dice a Finn que es un fomoriano que visita a los reyes de la cristiandad para ganar un salario, y que su El nombre se le dio debido a los grandes sacrificios personales que hace en nombre de sus sirvientes. El Gilla luego le pregunta a Finn si lo contratará como jinete, a lo que Finn asiente, y luego le pide que suelte su caballo para que pacie con los de Fianna. Cuando Finn concede su permiso, Gilla desata su caballo para pastar con los demás y procede a mutilar y matar a todos los caballos de Fianna.
Después de buscar el consejo de Fianna, Finn le dice a Conán mac Morna que monte el caballo de Gilla y lo monte hasta la muerte, pero aunque intenta violentamente hacer que el caballo se mueva, no se mueve. Otras trece Fianna luego montan el caballo en un intento de pesar al caballo tanto como el Gilla, pero aún así el caballo se niega a moverse. Luego, el Gilla le dice a Finn y a la Fianna que si él cumpliera el resto de su mandato bajo la frivolidad despectiva de Finn, lo compadecerían y se burlarían de él, por lo que les dice que se separará, y deja a la Fianna con un estruendo tan feroz y estruendoso. rapidez que se compara con la velocidad de una golondrina y el ruido de un viento de marzo sobre una montaña. Tan pronto como el caballo de Gilla pierde de vista a su amo, corre tras él con catorce de los Fianna en su espalda. Finn y el resto de Fianna luego siguen a Gilla y su caballo hasta que llegan al mar, donde otro de los Fianna agarra la cola del caballo mientras se posa sobre el agua con los quince hombres.
Finn luego viaja a Ben-Adar, donde Tuatha Dé Danann prometió a los hijos de Gael que si alguna vez necesitaban salir de Irlanda, encontrarían un traje de barco para ellos. Cuando los Fianna se acercan al mar, Finn se encuentra con un par de hombres, descritos como "los héroes más voluminosos, los luchadores más poderosos, los campeones más duros". Ambos hombres llevan escudos con leones, leopardos y grifos, espadas “terribles”, capas carmesí con peroné de oro, sandalias de oro y bandas de oro en la cabeza. Se inclinan ante Finn y le dicen que son los hijos del Rey de la India, que tienen la capacidad de crear barcos con tres picos del hacha y pueden llevar los barcos por tierra y mar. Uno de los hermanos le dice a Finn que su nombre es Feradach.
Después de tres días en los barcos de Feradach sin ver tierra ni costa, los Fianna llegan a una isla escarpada donde ven las huellas del Gilla. Aquí se determina que Dermot , quien fue criado por Manannan y Aengus Og, se avergüenza de saltar a la isla usando las jabalinas de Manannan, que poseía. Dermot deja atrás a Fianna y se adentra en una hermosa tierra boscosa, llena de abejas y pájaros zumbantes. En medio de la llanura boscosa, Dermot contempla un árbol enorme con ramas entrelazadas, debajo del cual hay un pozo de agua pura con un cuerno para beber adornado suspendido sobre él. Dermot codicia el agua del pozo, la persigue y se enfrenta a un fuerte estruendo que indica que nadie debe beber de sus aguas. Dermot bebe el agua, y aparece un mago hostil que reprende a Dermot por vagar por sus bosques y beber su agua. Dermot y el mago luchan entre sí, y el mago salta al pozo, dejando a Dermot atrás. Dermot luego mata a un ciervo con su jabalina, lo cocina y se queda dormido. Al día siguiente, encuentra al mago, y los dos continúan su lucha durante tres días con el mago saltando a su pozo al final de cada día. Al tercer día, Dermot sigue al mago al interior del pozo y, al emerger, encuentra una amplia llanura florida con una ciudad real. Sigue al mago a la ciudad donde lucha contra el anfitrión hasta que está sangrando, herido y en el suelo. Cuando Dermot se despierta, un mago corpulento le da una patada en la espalda y le explica que no está allí para hacerle daño a Dermot, sino para explicarle que se encuentra en un lugar peligroso de enemigos. Luego, el mago lleva a Dermot en un largo viaje a una fortaleza imponente, donde sus heridas se curan con hierbas, y lo llevan a un festín con los hombres del mago.
Cuando Dermot pregunta dónde está y quién es, el mago le dice que está en Tir fo Thuinn , que es el Mago de la Caballería, enemigo del Mago del Pozo, con quien Dermot había luchado, y que estaba contratado o trabajar con Finn durante un año. Mientras Dermot está detenido con el Mago de la Caballería, Finn y Fianna construyen escaleras de cuerda y también escalan los acantilados hacia la isla. Allí se encuentran con un rey a caballo que los lleva a su reino donde disfrutan de un festín. La Fianna libra la guerra con el rey contra el rey de Grecia, que está intentando invadir la isla. Después de ganar la guerra, hay una gran celebración con los reyes de otras tierras, y allí Finn se reencuentra con Dermot. Dermot explica que el verdadero nombre de Gilla es Abartach, hijo de Allchad, y vive en la Tierra Prometida.
La hija del rey de Grecia se prometió a Finn antes de la derrota del rey, por lo que Fianna se dividió en grupos nuevamente, uno para perseguir a Abartach y el otro a Grecia. Los Fianna recuperan a la hija del rey de Grecia, Taise, para Finn y regresan a la Tierra Prometida. Se reencuentran con Finn, quien ha encontrado a Abartach. Abartach desafía a Finn a determinar qué deuda se debe por los largos viajes, aventuras y victorias de la Fianna, a la que Goll exige un pago en forma de catorce mujeres de la Tierra Prometida junto con la propia esposa de Abartach, que deben viajar en su caballo, como lo había hecho la Fianna, de regreso a Irlanda. Abartach acepta los términos, desaparece ante la Fianna y la empresa regresa a Irlanda.
Aunque ninguno de los personajes de la historia se llama explícitamente Manannan, el escenario de la historia en Tir fo Thuinn , el uso del nombre Gilla Decair, que es explícitamente uno de los sobrenombres de Manannan en Kern de O'Donnell, y la descripción de la historia de Gilla. Todos los comportamientos apuntan claramente a que él es el personaje central de la isla. [19] Además, el nombre Abartach se usa en el contexto de la familia de Manannan como la mano derecha del hijo de Manannan, Eachdond Mor. [12] En el Libro de Lecan, Abartach y Manannan se enumeran juntos como dos célebres jefes de los Tuatha De conocidos por ser, respectivamente, un gran músico y un gran navegante. [99] En otros lugares Abartach, cuyo nombre significa enano, y que también se conoce con el nombre de Averty, era un mago de tamaño enano que aterrorizaba parte de Irlanda. Abartach solo era vulnerable en una parte de su cuerpo, y Fionn mac Cumhaill pudo matarlo metiéndose el pulgar en la boca para determinar el punto vulnerable antes de atravesarlo. Luego, Abartach fue enterrado boca abajo en su tumba para evitar que se levantara de entre los muertos.
Carrera de caballos de O'Neill
Hay un cuento popular que dice que un corredor de caballos inglés desafía a uno de los O'Neill a una carrera de caballos. Manannán quiere defender el carácter del irlandés y sabe que ninguno de los caballos de O'Neill tiene oportunidad frente al inglés, por lo que aparece en forma de mendigo y reta al inglés a una carrera que él mismo corre desde el Castillo de Shane hasta Dublín. . Con sus encantamientos, gana la carrera y defiende el orgullo de Irlanda y el clan O'Neill. [100] El cuento guarda cierta semejanza con la carrera de caballos de Macha y también con la tradición romana en la que Neptune Equester supervisaba las carreras de caballos.
Toponomía
Hay lugares que llevan el nombre de Manannán en Irlanda, la Isla de Man y Escocia. En Irlanda, la mayoría de ellos están en la costa o contienen elementos acuáticos. [101] Incluyen el lago Mannin ( Loch Mhanainn ) en el condado de Mayo , [102] la bahía de Mannin ( Cuan Mhanainn ) en el condado de Galway , [103] la isla de Mannin ( Manainn ) en el condado de Cork , [104] Cashelmanannan ( Caiseal Mhanannáin , "Manannán's ringfort ") [105] y Sheevannan ( Sí Mhanannáin ," El montículo de hadas de Manannán ") [106] en el condado de Roscommon , Derrymannin ( Doire Mhanainn ," Roble de Manann ") en el condado de Mayo, [107] y Carrickmannan ( Carraig Mhanainn ," Manann's rock ") en el condado de Down . [101] También en Irlanda, Lough Corrib toma su nombre del nombre alternativo de Manannán, Oirbsiu u Oirbsen . [108] Los topónimos Clackmannan ( Clach Mhanainn ) y Slamannan ( Sliabh Mhanainn ) en Escocia también pueden referirse a Manann.
Ver también
- Manawydan fabuloso Llŷr
- Mitología irlandesa en la cultura popular: Manannán mac Lir
- Caronte - Barquero de los muertos de la mitología griega .
- Rey Pescador
Notas explicatorias
- ^ "En Mag Mell de muchas flores / Hay muchos corceles en su superficie / Aunque no los veas".
- ↑ El escritor de Manx Arthur William Moore dio una paráfrasis burda del Libro de Fermoy como sigue: "era un pagano, un legislador entre los Tuatha Dé Danann, y un nigromante que poseía el poder de envolverse a sí mismo y a los demás en una niebla, de modo que no podía ser visto por sus enemigos ". [28]
- ^ "Bodb Derg fue hecho rey por los hombres y Manannán ... sobre ellos" (Duncan tr., P. 207)
- ^ Cf. El poema de Manannan sobre Mag Mell en Imram Brain , a continuación.
- ^ Cf. también las copiosas notas de O'Curry para Feth Fiadha (n. 15), Fleagh Ghoibhneann o "El banquete de Goibhneann" y "Los cerdos de Manannan" (n. 17), en su recapitulación de esta parte del cuento (que él llama el "Cuento de Curchóg") . [33]
- ↑ Este cerdo revivificador también se menciona en Echtra Chormaic , [26] y en la versión moderna, [37] siete de estos cerdos pertenecen al joven que es Manannan disfrazado. [38] Arbois de Jubainville declaró que estos siete cerdos aquí y el cerdo de Manannan del texto antiguo son paralelos. [39] La rutina para revivir a los siete cerdos era poner los huesos en la pocilga (o pesebre). [40] John y Caitlin Matthews han extrapolado que para que el cerdo de Manannan se perpetúe, no fue necesariamente para dañar los huesos mientras lo consumía. [41]
- ^ Cf. Sæhrímnir ; ver §Parallels a continuación.
- ↑ Esta historia existe en varios manuscritos de los siglos XIV y XV; es decir, el Libro de Ballymote y el Libro amarillo de Lecan, editado y traducido por Stokes. También hay otras recensiones, editadas del Libro de Fermoy por Vernam Hall, y de un manuscrito moderno desconocido de Standish H. O'Grady. [43] [37]
- ^ Tenga en cuenta que Scuab-tuinné no está en el texto irlandés de O'Curry y es interpolado por él. Glosa Scuab-tuinné como la "escoba o el barrendero de las olas".
- ^ "Canbarr" en el recuento de Joyce. [55]
- ^ O'Curry (1863) , págs. 162-163: "Lorica de Manannan"; O'Duffy (1888) , pág. 71 "armadura de Manannain" (nota genitivo).
- ↑ Duanaire Finn fue copiado por Aodh Ó Dochartaigh (O'Doherty) con fecha del 12 de febrero de 1627. [59]
- ↑ Aunque no se refiere directamente a Ilbhreac "de muchas bellezas" de este episodio de la bolsa de grúa, George Lyman Kittredge comenta que Ilbhreac hijo de Manannán se menciona en el Tóraigheacht Dhiarmada , y que su nombre que significa "el manchado de diversas maneras" está relacionado con cambio de forma. [61] El apodo de Ilbrec en el caso de la bolsa de la grúa es compartido por la protagonista del cuento del hombre lobo, Eachtra Iollainn iolchrothaigh . Kittredge también dice otro nombre mencionado al lado en el Tóraigheacht Dhiarmada Ábartach mac Alchaid Ioldathach (cuyo apodo significa "de las vestiduras multicolores"), que también está relacionado con el cambio de forma. [61] Es Iuchra, hija de Ábartach, el rival, quien transforma a Aoife en la grulla. Ábartach también ocupa un lugar destacado en la historia de Gilla Decair (cf. infra ).
- ^ Eachdonn el grande, hijo de Mananna. [77]
- ^ AW Moore editó y dio una traducción diferente a 6 estrofas relevantes para Manannan. [91] Sophia Morrison reimprimió la traducción de Moore como una vieja balada. [92]
- ↑ Sophia Morrison también imprime una oración que invoca a Manannan Beg que ella conocía. [92] WY Evans-Wentz comentó que esta oración fue producto de sustituir el nombre de San Patricio por el de Manannan. [94]
Referencias
- Citas
- ^ El regreso de la escultura del dios del mar Manannán Mac Lir Archivado el 13 de diciembre de 2017 en Wayback Machine , Derry Journal , 26 de junio de 2015.
- ^ Wallace, Patrick F., O'Floinn, Raghnall eds. Tesoros del Museo Nacional de Irlanda: Antigüedades irlandesas, 2002, Gill & Macmillan, Dublín, p. 138.
- ^ Charles Squire. Mito y leyenda celta
- ^ a b Skene, William F. (1868) " Capítulo VI. Manau Gododin y los pictos ", Los cuatro libros antiguos de Gales 1 , págs. 78-79. texto electrónico a través de Internet Archive
- ↑ a b O'Flaherty, Roderic (1793). "Parte III, Capítulo XIV" . Ogygia, o un relato cronológico de los acontecimientos irlandeses . 2 . tr. por el Rev. James Hely. págs. 25-26.: "Allad tuvo tres hijos, Orbsen, Broin ... y Keat ... El comerciante, Orbsen ... se llamaba comúnmente Manannan Mac Lir".
- ^ "Cathal" . Nombres de bebé de Irlanda . Consultado el 6 de agosto de 2019 .
- ^ Kneale, Víctor (2006). "Ellan Vannin (Isla de Man). Britonia". En Koch, John T. (ed.). Cultura celta: una enciclopedia histórica . Santa Bárbara: ABC-CLIO. pag. 676 .Si el nombre de Hombre refleja la palabra genérica para "montaña", es imposible distinguirla de un genérico "él de la montaña"; pero el patronímico mac Lir , interpretado como "hijo del mar", se toma para reforzar la asociación con la isla. por ejemplo, Wagner, Heinrich. "Orígenes de la religión pagana irlandesa". Zeitschrift für Celtische Philologie . v. 38. 1-28.
- ^ Olmsted, Garrett. Los dioses de los celtas y los indoeuropeos . Universidad de Innsbruck , 1994. p.306
- ↑ Moore (1891) , pág. 2, invocando a John Rhys .
- ^ Bourke, Ulick J. (1887). Irlanda precristiana . Dublín, Irlanda: Browne & Nolan. pag. 47 . Consultado el 1 de agosto de 2019 .
- ^ Serglige Con Culainn , ed. Myles Dillon (1953). Serglige Con Culainn . Serie irlandesa medieval y moderna 14. Dublín: DIAS .; tr. Jeffrey Gantz (1981). Primeros mitos y sagas irlandeses . Londres: Penguin. págs. 155–78.
- ^ a b c d e f g h Dobs, Maighréad Ní C. (1930), "Altromh Tighi da Medar" [El Fosterage de la Casa de los Dos Copas], Zeitschrift für celtische Philologie , 18 (1): 189-230, doi : 10.1515 / zcph.1930.18. 1,189; reeditado / re-titulado como " El Fosterage de la Casa de los Dos Cubos " a través de CTC
- ^ a b Duncan, Lilian (1932), "Altram Tige Dá Medar" [La crianza de las casas de dos methers], Ériu , 11 : 184-225, JSTOR 30008101
- ^ "Serglige Con Culainn" , Corpus of Electronic Texts Edition
- ↑ The Sick-Bed of Cuchulain, transcrito del The Lost Yellow Book of Slane por Maelmuiri mac Ceileachair al Leabhar na h-Uidhri en el siglo XI
- ^ Arbois de Jubainville (1892) , págs. 215-216.
- ^ Paton, Lucy Allen (1903), "Merlin and Ganieda" , Modern Language Notes , 18 (6): 165, doi : 10.2307 / 2917618 , JSTOR 2917618
- ^ a b Meyer, Kuno , ed. (1895), Viaje de Bran , 1 , Londres: D. Nutt, §32 págs. 16-17, str. 49-57 págs. 24-27, comentario de Alfred Nutt, págs. 136-139
- ^ a b "La búsqueda de Gilla Decair y su caballo"
- ^ Scél Baili Binnbérlaig
- ^ " Tóraigheacht an Ghiolla Dhecair ", Mackillop (1998) ed., Diccionario Oxford de Mitología Celta .
- ^ a b c d O'Donovan, John , ed. (1868), notas e índice de Whitley Stokes, "Manannan mac Lir" , Glosario de Cormac , Calcuta: OT Cutter, p. 114
- ^ Mac Mathúma, Séamus (2006). "Imram Brain maic Febail" . En Koch, John T. (ed.). Cultura celta: una enciclopedia histórica . Santa Bárbara, Denver y Oxford: ABC-CLIO . pag. 959.
- ↑ Meyer (1895) , 1 , str. 39, págs. 20-21. comentario de Alfred Nutt , p. 149.
- ^ Meyer (1895) , 1 , págs. 2-5 y str. 3, Viaje de Bran .
- ^ a b c d Stokes, Whitley , ed. (1891), "Echtra Cormaic i Tir Tairngiri ocus Ceart Claidib Cormaic" [El cuento de las pruebas, la aventura de Cormac en la tierra prometida y la decisión sobre la espada de Cormac], Irische Texte , S. Hirzel, 3, págs. 185-202 (texto); 203-221 (traducción); 222-229 (notas)
- ^ a b MacNeill, Máire (1949), "Las leyendas de la hija del falso dios" , The Journal of the Royal Society of Antiquaries of Ireland , 79 (1/2): 102–103, JSTOR 25510690
- ↑ Moore (1891) , pág. 3.
- ^ Duncan (1932) , pág. 184-185: "Manannan ... parece tener, y de hecho afirma, un señorío sobre todos los reyes Tuatha De Danann".
- ^ Duncan (1932) , pág. 209: "Soy el rey de tus reyes".
- ^ Duncan (1932) , págs. 206-207.
- ^ Duncan (1932) , págs.215, 217.
- ^ Resumen de una parte de "El cuento de Curchóg" en: O'Curry, Eugene , ed. (1862), "Mr. O'Curry sobre" El exilio de los hijos de Uisnech " " , Atlantis , III : 384–389
- ^ Brown (1910) , pág. 38.
- ^ ACL Brown consideró que se trataba de la "cerveza inglesa de Góibniu the Smith". [34]
- ^ Duncan (1932) , pág. 207.
- ^ a b O'Grady, Standish Hayes , ed. (1857), "Faghail Craoibhe Chormaic mhic Airt" [Cómo Cormac mac Airt consiguió su rama], Toruigheacht Dhiarmuda Agus Ghrainne, o La búsqueda de Diarmuid O'Duibhne y Grainne, la hija de Cormac Mac Airt, rey de Irlanda en la Tercera Century , Transactions of the Ossianic Society 3, págs. 212-229
- ^ O'Grady (1857) , págs. 220-223.
- ^ Arbois de Jubainville (1903) , p. 187 y nota 2.
- ↑ O'Grady (1857) , págs. 220-223; Arbois de Jubainville (1903) , pág. 187
- ^ Matthews, Caitlín ; Matthews, John (2019). El Libro Perdido del Grial: El Séptuple Sendero del Grial y la Restauración del Acuerdo de las Hadas . Simon y Schuster . pag. 195. ISBN 9781620558300.
- ^ Meyer (1895) , 1 , págs. 190-192, resumen de "Cormac in Fairy" .
- ^ Hull, Vernam (septiembre de 1949), Hull, Vernam (ed.), "Echtra Cormaic Maic Airt, 'The Adventure of Cormac Mac Airt ' ", PMLA , 64 (4): 871–883, JSTOR 459637
- ^ Bruford (1966) , p. 264.
- ↑ a b O'Duffy (1888) , ¶35 págs. 29-30, 98-99
- ↑ a b c O'Curry (1863) , págs. 191-192.
- ^ a b Joyce, Patrick Weston (1894), "El destino de los hijos de Turenn; o la búsqueda de Eric-Fine" , Old Celtic Romances , D. Nutt , págs. 60–61 (37–96)
- ↑ a b O'Curry (1863) , págs. 162-163.
- ^ Joyce (1894) , p. 38.
- ↑ a b O'Duffy (1888) , ¶5 págs. 3-5, 70-72. Aonbharr. Freagarthach, Cathbarr.
- ^ Solo traducido al inglés como "Freagarthach" por O'Duffy. [50]
- ↑ a b O'Curry (1863) , págs. 162-163, O'Duffy (1888) , pág. 71, Joyce (1894) , pág. 38
- ↑ Spaan (1965) , p. 176.
- ^ O'Curry (1863) , págs. 162 (solo irlandés); 176-177; nota 177.
- ^ Joyce (1894) , p. 49.
- ^ a b eDIL sv " lúirech ". (a) coraza, coraza, corsé
- ^ O'Curry (1863) , págs. 162-163; O'Duffy (1888) , pág. 71
- ↑ a b c d e Duanaire Finn Poem VIII "The Crane-bag", ed. MacNeill (1908) , ed. págs. 21-22, tr. págs. 118-120
- ^ MacNeill (1908) , págs. Xix – xx, xxiv, 135, Murphy (1953) , pág. 165: "el escriba".
- ^ Matthews, Caitlín (1995). "Bolsa de grúa" . Mitología británica e irlandesa: una enciclopedia de mitos y leyendas . Libros de diamantes. pag. 195. ISBN 9780261666511.: "Crane Bag ... formado a partir de la piel de Aoife, la amante del hijo de Manannan".
- ^ a b Kittredge, George Lyman (1903). Arthur y Gorlagon . Estudios de Harvard y notas en filología y literatura 8. Boston: Ginn and Company. pag. 106, n1.
- ↑ a b Spaan (1965) , p. 182.
- ^ "La bolsa de la grúa", str. 1. MacNeill (1908) ed. pag. 21, tr. pag. 118.
- ^ MacNeill (1908) , pág. ix.
- ^ Brown (1910) , pág. 39.
- ^ Breatnach, Padraig (1930), "Revisión de Joseph Falaky Nagy, La sabiduría del forajido: hechos de la infancia de Finn en la tradición narrativa gaélica " , Éigse , 24 : 163
- ^ Meyer, Kuno (1904), "Las hazañas juveniles de Finn" [tr. de Macgnimartha Find ], Ériu , 1, Párr. 2, pág. 180; § 16, pág. 185
- ^ Duanaire Finn Poem XVI "El escudo de Fionn", ed. MacNeill (1908) , ed. págs. 34-38, tr. págs. 134-139
- ^ Buttimer, Cornelius G. (1981), "Loegaire Mac Néill in the Bórama" , Actas del Harvard Celtic Colloquium , 1 , ISBN 9781879095021, JSTOR 20557103
- ^ Bodach an Chóta Lachtna en el Diccionario Oxford de Mitología Irlandesa . Eachtra Bhodaigh an Chóta Lachtna ("Cuento del Carle con el abrigo monótono") es el título de un cuento feniano del siglo XVII.
- ↑ Spaan (1965) , p. 185.
- ^ Mitos celtas (University of Texas Press, 1995), p. 17 en línea. Véase también Oosten, JG (1985) The War of the Gods , Routledge, p. 73
- ^ Duncan (1932) , págs. 214-215.
- ^ Lebor Gabála Érenn §64 Archivado el 15 de julio de 2010 en la Wayback Machine.
- ^ Duncan (1932) , pág. 212.
- ^ a b desconocido. "Las aventuras del arte hijo de Conn" . El Colectivo de Literatura Celta . MaryJones . Consultado el 8 de noviembre de 2019 .
- ^ Duncan (1932) , pág. 20.
- ↑ Borlase (1897) , pág. 788, citando a O'Donovan, OSL [Ordnance Survey Letters] Co. Sligo págs. 233, 238, 419
- ↑ Borlase (1897) , pág. 788
- ^ O'Donovan, Cartas de la encuesta sobre artillería, Co. Sligo, págs. 412–413. citado por: Hennessy, William Maunsell , ed. (1871), The Annals of Loch Cé: A Chronicle of Irish Affairs from 1014 DC to AD 1590 , 1 , Londres: Longman, pp. Xxxv – xxxvi
- ^ White, Nora (2006). Compert Mongáin y otros tres cuentos antiguos de Mongán: una edición crítica con introducción, traducción, notas textuales, bibliografía y vocabulario . Departamento de Irlandés Antiguo y Medio, Universidad Nacional de Irlanda. ISBN 978-0-901519-66-5.
- ^ Jomes, Mary. "La concepción del amor mongano y de Dub-Lacha por Mongán" . Colectivo de Literatura Celta . Mary Jones . Consultado el 20 de octubre de 2019 .
- ^ [1]
- ^ El poema "Carn Amalgaid" de Dindsenchas métricas 78
- ^ "Dinda HÚa n-Amalgada"
- ↑ a b O'Flaherty (1793) , págs. 26-27.
- ^ grupo-alfa-inferior
- ↑ Borlase (1897) , pág. 795 y nota ††, citando a O'Donovan, OSL [Ordnance Survey Letters] pag. 152, 157, 164
- ↑ Moore (1891) , pág. 6.
- ^ a b c Train, Joseph (1845), "Manannan beg va Mac y Leirr; ny, slane coontey jer Ellan Vannin" [Pequeño Mannannan hijo de Leirr; o un relato de la Isla de Man], An Historical and Statistical Account of the Isle of Man , Douglas, Isla de Man: Quiggin, 1 , págs. 50–55
- ^ Moore (1895) , págs. 41–42.
- ^ a b c d Morrison, Sophia (1911). Manannan Mac y Leirr . Cuentos de hadas de Manx . Londres: D. Nutt ., "Old Ballad" págs. 169-170; cuento en prosa págs. 171-173
- ^ The Dublin Review 57 (1865), 83 y sig.
- ^ Evans-Wentz, WY "IV. En la Isla de Man" en The Fairy Faith in Celtic Countries (1911).
- ^ Ó hÓgáin, Dáithí. Mito, leyenda y romance: una enciclopedia de la tradición popular irlandesa . Prentice Hall Press, 1991, págs. 286-288.
- ↑ Moore (1895) , pág. 43.
- ^ MacCulloch, John Arnott (1916-1932) en línea "Capítulo 4: Poderes míticos de los dioses" en La mitología de todas las razas .
- ^ Kern de O'Donnell
- ↑ Borlase (1897) , pág. 826, citando el Libro de Lecan
- ↑ Borlase (1897) , pág. 825, citando a O'Donovan, OSL [Ordnance Survey Letters] Co. Londonderrypag. 30.
- ^ a b Carrickmannan . Nombres de lugares NI.
- ^ Lago Mannin . Base de datos de lugares de Irlanda .
- ^ Bahía de Mannin . Base de datos de lugares de Irlanda .
- ^ Isla Mannin . Base de datos de lugares de Irlanda .
- ^ Cashelmanannan . Base de datos de lugares de Irlanda .
- ^ Sheevannan . Base de datos de lugares de Irlanda .
- ^ Derrymannin . Base de datos de lugares de Irlanda .
- ^ por división errónea de Loch Oirbsean . Macalister, vol. 4 (1941), pág. 104.
- Bibliografía
- Arbois de Jubainville, Henri d ' (1892), "Cúchulainn malade et alité; grande jalousie d'Émer" [Serglige Con Culainn], L'épopée celtique en Irlande , París: E. Thorin, 1 , págs. 170–216
- Arbois de Jubainville, Henry (1903), The Irish Mythological Cycle and Celtic Mythology , traducido por RI Best , Dublín: Hodges, Figgs & Co.
- Borlase, William Copeland (1897). Los dólmenes de Irlanda . Universidad de Indiana: Chapman y Hall.
- Brown, Arthur CL (1910), "The Bleeding Lance" , PMLA , 25 (1): 1–59, hdl : 2027 / mdp.39015014539368 , JSTOR 456810
- Bruford, Alan (1966), "Cuentos populares gaélicos y romances medievales: un estudio de los 'cuentos románticos' irlandeses modernos tempranos y sus derivados orales" , Béaloideas , 34 : i – v, 1–165, 167–285, JSTOR 20521320
- MacQuarrie, Charles W. (2004). La biografía del dios irlandés del mar desde el viaje de Bran (c.700 d.C.) a Finnegans Wake (1939): Las olas de Manannán . Lampeter, Gales: The Edwin Mellen Press.
- MacNeill, Eoin (1908). Duanaire Finn: El libro de los Lays de Fionn. pt. 1 . ITS 7. Para la Irish Texts Society, por D. Nutt.
- Murphy, Gerard (1953). Duanaire Finn: El libro de los Lays de Fionn. pt. 3 . ITS 43. índice de Anna O'Sullivan. Para la Irish Texts Society, por D. Nutt.
- Moore, AW (1891). Folklore de la Isla de Man . Douglas, Isla de Man: Brown & Son.
- Moore, AW (1895), "Notas adicionales sobre el folclore de la Isla de Man" , He Antiquary , 31 : 38–43
- O'Curry, Eugene , ed. (1863), "El destino de los hijos de Tuireann ([A] oidhe Chloinne Tuireann)" , Atlantis , IV : 157-240
- O'Duffy, Richard J., ed. (1888), Oidhe Chloinne Tuireann: Destino de los hijos de Tuireann , MH Gill & Son (para la Sociedad para la Preservación de la lengua irlandesa)
- ——, ed. (1901). Oidhe Chloinne Tuireann: Destino de los hijos de Tuireann . MH Gill & Son (para la Sociedad para la Preservación de la lengua irlandesa). (Faltan algunas de las notas anteriores sobre MSS en la edición anterior)
- Spaan, David B. (1965), "The Place of Manannan Mac Lir in Irish Mythology", Folklore , 76 (3): 176-195, doi : 10.1080 / 0015587X.1965.9717007 , JSTOR 1258585
enlaces externos
- Moore, AW "Folklore de la Isla de Man: Capítulo I. Mitos relacionados con la historia legendaria de la Isla de Man" . Sacred-texts.com . Consultado el 16 de enero de 2014 .